Revox B710MkII Service Instructions

Page 1

Page 2

Page 3

B710 MKI/II

2

INHALT SVERZEICHNIS CONTENTS REPERTOIRE SECT 101
ALLOFMEINES CENEDAL CENEDALITES 1/
ALLGEMEINES GENERAL
Tass transport controls
GENERALITES
Organiza de commando du mésociemo
1/
1.1 Lautwerk-Bedienungselemente Tape transport controls Organes de commande du mecanisme 1/
1.2 Wiedergabe-Bedienungselemente Controls for playback mode Organes de commande de la lecture 1/
1.3 Aufnahme-Bedienungselemente Controls for recording mode Organes de commande de l'enregistrement 1/.
1.4 Anschlussmöglichkeiten Connectors Possibilités de raccordement 1/2
1.4.1 Gerätefrontseite Front panel Face avant 1/2
1.4.2 Geräterückseite Rear panel Panneau arrière 1/2
1.5 Steckerbelegung Connector pin assignment Disposition des connecteurs 1/2
1.6 Pflege und Wartung des Gerätes Care and maintenance of the recorder Entretien de l'appareil 1/
1.7 Werkzeuge, Einstell-Lehren und Tools, setting gauges and measuring Outils, gabarits et appareils de mesure né-
Messgeräte, welche für den Service ei- instruments required for the mainte- cessaires au service d'un B710 1/
nes B710 gebraucht werden nance of an B710 recorder
1.7.1 Laufwerkeinstellungen Tape transport adjustments Réglage du mécanisme 1/.
1.7.2 Audioeinstellungen Audio adjustments Réglages audio 1/3
2. AUSBAU DISASSEMBLY DEMONTAGE 2/
2.1 Entfernen des oberen Deckbleches Removing the top cover Dépose de la plaque supérieure 2/
2.2 Entfernen des unteren Deckbleches Removing the bottom cover Dépose de la plaque du fond 2/
2.3 Entfernen der seitlichen Abdeckun-
gen
Removing the side covers Dépose des panneaux latéraux 2/
2.4 Kassettenlaufwerk-Abdeckung
entfernen
Removing the cassette tape transport
cover
Dépose du capot du mécanisme 2/
2.5 Frontplatte ausbauen Removing the front panel Dépose de la face avant 2/
2.6 Obere Traverse ausbauen Removing the top crosstie Dépose de la plaque transversale supérieure 2/
2.7 Komplette Laufwerkeinheit ausbau- Removing the complete tape transport Dépose complète du mécanisme 2/
2.8 Tasten- und Anzeigeprint ausbauen Removing the keyboard and display Dépose des circuits du clavier et de 2
PCB's l'affichage 2/
2.9 Kippschalter ausbauen Removing the toggle switches Démontage des commutateurs à bascule 2/
2.10 PEAK READING METER-Print aus-
bauen
Removing the PEAK READING ME-
TER PCB
Dépose du circuit du PEAK READING
METER
2/
2.11 MIC/PHONES PCB 1.710.350/351 Removing the MIC/PHONES PCB Dépose du circuit MIC/PHONES PCB
1.710.350/351
2/
212 Entfernen des hinteren Deckbleches Removing the rear cover Dépose du panneau arrière 2/
2.12 Entfernen der Anschlussfeld-Abdek- Removing the connector panel cover Dépose de la plaque recouvrant les 2/
2.14 kung
Lösen der Wickelmotorabdeckung
Unfastening the spooling motor cover Dépose du couvercle du moteur de bobinag e 2/
3 LAUEWERKEINSTELLUNGEN TAPE TRANSPORT ADJUSTMENTS REGLAGE DU MECANISME 3/
2 1 Werkzeuge und Hilfsmittel Tools and aids Outillage et accessoires 3/
3.2 Vorarbeiten und Kontrollen Preliminary steps and checks Travaux préliminaires et contrôles 3/
3.2 Check the pinch rollers Contrôle des galets presseurs 3/
222 Andruckrollen Arme kontrollieren Checking the pinch roller arms Contrôle des bras de galet presseur 3/
3.2.2 Position des Zentrierbolzens kontrol- Checking the position of the centering Contrôle de la position du boulon de 3
Kelkendämpfer eräfen Checking the dash pot Vérification de l'amortisseur à nistons 3
3.2.4
3.2.5
Kolbendampter pruten
Schwenkträgererdung kontrollieren
Checking the pivoting carrier Contrôle de la mise à la terre du support 5/
des tetes 3/
3.3 Einstellen des Schwenkträgers Adjusting the pivoting carrier Support pivotant 3
3.4 Einstellen der Magnettonköpfe und
Andruckrollen
Adjusting the soundheads and the
pinch rollers
  • Ajustage des têtes magnétiques et des
    galets presseurs
3/
0.4.1 Vorbereitungen Preparatory steps Préliminaires 3/
3.4.1 Einstellen der Magnettonköpfe Adjusting the soundheads Ajustage des têtes magnétiques 3
3.4.1 A R of a day of a second based Ajustana de la tête d'affacement 3
3.4.1
3.4.2
3.4.3
Einstellen des Löschkopfes Adjusting the erase head Ajustage de la tete d'enacement
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
Einstellen des Löschkopfes
Einstellen der Andruckrollen
Adjusting the erase head
Adjusting the pinch rollers
Réglage des galets presseurs 3
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
Einstellen des Löschkopfes
Einstellen der Andruckrollen
Andruckmagnet und Kolbendämpfer
Adjusting the erase head
Adjusting the pinch rollers
Adjusting the pinch solenoid and the
Réglage des galets presseurs
Réglage de l'électro-aimant d'appui et de
3/
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
Einstellen des Löschkopfes
Einstellen der Andruckrollen
Andruckmagnet und Kolbendämpfer
einstellen
Adjusting the erase head
Adjusting the pinch rollers
Adjusting the pinch solenoid and the
dash pot
Réglage de la tete d'endement
Réglage de l'électro-aimant d'appui et de
l'amortisseur à piston
3/
Page 4

Studer revox

B710 MKI/II

3.5 Elektrische Laufwerkeinstellungen Elektrische Laufwerkeinstellungen Adjustments to the tape transport R
electronics
3.5.1 Messgeräte und Hilfsmittel Measuring instruments and aids Appareils de mesure et accessoires 3/8
3.5.2 Einstellen der Lichtschranke Adjusting the light barrier Réglage de la barrière infrarouge 3/8
3.5.3 Einstellen der Quarzfrequenz Tuning the guartz frequency Ajustage de la fréquence du quartz 3/9
3.5.4 Bandlaufkontrolle Checking the tape motion Contrôle du défilement de la bande 3/9
4. CIRCUIT DESCRIPTION OF MAIN DESCRIPTION DE PRINCIPALES UNITES 5 4/1
PEN ASSEMBLIES Alizzantation 1 710 256/260 4/1
4.1 Power Supply 1.710.256/260 Power supply 1.710.256/260 Alimentation 1.710.256/260 4/1
4.2 Microprocessor Control 1.710.465 Microprocessor control 1.710.465 Controle par microprocesseur 1.710.405 4/1
4.3 Counter Display 1.710.313 Counter display 1./10.313 Contrôle du moteur de cohestan 1 710 461 4/1
4.4 Capstan Motor Control 1.710.461 Capstan motor control 1./10.461 Controle du moteur de cabestan 1.710.401 4/2
4.5 Back Tension PCB 1.710.456 Back tension PCB 1.710.450 Mécanisme transport de bande 1 710 120 4/2
4.6
4.7
Tape Drive Chassis 1.710.120
Interconnection PCB 1.710.471/473
Interconnection PCB 1.710.471/473 Circuit d'interconnection PCB 4/2
1.710.471/473 4/2
4.8 Oszillator 1.710.480.81 Oscillator 1.710.480-81 Oscillateur 1.710.480–81 4/3
4.9 Record Equalizer 1.710.486 Record equalizer 1.710.486 Egaliseur d'enregistrement 1./10.486 4/3
4.10 Dolby-C Encoder 1.710.488/489 Dolby-C encoder 1.710.488/489 Encodeur Dolby-C 1.710.488/469 4/4
4.11 Dolby-C Decoder 1.710.492 Dolby-C decoder 1.710.492 Decodeur Dolby-C 1./10.492 4/4
4.12 Mic/Phones Amplifier
1.710.350/351
Mic/phones amplifier 1.710.350/351 Ampinicateur Mic/Phones 1.710.350/351 4/4
4.13 Peak Meter Electronics 1.710.361 Peak meter electronics 1.710.361 Circuit du Peak Meter 1.710.361 4/4
5/1
5. AUDIOEINSTELLUNGEN AUDIO ADJUSTMENTS Appareils de mesure et accessoires 5/1
5.1 Messgerate und Hilfsmittel Checke Contrôles 5/1
5.2
5.2.1
Kontrollen
Kontrolle der Speisespannungen
Checking the supply voltage (DC) Contrôle des tensions d'alimentation (DC) 5/1
5.2.2 Kontrolle des Signalweges "vor Checking and adjusting the signal path Contrôle du cheminement "avant bande"
du signal
5/2
E 2 2 Bang
Kentrelle und Kalibrierung des
Checking and calibrating the PEAK Contrôle et étalonnage du PEAK
0.2.3 PEAK READING METER's READING METER READING METER 5/2
5.2.4 Kontrolle und Abgleich der MPX-Fil- Checking and adjusting the MPX fil- Contrôle et alignement des filtres MPX 5/3
E 2 E Fremd, und Geräuschsnannungsah- Checking the weighted and unweighted Contrôle du rapport signal/bruit "avant
0.2.0 stand "vor Band" kontrollieren S/N ratio "before tape" bande'' 5/3
5.3 Messungen und Einstellungen "über Measurements and adjustments via tape Mesures et réglages "après bande" 5/4
E 0 1 Band
Einstellen des Wiedergehenegels
Adjusting the reproduce level Réglage du niveau de lecture 5/4
5.3.1 Azimut des Wiedergabekopfes ein- Adjusting the azimuth of the repro- Réglage de l'azimut de la tête de lecture 5/4
5.3.3 Kontrolle der Schalter TAPE SE- Checking the TAPE SELECTOR Contrôle du commutateur TAPE 5/5
5.3.4 Kontrolle des Wiedergabefrequenz- Checking the reproduce frequency re- Contrôle de la courbe de réponse lecture 5/5
E A ganges
Aufoahmeeinstellungen mit Kasset
Record adjustments with cassettes Réglages de l'enregistrement avec les
5.4 ten gemäss IEC I, IEC II und IEC IV conforming to IEC I, IEC II and IEC cassettes IEC I, IEC II et IEC IV 5/5
541 Kontrolle der Oszillatorfraguanz Checking the oscillator frequency Contrôle de la fréquence de l'oscillateur 5/5
5.4.2 Azimut des Aufnahmekopfes einstel- Adjusting the azimuth of the record Azimut de la tête d'enregistrement 5/6
642 Einstellen der Vormannetisierung Adjusting the tape bias Réglage de la prémagnétisation 5/6
5.4.3 Aufnahmenenel und "Entzerrung ein- Adjusting the record level and equal- Réglage du niveau et de la correction à
0.4.4 stellen ization l'enregistrement 5/8
5.5 Messen verschiedener Kenndaten Measuring various characteristics Mesure de différentes caracteristiques 5/8
5.5.1 Klirrfaktor k3 von 333Hz Distortion k3 of 333Hz Taux de distortion H3 à 333Hz 5/8
5.5.2 Geräusch-/Fremdspannungsabstand Signal-to-noise ratio via tape Recul du bruit de fond "après bande" 5/9

3

Page 5

B710 MKI/II

4

5.5.3
5.5.4
5.5.5
Löschdämpfung und Kanalüberspre-
chen
Fremd- und Geräuschspannungsab-
stand der Mikrofoneingänge
Tonhöhenschwankungen
Erase depht and interchannel cross
talk
Signal-to-noise ratio of the micro-
phone inputs
Wow and flutter
Efficacité de l'effacement et diaphonie5/9Recul du bruit de fond des entrées micro5/10Pleurage5/10
6. SCHEMATA LAUFWERK TAPE DRIVE-SCHEMATICS SCHEMAS DE LA COMMANDE DU MECANIS-
ME
7. SCHEMATA AUDIO AUDIO-SCHEMATICS SCHEMAS AUDIO
8. ERSATZTEILE PARTS LIST LISTES DES PIECES DETACHEES
9. TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "Dolby" and the double-D Symbol are trade marks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Behandlung von MOS-Bauteilen Handling MOS components Manipulation des composants MOS
MOS-Bausteine sind besonders empfind-
lich auf elektrostatische Ladungen. Folgen-
des ist daher zu beachten:
MOS components are extremely sensitive
to static charges. Please observe therefore
the following regulations:
Les composants MOS sont extrêmement
sensibles à l'électricité statique. Veuillez
donc suivre les conseils suivants:
  1. Elektrostatisch empfindliche Bauteile
    werden in Schutzverpackungen gelagert
    und transportiert. Auf der Schutzverpak-
    kung wird untenstehende Etikette ange-
    bracht.
1. Components sensitive to static charges
are stored and shipped in protective
packages. On the package you find the
subsequent symbol.
  1. Les composants sensibles à l'électricité
    statique sont stockés et transportés dans
    des emballages protecteurs. Sur cestem-
    ballages est représenté le symbole sui-
    vant:
2. Jeglicher Kontakt der Elementanschlüs-
se mit Kunststofflüten und -folien aus
Styropor oder ähnlichen elektrostatisch
aufladbaren Materialien ist unter allen
Umständen zu vermeiden.
  1. Avoid any contact of connector pins with
    foam packages and -foils made of styro-
    por or similar chargeable package mate-
    rial.
  1. Evitez tout contact entre les broches des
    circuits et les sacs en plastiques, feuilles
    de styropor ou tout autre matériau sus-
    ceptible de porter une charge électrosta-
    tique.
  1. Anschlüsse nicht berühren oder nur
    dann, wenn das Handgelenk geerdet ist.
  1. Don't touch the connector pins when
    your wrist is not grounded with a con-
    ducting wristlet.
  1. Ne touchez pas les broches des circuits si
    votre poignet n'est pas relié à la terre par
    un braclet conducteur.
4. Als Arbeitsunterlage eine geerdete, lei-
tende Matte verwenden.
  1. Use a grounded conducting mat when
    working with sensitive components.
  1. Utilisez un tapis conducteur relié à la terre
    quand vous travaillez avec des compo-
    sants sensibles.
5. Printkarten nicht unter Spannung heraus-
ziehen oder einstecken.
  1. Never plug or unplug PCBs containing
    sensitive components when the ma-
    chine is switched on.
  1. Ne jamais enficher ou retirer des circuits
    imprimés contenant des composants
    sensibles si l'appareil est sous tension.

Subject to change

Prepared and edited by STUDER REVOX TECHNICAL DOCUMENTATION Althardstrasse 10 CH-8105 Regensdorf-Zürich

Copyright by Willi Studer Printed in Switzerland Order No. 10.18.1932 (Ed. 0985)

Page 6
-
STUDER F EV OX
D
- Ĩ.
NOCE ROUTE ZERO COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE THE
INCLUE COUNTERTINE TH
ILCIV REVOX PEAR FEARDING INFERF
1 19 20 21 Fig. 1. 22 24 ) 3 2
L 2-3-4-5-6-7
1. ALLGEMEINES 1. GENERAL 1. GENERALITES
1.1 Laufwerkbedienungselemente 1.1 Tape transport controls 1.1 Organes de commande du mécanisme
[1] Netzschalter [1] Power switch [ 1] Interrupteur secteur
[ 2] Pausentaste [2] Pause key [2] Touche PAUSE
[3] Rückspultaste [3] Rewind key
[4] Vorspultaste [4] Fast forward Key [ 5] Touche LECTURE
[5] Wiedergabetaste [ 5] Flay Key
Stop key
[ 6] Touche STOP
[6] Stopptaste [7] Record key [7] Touche ENREGISTREMENT
[ 8] Aumanmetaste [8] Display mode selector button [8] Sélecteur d'affichage
[ 9] Anzeige-Einstelltaste [9] Counter advance key (RUN UP) [9] Touche d'avance d'affichage
[10] Zähler- und Uhrzeit-Rückstelltaste [10] Counter and clock reset button [10] Remise à zéro de l'heure et du compteur
[11] Anzeigefeld [11] Display field [11] Affichage
[12] Speicher-Setztaste 1121 htemen i set button 1
[12] Start point input button [12] Touche de programmation du point de
[13] Start-Punkt-Eingabetaste [13] Start point input button [12] Touche de programmation du point de
départ
[13]
[14]
Start-Punkt-Eingabetaste [12]
[13]
Start point input button [12]
[13]
[14]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
[13]
[14]
[15]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
[13]
[14]
[15]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
[12]
[13]
[14]
[15]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
[13]
[14]
[15]
[16]
[22]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[22]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[22]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
Bandsorten-Wahltasten
Vor-/Hinterbandschalter
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
Source/tape monitoring switch
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
Inverseur de lecture avant/après
enregistrement
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
Bandsorten-Wahltasten
Vor-/Hinterbandschalter
Schalter für DOLBY Rauschunter
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
Source/tape monitoring switch
DOLBY noise reduction switch
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
Inverseur de lecture avant/après
enregistrement
Mise en service du réducteur de bruit
DOLBY
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
Bandsorten-Wahltasten
Vor-/Hinterbandschalter
Schalter für DOLBY Rauschunter
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
Source/tape monitoring switch
DOLBY noise reduction switch
Selector switch for DOLBY B or C
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
Inverseur de lecture avant/après
enregistrement
Mise en service du réducteur de bruit
DOLBY
Sélecteur DOLBY B ou C
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
Start-Punkt-Eingabetaste
Stopp-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
Bandsorten-Wahltasten
Vor-/Hinterbandschalter
Schalter für DOLBY Rauschunter
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
Source/tape monitoring switch
DOLBY noise reduction switch
Selector switch for DOLBY B or C
Headphones socket
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
Inverseur de lecture avant/après
enregistrement
Mise en service du réducteur de bruit
DOLBY
Sélecteur DOLBY B ou C
Sortie casque
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
  • [26]
Start-Punkt-Eingabetaste
Start-Punkt-Eingabetaste
Speicherlöschtaste/Kopfträger-Lift
Schaltuhr-Betriebsartenwähler
Kassettenfach
Wiedergabebedienungs-Elemente
Bandsorten-Wahltasten
Vor-/Hinterbandschalter
Schalter für DOLBY Rauschunter
drückungssysteme
Wahlschalter DOLBY B oder C
Kopfhöhrer-Ausgang
Lautstärkenregler für den Kopfhörer
Ausgang
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
  • [26]
Start point input button
Stop point input button
Memory clear/headblock lift
Timer clock mode selector
Cassette compartment
Controls for playback mode
Tape bias selectors
Source/tape monitoring switch
DOLBY noise reduction switch
Selector switch for DOLBY B or C
Headphones socket
Volume control for headphones socket
  • [12]
  • [13]
  • [14]
  • [15]
  • [16]
  • [22]
  • 1.2
  • [18]
  • [19]
  • [20]
  • [21]
  • [25]
  • [26]
Touche de programmation du point de
départ
Touche de programmation du point de
l'arrêt
Touche d'effacement mémoire/Relevage
du bloc de têtes
Sélecteur de modes du timer
Logement de la cassette
Organes de commande de la lecture
Sélecteur de types de bande
Inverseur de lecture avant/après
enregistrement
Mise en service du réducteur de bruit
DOLBY
Sélecteur DOLBY B ou C
Sortie casque
Réglage du niveau de la sortie casque
Page 7

B710 MKI/II

1.3 Aufnahmebedienungs-Elemente 1.3 Controls for recording mode 1.3 Organes de commande
de l'enregistrement
[17] MULTIPLEX-Filter Schalter [17] Multiplex filter switch [17] Mise en service du filtre MULTIPLEX
[18] Bandsorten-Wahltasten [18] Tape bias selector buttons [18] Sélecteur de types de bande
[20] Schalter für DOLBY Rauschunterdrük-
kungssysteme
[20] DOLBY noise reduction switch [20] Mise en service du réducteur de bruit
DOLBY
[21] Wahlschalter für Rauschunterdrückungs-
system DOLBY B oder C
[21] Selector switch for DOLBY B or C [21] Sélecteur DOLBY B ou C
[23] Mikrofoneingänge [23] Microphone inputs [23] Entrées microphone
[24] Pegelregler für Mikrofoneingänge [24] Level control for microphone inputs [24] Ajustage du niveau pour entrées micro-
phone
[27] Pegelregler für Leitungseingänge [27] Level control for line inputs [27] Réglage du niveau d'entrée ligne
[28] Aussteuerungsanzeige [28] Peak-reading meter [28] Indicateur de modulation
1.4 Anschlussmöglichkeiten 1.4 Connectors 1.4 Possibilités de raccordement
1.4.1 Gerätefrontseite 1.4.1 Front panel 1.4.1 Face avant
[23] Mikrofon [23] Microphone socket [23] Entrées microphone
[25] Konfhörer [25] Headphones socket [25] Casque d'écoute
[20] (opinio) of [=0] [==]

Fig. 1.2

1.4.2 Geräterückseite

  • [37] Leitungseingang LINE
  • [38] Ausgangspegelregler
  • [39] Leitungsausgang LINE
  • [40] Netzsicherung [41]
  • Netzanschluss
  • [42] Spannungswähler
  • Anschluss für Timer-Ferneinschaltung [43] des Receivers REVOX B780 oder Preceivers REVOX B739
  • [44] Anschluss für Laufwerk-Fernsteuerung

1.5 Steckerbelegung

1.4.2 Rear panel

(40) (41

[37] Line inputs LINE

  • [38] Line output level controls
  • [39] Line outputs LINE
  • [40] Power fuse [41] Power inlet
  • [42] Line voltage selector
  • [43] Remote switching of receiver B780 or
  • [44] Socket for tape transport remote control
  • 1.5 Connector pin assignment

1.4.2 Panneau arrière

[37] Entrées ligne

(43)

  • [38] Aiustage du niveau de sortie
  • [39] Sortie ligne
  • [40] Fusible secteur
  • Connection secteur
  • [42] Sélecteur de tension secteur
  • [43] Prise pour télécommande par programmateur horaire de l'ampli/tuner REVOX B780 ou du préamplificateur/tuner REVOX B739

(44)

  • [44] Prise pour télécommande du mécanisme
  • 1.5 Disposition des connecteurs
Page 8
1.6 Pflege und Wartung des Gerätes

Die Wartung des Kassettengerätes REVOX B710 beschränkt sich auf die regelmässige Reinigung von Tonmotorachsen, Andruckrollen, Tonköpfen inkl. Bandführungen sowie des gelegentlichen Entmagnetisierens aller bandberührenden Metallteile.

Für Reinigungszwecke können, wenn keine Kassette eingelegt ist, die Bandführungen und die Tonköpfe durch Drücken der Taste CLEAR [15] angehoben werden (alle für die Reinigung des Laufwerkes nötigen Utensilien sind im REVOX-Reinigungsset Best.Nr. 39000 enthalten).

.7 Werkzeuge, Einstell-Lehren und Messgeräte, welche für den Service eines B710 gebraucht werden
1.7.1 Laufwerkeinstellungen

Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1 und 2 Schraubendreher Nr. 2 und 3 Steck- oder Gabelschlüssel 5,5 mm 2 Gabelschlüssel 7 mm Spez. Gabelschlüssel 8mm Best. Nr. 46210 Spez. Schraubendreher Best. Nr. 46161 Inbusschlüssel 3mm Seegersicherungszange mit Anschlag Federwaage 0–500gr Best. Nr. 46177 Kopfträgerlehre REVOX Best. Nr. 46172 Kassettenlaufwerk-Servicestütze Best. Nr. 46166 Loctite 221 Ol PDP 65

1.6 Care and maintenance of recorder

The maintenance of the REVOX B710 MKII cassette recorder is limited to the periodic cleaning of the capstan shafts, pinch rollers, sound-heads and tape path as well as the periodic demagnetizing of all metal parts that come in contact with the tape.

When cleaning the recorder without a cassette loaded, the tape path and the soundheads can be lifted by pressing the CLEAR [15] button.

1.6 Entretien de l'appareil

L'entretien du magnétocassette B710 se limite au nettoyage régulier des axes de cabestan, des galets presseurs, des têtes et des guides de bande ainsi qu'à la démagnétisation occasionnelle de toutes les pièces métalliques en contact avec la bande.

A des fins de nettoyage, les têtes et les guides de bande peuvent être relevés grâce à la touche CLEAR [15], en l'absence de cassette bien sûr.

7 Tools, setting gauges, and measuring instruments required for the maintenance of an B710 cassette recorder

1.7.1 Tape transport adjustments

Screwdrivers for cross recessed head screws, No. 1 and 2 Screwdrivers No. 2 and 3 Socket wrench or open-end wrench 5.5 mm 2 open-end wrenches 7 mm Special open-end wrench 8 mm No. 46210 Special screwdriver No. 46161 Hexagon-socket screw key 3 mm Retaining ring pliers with detent Spring dynamometer 0–500 g No. 46177 Headblock gauge REVOX No. 46172 Cassette recorder service brace No. 46166 Loctite 221 Oil PDP 65

1.7 Outils, gabarits et appareils de mesure nécessaires au service d'un B710
1.7.1 Réglage de mécanisme

Tournevis cruciforme no. 1 et 2 Tournevis no. 2 et 3 Clé à tube ou clé plate 5,5 mm 2 clés plates 7 mm Clé plate spéciale 8 mm no. 46210 Tournevis spécial no. 46161 Clé coudée BTR 3 mm Pince à circlips avec butée Peson à ressort 0–500 g no. 46177 Gabarit d'alignement des têtes REVOX no. 46172 Support de mécanisme, pour le service, no. 46166 Loctite 221 Huile PCB 65

Page 9

1.7.2 Audioeinstellungen

NF-Generator Ri max. 600 Ohm Best. Nr. 46021 NF-Millivoltmeter (0.3mV-30V) Ri > 100 kOhm Best. Nr. 46020 Oszilloskop Digitalzähler Bereich bis 10 MHz Best, Nr. 46025 DC-Universalinstrument (min. 20 kOhm/V) Entmagnetisierungsdrossel Bandpassfilter 1 kHz bzw. 1,5 kHz Verlängerunsprint Best. Nr. 46130 Schraubendreher Nr. 0 und 00 Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 00 Best. Nr. 46174 Hi-Fi Bezugskassette 4,75 (Fe) Best. Nr. 46034 oder (Cr) Best, Nr. 46031 Messkassette Rückzug Best, Nr. 46036 Spiegelkassette Best. Nr. 46040 IEC II-Kassette C90 bearbeitet nach Fig. 1.5

IEC II-Kassette C60 bearbeitet nach Fig. 1.6 Regeltrafo

Fig. 1.5

1.7.2 Audio adjustments

AF generator Ri ≤ 600 ohms No. 46021 AF millivoltmeter (0.3 mV-30 V), Ri > 100 kohms No. 46020 Digital frequency counter, range up to 10 MHz No. 46025 DC multimeter (min. 20 kohms/V) Band-pass filter, 1 kHz or 1.5 kHz respectively Extension board, No. 46130 Screwdrivers No. 0 and 00 Screwdriver for cross recessed head screws, No. 00 No. 46174 Hi-Fi reference tape cassette 4.75 (Fe) No. 46034 or (Cr) No. 46031 Test cassette torque meter No. 46036 Cassette with mirror No. 46040 IEC2 cassette C90, processed acc. to Fig. 1.5 IEC2 cassette C60, processed acc. to Fig. 1.6 Regulating transformer

ig. 1.6

1.7.2 Réglages audio

Générateur BF, Ri ≤ 600 Ohm no. 46021 Millivoltmètre BF (0,3 mV-30 V), Ri > 100 kOhm no. 46020 Fréquencemètre digital 10 MHz no. 46025 Contrôleur universel DC (min. 20 kOhm/V) Démagnétiseur Filtre passe-bande 1 kHz...1,5 kHz Circuit imprimé prolongateur no. 46130 Tournevis no. 0 et 00 Tournevis cruciforme no. 00 no. 46174 Cassettes étalon 4.75 (Fe) no. 46034 ou (Cr) no. 46031 Cassette Dynamomètre no. 46036 Cassette avec miroir incorporé no. 46040 Cassette IEC2 C90 modifiée selon la figure 1.5 Cassette IEC2 C60 modifiée selon la figure 1.6 Transformateur variable

Page 10

B710 MKI/II

2. AUSBAU 2. DISASSEMBLY 2. DEMONTAGE
2.1 Entfernen des oberen Deckbleches 2.1 Removing the top cover 2.1 Dépose de la plaque supérieure
- An der Rückseite die beiden Schrauben - Loosen the two screws [A] on rear. - Dévissez les deux vis [A] du panneau
arrière.
- Deckblech nach hinten wegziehen. - Pull cover off by sliding it backward. - Tirez la plaque vers l'arrière.
2.2 Entfernen des unteren Deckbleches 2.2 Removing the bottom cover 2.2 Dépose de la plaque du fond
- Gerät auf die Oberseite legen. - Place recorder upside-down on a bench. - Posez l'appareil à l'envers sur la table.
- Fussleiste entfernen (2 Schrauben). - Remove toe rail (2 screws). Démontez le bandeau inférieur (2 vis).
_ An der Unterseite 4 Schrauben [b] _ Unfasten 4 screws [B] on bottom. _ Devissez les 4 vis [b] du lond.
- An der Rückseite Schraube [C] lösen. _ Loosen 1 screw [C] on rear. - Dévissez la vis [C] de l'arrière.
- Unteres Deckblech abheben. - Lift off the bottom cover. Enlevez la plaque du fond.
2.3 Entfernen der seitlichen Abdeckungen 2.3 Removing the side covers 2.3 Dépose des panneaux latéraux
_ Seitlich 2 Schrauben lösen. _ Loosen 2 screws on each side. _ Dévissez 2 vis de chaque côté.
- Seitliche Abdeckungen entfernen. - Remove side covers. - Enlevez les panneaux latéraux.
2.4 Kassettenlaufwerk - Abdeckung entfernen 2.4 Removing the cassette tape transport cover 2.4 Dépose du capot du mécanisme
_ 4 Schrauben [D] lösen. _ Loosen 4 screws [D]. - Dévissez les 4 vis [D].
7 Die Kassettenlaufwerk-Abdeckung kann
nun vorsichtig weggezogen werden.
- The tape transport cover can now be carefully removed. - Le capot peut alors être enlevé avec pré-
caution.
2.5 Frontplatte ausbauen 2.5 Removing the front panel 2.5 Dépose de la face avant
_ Ausbau gemäss 2.3 und 2.4. - Remove side covers (refer to 2.3). - Déposez les panneaux latéraux (voir 2.3).
- Die Knöpfe der Regler LINE, MIC, - Pull off MIC, LINE, and VOLUME con- - Enlevez les boutons des potentiomètres
VOLUME abziehen. _ troi knobs. - Dévissez les 2 vis de chaque montant.
- ben lösen und die Zierleisten mit der
Abdeckklappe wegnehmen.
trim strips and remove trim strip with
hinaed cover.
déposez ceux-ci ainsi que la cache
escamotable.
- Frontplatte vorsichtig über die vier Kipp-
schalter abheben.
- Carefully lift off front panel while clear-
ing the four toggle switches.
- Déposez la face avant en prenant soin
des 4 commutateurs.

Fig. 2.2

Page 11

B710 MKI/II

Obere Traverse ausbauen

  • Vier Schrauben [E] lösen (Blattfedern nicht verlieren / nur MKII-Geräte)
  • Die Traverse kann nun über die Schalter weggezogen werden.

Komplette Laufwerkeinheit ausbauen

  • Ausbau gemäss 2.1, 2.2 und 2.4.
  • Oszillatorsteckkarte ausziehen und die Steckverbindungen zur Laufwerkeinheit lösen (MKI-Geräte: Steckverbindungen auf dem Wiedergabe-Verstärkerprint
  • Gerät auf die Oberseite legen
  • Das Motor-Abdeckblech entfernen. Die vier Befestigungsschrauben [F] mit
  • den Federn entfernen (Fig. 2.5) Die Kabelbride [G] öffnen und das
  • gesamte Laufwerk vorsichtig nach oben aus dem Gerät heben (auf die Kabel
Tasten- und Anzeigeprint ausbauen

  • Ausbau gemäss 2.5.
  • Die Steckverbindungen, welche auf den Tasten- und auf den Anzeigeprint führen, ausziehen.
  • Die Endanschlag-Winkel [H] der Tastenund diejenigen der Anzeigeeinheit entfernen (4 Schrauben)
  • Schraube [1] lösen, der Tastenprint kann weggenommen werden.
  • Der dahinterliegende Anzeigeprint kann herausgezogen werden.
26 Removing the top crosstie

Loosen 4 screws [E] (be careful not to lose leaf springs (only MKII). The crosstie can now be pulled off by clearing the switches.

Removing the complete tape transport

  • Detach lower and upper cover plate (refer to 2.1 and 2.2).
  • Remove cassette tape transport cover (refer to 2.4).
  • Unplug oscillator PCB and disconnect plug connections.
  • including the springs (Fig. 2.5).
  • the complete tape transport out of the recorder (careful with cables).
Removing the keyboard and display PCBs 2.8

  • Detach front panel (refer to 2.5).
    • Unplug connectors that lead to the keyboard and display PCBs.
    • Detach stop brackets [H] of push buttons and those of the display unit
      • Loosen screw [1], the keyboard PCB can now be removed.
    • The display PCB located behind it can be pulled out.
2.6 Dépose de la plaque transversale supérieure

  • Dévissez les 4 vis [E] (ne pas perdre les ressorts à lames, seulement MKII).
  • La plaque transversale peut maintenant être tirée au dessus des commutateurs.

2.8

Dépose complète du mécanisme

  • Déposez les plaques inférieure et supéri-
  • Déposez le capot du mécanisme (voir
  • Retirez la carte de l'oscillateur et défaites les connections.
  • Posez l'appareil à l'envers.
  • Dévissez les 4 vis de fixation [F] avec les ressorts (fig. 2.5)
  • Ouvrez le serre-câbles [G] et extraire soigneusement le mécanisme en le tirant vers le haut et en prenant garde aux câbles.
Dépose des circuits du clavier et de l'affichage

  • Défaites les connections qui sont reliées aux circuits du clavier et de l'affichage.
  • Retirez l'équerre de butée [H] du clavier ainsi que celle de l'unité d'affichage (4 vis).
  • Dévissez la vis [1], le circuit du clavier peut être déposé.
  • Le circuit de l'affichage, situé derrière, peut être enlevé.

  • Place recorder on its top surface.
  • Detach cover plate.
  • Unfasten the four mounting screws [F]
  • Open the cable clip [G] and carefully lift
Page 12
2.9 Kippschalter ausbauen
2.9 Removing the toggle switches

  • Ausbau gemäss 2.5.
  • Die Steckverbindung, welche auf den Kippschalterprint führt, ausziehen.
  • 8 Schrauben [J], welche die Schalter am Chassis befestigen, lösen,
  • Der ganze Print mit den Schaltern kann nach hinten herausgezogen werden.

2.10 PEAK READING METER-Print

  • Ausbau gemäss 2.5.
  • Beide Haltewinkel [K] lösen, die Skalen-
  • Die Steckverbindung, welche auf diesen Print führt, lösen.
  • Die ganze Einheit, Display und Print kann durch die Öffnung an der Frontseite des Gerätes durch leicht seitliches Verschieben herausgezogen werden.

2.11 MIC/PHONES PCB 1.710.350/351 ausbauen

  • Ausbau gemäss 2.10.
  • Alle Steckverbindungen zum MIC PHONES-Print ausziehen
  • Die Befestigungsmuttern der Eingangsbuchsen und des Lautstärkenreglers PHONES lösen.
  • Durch Lösen des vorderen Chassis-Teils (3 Schrauben [P], Fig. 2.7) kann der Print herausgezogen werden.
  • 2.12 Entfernen des hinteren Deckbleches
  • Beide Befestigungsschrauben [L] lösen.
  • 2.13 Entfernen der Anschlussfeld-Abdeckung 2.13 Removing the connector panel cover
  • 3 Schrauben [M] lösen, die Abdeckung kann abgenommen werden.

  • Detach front panel (refer to 2.5). Unplug connectors that lead to the
  • Unfasten the 8 screws [J] with which the switches are fastened to the chassis.
  • The complete PCB with the switches can now be pulled out.

2.10 Removal of PEAK READING METER PCB

  • Remove according to 2.5.
  • Unfasten both brackets [K], remove instrument mask.
  • Unplug all connectors that lead to this circuit board.
  • The complete unit, i.e. display and circuit board can be pulled out by slight lateral shifting through the opening on the front panel of the recorder.

Removal of MIC/PHONES PCB 1.710.350/351

  • Remove according to 2.10.
  • Unplug all connectors to the MIC
  • and of PHONES volume control.
  • The circuit board can be removed by unfastening the front chassis section (3 screws [P], Fig. 2.7).

2.12 Removing the rear cover

Unfasten the two mounting screws [L].

The cover can be removed by unfastening screws [M].

Démontage des commutateurs à bascule

  • Déposez la face avant (voir 2.5).
  • Défaites les connections du circuit des
  • tateurs au chassis.
  • Le circuit et ses commutateurs peuvent être déposés.
Démontage du circuit PEAK READING METER

  • Démontage selon 2.5.
  • Déposez les deux équerres [K], enlevez le
  • Défaites les connections qui conduisent à
  • Toute l'unité, circuit et affichage, peut être extraîte par l'ouverture ainsi pratiquée dans la face avant en la tirant

  • Dépose du circuit MIC/PHONES PCB 1.710.350/351
  • Démontage selon 2.10.
  • Défaites les connections du circuit MIC
  • Enlevez les écrous de fixation des prises d'entrée et du potentiomètre de réglage
  • Après avoir déposé la partie avant du chassis (3 vis [P], fig. 2.7), on peut enle-
2.12 Dépose du panneau arrière

2.13 Dépose de la plaque recouvrant les connecteurs

Dévissez la vis [L], la plaque peut être enlevée.

Page 13

  • 2.14 Lösen der Wickelmotorabdeckung (nur für Einstellarbeit nötig)
  • Ausbau gemäss 2.4.
  • 3 Befestigungsschrauben [N] lösen. Die Wickelmotorabdeckung kann nach
  • oben geschwenkt werden.

dass der Mitnehmerhebel für die Kassettenverriegelung [O] richtig eingesetzt ist (Fig. 2.10).

Fig. 2.9

  • 2.14 Unfastening the spooling motor cover (only necessary for making adjustments)
  • Remove according to 2.4.
  • Unfasten 3 mounting screws [N].
  • The spooling motor cover can be tilted upward.

coupling pin of the cassette locking mechanism [O] is correctly inserted (Fig. 2.10).

2.14 Dépose du courvercle du moteur de bobinage (seulement pour réglages)

Démontage selon 2.4.

  • Dévissez les 3 vis de fixation [N].
  • Le couvercle du moteur de bobinage peut être tiré vers le haut.

Achtung: Beim Zusammenbau darauf achten, Caution: When reinstalling, ensure that the Attention! Lors du remontage, faites en sorte que le levier de verrouillage de la cassete [O] soit bien placé (fig. 2.10).

Page 14

B710 MKI/II

3. LAUFWERKEINSTELLUNGEN 3. TAPE TRANSPORT ADJUSTMENTS 3. REGLAGE DU MECANISME
3.1 Werkzeuge und Hilfsmittel 3.1 Tools and aids 3.1 Outillage et accessoires
Für
1.7.1
Werkzeuge und Hilfsmittel siehe Kapitel Tools and measuring aids see Section 1.7.1 Pour 0 outils et moyens nécessaires voir chapitre
3.2 Vorarbeiten und Kontrollen 3.2 Preliminary steps and checks 3.2 Travaux préliminaires et contrôles
Wich
Falls
beac
tig:
das Laufwerk ausgebaut werden muss,
hten Sie bitte folgende Punkte:
Impor
If the
observ
tant:
tape transport must be dismantled, please
ve the following precautions:
Impor
Si on
attent
rtant:
doit démonter le mécanisme, il faut faire
tion aux points suivants:
- Das Laufwerk darf nicht an den Ton-
motor-Rotoren angehoben werden.
Das Laufwerk darf weder auf die Roto-
ren gestellt noch gelegt werden.
Beide Rotoren sind höchst präzise Bau-
teile. Unsachgemässe Behandlung schlägt
sich in schlechten Gleichlaufeigenschaf-
ten nieder.
- The tape transport must not be lifted by
its capstan motor rotors.
The tape transport must not be set down
horizontally or vertically on its rotors.
Both rotors are high-precision compo-
nents. Improper handling adversely af-
fects the wow-and-flutter characteristic.
- Le mécanisme ne doit pas être saisi par
les rotors des moteurs de cabestan.
Le mécanisme ne doit jamais reposer sur
ses rotors.
Les deux rotors sont des pièces de haute
précision. Une mauvaise manipulation
provoquera une détérioration des carac-
téristiques de défilement.
Das
lage a
Für E
halb
Nr. 4
werk
Laufwerk kann in seiner normalen Betriebs-
auf den Arbeitstisch gestellt werden.
Einstellarbeiten am aktiven Laufwerk ausser-
des Gerätes ist eine spez. Halterung Best.
46166 erhältlich. Diese erlaubt, das Lauf-
in drei Positionen zu betreiben.
The t
bench
For m
is run
availat
operat
ape transport can be placed on the work-
in its normal operating positions.
aking adjustments while the tape transport
ning, a service brace, part No. 46166 is
ole with which the tape transport can be
led in 3 different positions.
Le me
vail c
ment.
Pour
foncti
nible
cer le
écanisme peut être posé sur la table de tra-
dans sa position normale de fonctionne-
les travaux de réglage du mécanisme en
onnement, un support de service est dispo-
sous la référence 46166. Il permet de pla-
mécanisme dans 3 positions.
3.2.1 Andruckrollen kontrollieren 3.2.1 Checking the pinch roller 3.2.1 Contrôle des galets presseurs
- Das Axialspiel muss 0,1 mm betragen.
Die Andruckrollen müssen sauber und
ohne Beschädigung sein.
Sie besitzen ein Sinterlager und sollten
nicht geschmiert werden.
- The axial play must measure 0.1 mm.
The pinch rollers must be clean and not
show any signs of wear.
They are equipped with a sintered sleeve
bearing and do not require lubrication.
- Le jeu axial doit être de 0,1 mm.
Les galets doivent être propres et non en-
dommagés.
Ils sont montés sur coussinets et ne
nécessitent aucune lubrification.
- Sie müssen leichtgängig drehen. - The rollers must rotate freely. - Ils doivent tourner librement.

3.2.2 Andruckrollen-Arme kontrollieren

Das Axialspiel beider Andruckrollen-Arme muss 0,1 mm betragen. Beide Lagerstellen müssen mit PDP 65

leicht eingeölt sein. Die Andruckrollen-Arme dürfen während

dem Einschwenken nicht klemmen.

The rollers must rotate freely.

3.2.2 Checking the pinch roller arms

  • The two pinch roller arms must have an axial play of 0.1 mm.
  • Lightly oil both bearings with PDP 65.
  • The pinch roller arms should not bind when they engage.
  • Le jeu axial des bras doit être de 0,1 mm.

3.2.2 Contrôle des bras de galet presseur

  • Les deux coussinets doivent être légèrement lubrifiés avec du PDP 65.
  • Les bras ne doivent pas se bloquer lors du pivotement.
Page 15
3.2.3 Position des Zentrierbolzens kontrollieren

  • Der Zentrierbolzen sollte auf die H
  • Die Anfräsungen [A] müssen horizontal justiert sein (Fig. 3.1).

3.2.4 Kolbendämpfer prüfen

Der Kolbendämpfer [D] muss so eingestellt sein, dass sich der Schwenkträger (keine Kassette eingelegt) beim Drücken der Taste CLEAR schnell aber ohne ein zu starkes Anschlaggeräusch in die ieweilige Position bewegt.

Dieser Vorgang sollte in ca. 0,5 bis 0,8 s ausgeführt sein. Bei zeitweisem Blockieren des Schwenkträgers ist die Dämpfungspumpe [D] und die Achse [C] auf Leichtgängigkeit zu prüfen.

Der Kolbendämpfer wird mit Schraube [B] eingestellt. Die Einstellung muss bei Betriebstemperatur des Andruckmagneten erfolgen. (Fig. 3.2).

Fig. 3.1

3.2.5 Schwenkträgererdung kontrollieren

Bei früheren Geräten wird der Schwenkträger über die Rückzugsfeder [E] geerdet (Fig. 3.3, Ansicht von unten). Bei schlechtem Fremdspannungsabstand (schwankender Wert) wird empfohlen, die Masseverbindung Schwenkträger – Chassis durch den Einbau eines Massebandes (Best. Nr. 64.99.0116) sicherzustellen. (Ab Werk bei neueren Geräten bereits eingebaut).

3.3 Einstellen des Schwenkträgers

Der Schwenkträger sollte nach Möglichkeit weder ausgebaut noch die Eintauchtiefe verändert werden.

Köpfe und Andruckrollen, etc. können ohne Ausbau des Schwenkträgers ersetzt werden.

3.2.3 Checking the position of the centering pin

  • The centering pin should be adjusted for a height of 16 mm ± 0.2 mm.
  • The milled surface [A] must be adjusted horizontally (Fig. 3.1).

3.2.4 Checking the dash pot

Adjust the dash pot [D] in such a manner that the pivoting carrier moves softly into the respective position without impact noise.

This movement should be completed within approx. 0.5 to 0.8 s. If the pivoting carrier binds periodically, the freedom of movement of the dash pot [D] and the shaft [C] must be checked. The dash pot is adjusted with screw [B] for minimum damping action when the pressure solenoid is at operating temperature (Fig. 3.2).

3.2.3 Contrôle de la position du boulon de centrage

  • Le boulon de centrage doit être amené à une hauteur de 16 mm ± 0,2 mm. Les méplats [A] doivent être ajustés hori-
  • zontalement. (fig. 3.1).
3.2.4 Vérification de l'amortisseur à piston

L'amortisseur à piston doit être réglé de façon à ce que le support pivotant aille d'une position à l'autre en douceur. Ce mouvement doit durer entre 0,5 et 0,8 s environ. Si le support pivotant venait à se bloquer, il faudrait contrôler le coulissement de l'amortisseur [D] et de l'axe [C].

L'amortisseur à piston sera réglé, à la température normale de fonctionnement des aimants moteurs, sur un amortissement minimal par la vis [B] selon la fig. 3.2.

Fig. 3.3

3.2.5 Contrôle de la mise à la terre du support des têtes

Dans le cas d'appareils plus anciens, le support pivotant des têtes était relié à la masse par le ressort de rappel [E] (Fig. 3.3, vue de dessous). Lors d'un mauvais recul du bruit de fond (valeur non stable) il est recommandé de relier la masse du support pivotant à la masse du chassis à l'aide d'une tresse de masse (no. de commande 64.99.0116). (Cette modification est faite au départ de l'usine pour des appareils plus récents.)

3.3 Ajustage du support pivotant

Le support pivotant est ajusté en atelier. Evitez dans la mesure du possible, de le démonter et d'en modifier la profondeur de pénétration. Les têtes, galets presseurs, etc..., peuvent être déposés sans démonter le support pivotant.

3.2.5 Checking the pivoting carrier

In previous units the pivoting carrier was grounded via the retraction spring [E] (Fig. 3.3, view from the bottom). If signal to noise ratio is insufficient (unstable value) we recommend to add a separate ground wire between chassis and pivoting arm (order no. 64.99.0116). (Later units have been equipped ex works with this grounding wire).

3.3 Adjusting the pivoting carrier

The pivoting carrier is accurately adjusted by the factory. Unless unavoidable, this assembly should be neither dismantled nor should the plunge-in depth be readjusted. The soundheads and the pinch rollers, etc. can be replaced without dismantling the pivoting carrier.

Page 16

B710 MKI/II

  • Ausbau nach Kapitel 2.7 und 2.14. Kontrollieren, ob die beiden Gewindestifte an den Drehpunkten des Schwenkträgers so eingestellt sind, dass auf beiden Seiten der Abstand Schwenkträger – Doppelkapstanguss [F] gleich gross ist (Fig. 3.3). Der Schwenkträger sollte sich spielfrei und ohne zu klemmen in den Drehpunkten bewegen. Falls nötig, die Gewindestifte entsprechend korrigieren, und mit dem Spezialschraubendreher 46161 die dazugehörende Schlitzmutter festdrehen. Die Zentrierschraube [G] im Doppel-
  • Die Zentrierschraube [G] im Doppelkapstanguss (Fig. 3.5) lösen. Den Schwenkträger nach oben drücken, bis die Spitze des Gewindestiftes [H] in die Zentrierschraube eintaucht.
  • Zentrierschraube durch Festdrehen der Mutter in dieser Position sichern.
  • Zur Kontrolle, ob die Eintauchtiefe richtig eingestellt ist, werden beide Andruckrollen im eingeschwenkten Zustand des Schwenkträgers (Schalter CLEAR kurzschliessen) von Hand abgehoben und auf Parallelität zu den Tonmotorachsen überprüft.

Falls notwendig kann dies durch geringfügiges Verändern der Eintauchtiefe korrigiert werden:

  • Remove as described in Sections 2.7 and 2.14.
  • Ensure that the two headless setscrews at the pivoting point of the carrier are adjusted in such a manner that the clearance between pivoting carrier and dual capstan casting [F] is identical on both sides (Fig. 3.3).
  • The pivoting carrier should move freely and without binding in its pivots. If necessary, adjust the headless setscrews and tighten the corresponding slotted round nut with the aid of the special screwdriver 46161.
  • Loosen centering screw [G] in the dual capstan casting (Fig. 3.5). Press pivoting carrier down until the tip of the headless setscrew [H] plunges into the centering screw.
  • Retighten centering screw by securing the nut in this position.
  • To check whether the plunge-in depth is adjusted correctly, lift both pinch rollers manually with the pivoting carrier in the engaged position (short-circuit CLEAR switch) and check for parallel alignment to the capstan motor shafts.

If necessary this alignment can be adjusted by correcting the plunge-in depth:

Démontage selon 2.7 et 2.14.

Les tiges filetées des points de rotation doivent être réglées de telle façon que la distance entre le support pivotant et le chassis du double cabestan [F] soit la même de part et d'autre (fig. 3.3).

Le support pivotant doit se déplacer autour des points de rotations sans jouer ni gripper. Le cas échéant, corrigez la position des tiges filetées et serrez l'écrou fendu correspondant.

  • Dévissez la vis de centrage [G] du chassis du double cabestan (fig. 3.5). Poussez le support pivotant vers le haut. La pointe de la tige filetée [H] doit pénétrer dans la vis de réglage.
  • Fixez la vis de centrage dans cette position en serrant l'écrou.
    • Pour contrôler le bon réglage de la profondeur de pénétration, on soulève à la main les deux galets presseurs en position de travail du support pivotant (interrupteur CLEAR en court-circuit) et on s'assure de leur parallèlisme par rapport aux axes de cabestan.

Si c'est nécessaire, modifiez très légèrement la profondeur de pénétration:

Fig. 3.5

Vorgehen:

  • Lehre [1] (1.710.118/01) einlegen.
  • Den Mess-Schieber f ür die Eintauchtiefe [2] mit dem rechtwinkligen Ende gegen die Tonk öpfe auflegen (siehe Fig. 3.6).
  • Die Eintauchtiefe wird mit der Einstellschraube [H] (Fig. 3.3) so eingestellt, dass das andere Ende des Mess-Schiebers sich im Bereich der eingefrästen Markierung befindet.

Fig. 3.6

Procedure:

  • Insert gauge [1] (1.710.118/01).
  • Place slide for measuring the engaged length [2] with its square end against the soundheads (see Fig. 3.6).
  • Adjust engaged length by adjusting screw [H] (Fig. 3.3) in such a manner that the opposite end of the measuring slide is located within the area of the milled marking.
Procédé:

  • Placez le gabarit [1] (1.710.118/01).
  • Placez l'extrémité à l'angle droit du curseur [2] de réglage de la pénétration contre les têtes magnétiques (voir fig. 3.6).
  • Ajustez la profondeur de pénétration à l'aide de la vis [H] (fig. 3.3) de façon à ce que l'autre extrémité du curseur soit en face du repère fraisé.
Page 17

B710 MKI/II

  • Bei eingeschwenktem Schwenkträger die Andruckrollen abheben, bis ein Luftspalt zwischen Kapstanachse und Andruckrolle entsteht.
  • Schraube [H] feineinstellen, bis die Andruckrolle zu der Kapstanachse genau parallel steht (beide Rollen kontrollieren).
  • Nach beendeter Einstellarbeit wird die Einstellschraube durch Festdrehen der Schlitzmutter fixiert (spez. Schraubendreher 46161).
  • 3.4 Einstellen der Magnettonköpfe und Andruckrollen

3.4.1 Vorbereitungen

  • Der Schwenkträger muss korrekt eingestellt sein.
  • Die Höhe des Aufnahme-/Wiedergabekopfes ist mit den Schrauben [I] auf 5mm voreinzustellen (Fig. 3.7). Bei Geräten ab Fabrikationsnummer 20401 gilt Fig. 3.7a.

Fig. 3.7

3.4.2 Einstellen der Magnettonköpfe

  • Für diese Einstellung wird der Schalter CLEAR kurzgeschlossen (Schwenkträger eingeschwenkt).
  • Die Höhe der Magnettonköpfe ist mit Schraube [J] so einzustellen, dass bei eingelegter Lehre Schieber [2], ohne seitlich zu streifen durch die Bandführung [K] (rechts des Wiedergabekopfes) geschoben werden kann (Fig. 3.8).
  • Die Kopfbühne ist mit Schraube [J] (Fig. 3.8) so einzustellen, dass der Wiedergabekopf auf Spalthöhe rechtwinklig zu der Kopfträgerlehre steht. (Dies kann mit Schieber [2] kontrolliert werden. Wenn die angefräste Seite gegen den Wiedergabekopf zeigt, muss der Luftspalt zwischen Kopf und Schieber parallel verlaufen.)

  • With the pivoting carrier engaged, lift pinch rollers off until an air gap between capstan shaft and pinch roller is obtained.
  • Fine-adjust screw [H] until the pinch roller is positioned exactly parallel to the capstan shaft (check both rollers).
  • After these adjustments have been completed, secure adjusting screw by tightening the slotted round nut (special screwdriver 46161).
  • 3.4 Adjusting the soundheads and the pinch rollers
3.4.1 Preparatory Steps

  • The pivoting carrier must be adjusted correctly.
  • Preadjust the height of the record-/playback heads with screw [1] to 5 mm (Fig. 3.7). For units starting with serial no 20401, Fig. 3.7a is valid.

  • Le support pivotant en position travail, soulevez les deux galets presseurs pour créer un jeu entre les axes de cabestan et les galets.
  • Ajustez [H] pour que les galets presseurs soient exactement parallèles aux axes de cabestan.
  • Après ce réglage, fixez la vis de fixation en serrant l'écrou fendu avec le tournevis spécial 46161.
  • Ajustage des têtes magnétiques et des galets presseurs

3.4.1 Préliminaires

  • Le support pivotant doit être convenablement réglé.
  • Préajustez la hauteur de la tête enregistrement/lecture à 5 mm à l'aide des vis [I] (Fig. 3.7). Dès le numéro de fabrication 20401, la fig. 3.7a fait foi.

Fig. 3.7a

3.4.2 Adjusting the soundheads

  • For the following adjustments short-circuit CLEAR switch (pivoting carrier engaged).
  • With the gauge inserted, the azimuth of the soundheads is to be adjusted with screw [J] in such a manner that slide [2] can be pushed through the tape guide [K] (to the right of the reproduce head) without touching the sides (Fig. 3.8).
  • Wobble the movable headblock assembly until the gap of the reproduce head is at a right angle to the headblock assembly gauge. (This can be checked with slide [2]. When the milled surface points towards the reproduce head, the air gap between head and slide must run parallel.)
3.4.2 Ajustage des têtes magnétiques

  • Pour les ajustements suivants, court-circuitez l'interrupteur CLEAR (support pivotant en position travail).
  • Ajustez la hauteur des têtes magnétiques de façon à ce que le curseur [2] du gabarit puisse passer à travers le guide de bande [K] (à droite de la tête de lecture) sans frotter sur le côté (fig. 3.8).
  • Réglez la platine des têtes jusqu'à ce que les têtes soient perpendiculaires au gabarit d'alignement. (On peut le contrôler grâce au curseur [2]. Quand la face fraisée est dirigée vers la tête de lecture, l'espace vide entre la tête et le curseur doit être bien parallèle.).
Page 18

  • Nach dieser Einstellung die Höhe der -Tonköpfe nochmals kontrollieren und gegebenenfalls nachstellen.
  • Die Einstellschrauben müssen mit Loctite 221 gesichert werden.
    • Werden in Geräten mit Fabrikationsnummern unterhalb von 13775 neue Tonköpfe eingebaut, so ist die um 2,5 dB geringere Empfindlichkeit des neuen Wiedergabekopfes auszugleichen Für MKI-Geräte auf REPRODUCE AMP-LIFIER PCB 1.710.490 zu den Widerständen R12 und R59 je einen Widerstand von 560 Ω parallel schalten. Für MKII-Geräte auf INTERCONNEC-TION PCB 1.710.471 zu den Wider-

ständen R38 und R42 je einen Widerstand von 560 Ω parallel schalten.

3.4.3 Einstellen des Löschkopfes

Die Höhe des Löschkopfes kann durch Unterlegen spezieller Unterlagscheiben bestimmt werden. Es werden so viele unterlegt, bis der Schieber der Lehre ohne zu streifen durch die Bandführung am Löschkopf hindurch geschoben wer-

Der Löschkopf muss so eingestellt werden, dass bei eingeschwenktem Schwenkträger die Distanz Andruckrolle – Löschkopf ca. 0.3 mm beträgt (B710 MKI: ca. 0,6 mm).

Kontrolle

Kassette (nach Fig. 3.9 abgeändert) einlegen, auf PLAY starten und kontrollieren, ob das Band über dem Löschkopf nicht geknickt wird. Bei Bedarf ist eine geringfügige Veränderung der Löschkopfposition möglich. Die Löschkopfunterlagen sind durch Dicke und Farbton voneinander

1 710 120-14 0.1 mm dunkelgelb (Cu Sn) 0.15 mm hellaelb (Cu Zn) 1.710.120-17

Kontrolle

Kassette (nach Fig. 3.9 abgeändert) einlegen, auf PLAY starten, Kontrolle ob das Band symmetrisch über den Kopfspiegel läuft.

Die Rechtwinkligkeit des Löschkopfes kann nicht verstellt werden; die Herstellertoleranz beträgt ± 1,5 Grad.

  • After this adjustment has been made, recheck the azimuth of the soundheads and readiust if necessary.
  • Secure adjusting screws with Loctite 221.

When exchanging heads on units with serial numbers below 13775 one must correct the playback amplifier's gain by + 2.5 dB to correct the playback head's

For MKI units add on REPRODUCE AMPLIFIER PCB 1.710.490 parallel to resistors R12 and R59 each a resistor of 560 ohms

For MKII units add on INTERCONNEC-TION PCB 1.710.471 parallel to resistors R38 and R42 each a resistor of

3.4.3 Adjusting the erase head

The azimuth of the erase head can be adjusted with the aid of special shims. Insert as many shims as are required so that the slide of the alignment gauge can be pushed through the tape guide of the head without touching.

The erase head must be aligned in such a manner that the distance between the pinch roller and the erase head is approximately 0.3 mm when the pivoting carrier is in the engaged position. (B710 MKI: approx. 0.6mm)

Mount cassette (modified as shown in Fig. 3.9) and check that the tape does not buckle above the head If necessary slight correction of the erase head position is possible. The erase head shims are color-coded as follows:

0.1 mm dark yellow (CuSn) 1.710.120-14 0.15 mm light yellow (CuZn) 1.710.120-17

Insert cassette (modified as shown in fig. 3.9). start in PLAY mode and check if the tape runs symmetrically over the head surface.

The perpendicularity of the erase head cannot be adjusted: the manufacturing tolerance is

  • Après ce réglage, contrôlez la hauteur des têtes magnétiques et réajustez-la si nécessaire.
  • Scellez les vis de réglage avec du Loctite
  • Si des nouvelles têtes sont montées (avec un numéro de fabrication en dessous de 13775), il faudra compenser le manque de sensibilité de + 2,5 dB de la tête de

Pour les appareils MKI, sur le circuit RE-PRODUCE AMPLIFIER PCB 1.710.490 560 ohms à R12 et R59.

Pour les appareils MKII, sur le circuit IN-TERCONNECTION PCB 1 710 471 ajoutez en parallèle une résistance de 560 ohms à R38 et R42.

3.4.3 Aiustage de la tête d'effacement

La hauteur correcte de la tête d'effacement s'obtient en placant des rondelles d'épaisseur spéciales. Le nombre de rondelles doit être tel le curseur du gabarit puisse passer à travers le guide de bande, au niveau de la tête d'effacement, sans

La tête d'effacement doit être positionnée de facon à ce que, le support pivotant étant en position de travail, la distance entre le galet presseur et la tête d'effacement soit d'environ 0.3 mm. (B710 MKI: env. 0,6mm).

Introduire une cassette (modifiée selon la fig. 3.9) et assurez-vous que la bande ne se froisse pas au voisinage de la tête d'effacement. On peut modifier très légèrement la position de la tête d'effacement. Les rondelles pour le réglage en hauteur de la tête d'effacement se distinguent par leur épaisseur et leur couleur:

0.10 mm jaune foncé (Cu Sn) 1.710.120-14 0.15 mm jaune clair (Cu Zn) 1.710.120-17

Mettre en place la cassette (modifiée selon la figure 3.9), démarrer en lecture et vérifier que la bande défile symétriquement sur la surface de la tête.

Remarque:

L'orthogonalité de la tête ne peut pas être modifiée; la tolérance de fabrication est de ± 1,5°.

Page 19

B710 MKI-Ausführung:

In den MKI-Ausführungen wurde der Löschkopf 1.116.711.01 eingesetzt. Als Ersatz wird auch bei diesen Geräten der Löschkopf 1.116.711.02 eingebaut. Dabei muss allerdings die linke Andruckrolle (Durchmesser 8,7 mm durch eine kleinere (Durchmesser 8,0 mm, 1.710.201.00) ersetzt werden

3.4.4 Einstellen der Andruckrollen

  • Die Andruckkraft der Andruckrollen wird in eingeschwenktem Zustand des Schwenkträgers eingestellt (Schalter
  • Den Spezialbolzen [L] an den Gewindestift anschrauben und eine Federwaage einhängen und daran ziehen, bis zwischen der Vierkantmutter [M] und der Halterung ein Luftspalt entsteht (Fig.

Bei Geräten ab Fabrikationsnummer 20401 mit einer Draht- oder Fadenschlaufe eine Federwaage an den Andruckrollenachsen einhängen und daran ziehen, bis sich zwischen der Kapstanachse und der Andruckrolle ein Luftspalt bildet (Fig. 3.10a).

linke Andruckrolle 3,0N ± 0,2N
rechte Andruckrolle 4,8N ± 0,2N

Der Hebelarm der Andruckarme ist unterschiedlich; links 1 : 1, rechts 0,7 : 1.

Das axiale Spiel der Andruckrollen und -Arme wird durch nach oben/unten Verschieben des Seegerrings eingestellt. Das Spiel sollte 0.1 mm betragen.

Für diese Einstellung sollte eine kleine Seegerringzange mit Anschlag verwendet werden, da ring pliers that feature a detent. This prevents butée pour éviter de les déformer. sonst Gefahr besteht, die Ringe zu deformieren. deformation of the rings.

Version B710 MKI:

Frase head 1,116,711,01 has been installed in the MKI versions. If replacement is required, erase head 1.116.711.02 is used also in these recorders. In this case, however, the left-hand pinch roller (diameter 8.7 mm) must be replaced by a smaller roller (diameter 8.0 mm, 1.710.201.00).

3.4.4 Adjusting the pinch rollers

  • The pinch roller force is adjusted with the pivoting carrier in the engaged position (short-circuit CLEAR switch).
  • Screw special pin [L] to the headless setscrew, attach a spring dynamometer and pull at the latter until an air gap is created between the square nut [M] and the mounting. (Fig. 3.10)

Units with serial numbers above 20401 check pinch roller pression with a spring dynamometer and pull until an airgap is created between capstan shaft and pinch roller (Fig. 3.10a). Use a wire or thread loop and measure directly on the pinch roller shaft.

eft-hand pinch roller 3.0N ± 0.2N
ght-hand pinch roller 4.8N ± 0.2N

right-hand side 0.7 : 1.

The axial play of the pinch rollers and arms is adjusted by sliding the retaining ring up or down. The play should measure 0.1 mm.

This adjustment should be made with retaining

Version B710 MKI:

La tête d'effacement 1.116.711.01 équipe les appareils MKI. On peut la remplacer par la tête 1.116.711.02, mais alors le galet presseur gauche (diamètre 8,7 mm) doit être remplacé par un autre plus petit (diamètre 8.0 mm. 1.710.201.00).

3.4.4 Réglage des galets presseurs

  • La force d'appui des galets presseurs se règle en position travail du support pivotant (court-circuitez l'interrupteur CLEAR).
  • Vissez le boulon spécial [L] à la tige filejusqu'à ce qu'apparaisse un jeu entre l'écrou à 4 pans [M] et le support.

Pour des appareils dès le numéro de fabrication 20401 accrochez un dynamomètre sur l'axe du galet presseur à l'aide d'une boucle de fil ou d'un câble. Tirez jusqu'à ce qu'apparaisse un jeu entre l'axe de cabestan et le galet presseur (Fig.

galet presseur gauche: 3,0N ± 0,2N
galet presseur droit: 4,8N ± 0,2N

The lever ratio is unequal: left-hand side 1 : 1, Les leviers de bras de galet presseur sont différents: 1 : 1 à droite, 0,7 : 1 à gauche.

Le jeu axial des galets presseurs et le leurs bras se règle par le déplacement vers le haut ou le bas du circlips. Le jeu doit être de 0,1 mm.

Ce réglage nécessite une pince pour circlips avec

Page 20
B710 MKI/II
3.4.5 Andruckmagnet und Kolbendämpfer einstellen

dashpot

Diese Einstellung ist nur an einem kalten Andruckmagnet vorzunehmen.

  • Beide Befestigungsschrauben des Andruckmagneten (3 mm-Insec/Inbus) lösen (nicht herausdrehen).
  • Ankermutter anziehen (bis Tellerfeder um 90° lösen (dazu sind zwei 7 mm Gabelschlüssel notwendig).
  • Den Ankermagneten durch Drücken der -Taste PLAY erregen und den Schwenkträger durch kräftigen Druck auf die Ankermutter ganz einschwenken. In dieser Stellung den Ankermagneten wieder festschrauben (2 Innensechskant-Schrauben).
  • Die Ankermutter wieder festziehen, dies ergibt einen Luftspalt von ca. 0,18 mm. Prüfen, ob der Andruckmagnet auch bei einer verringerten Klemmspannung von -16,5 V (Netzspannung mit einem Variac entsprechend absenken) noch voll durchzieht.
  • Wechselweise Taste PLAY und STOP drücken und die Bewegung des Schwenkträgers beobachten.

Durch Drehen der Sechskantmutter [B] am Kolbendämpfer (Fig. 3.11) die Dämfung so einstellen, dass sich der Schwenkträger kontinuierlich und ohne zu rucken in die PLAY- oder STOP-Position begibt (siehe Kapitel 3.2.4).

This alignment has to be carried out only on a cold solenoid.

  • Loosen both mounting screws of the pinch solenoid approx. 2 turns with a hexagon pin spanner
  • Tighten the plunger's nut with two 7 mm open end wrenches until the disc spring is fully tensioned. Now loosen the nut by 90 degrees.
  • Start the recorder in PLAY mode and move the pivoting arm by pressing strongly onto the plunger's nut in its PLAY position. Retighten the pressure solenoid's mounting screws with the 3 mm hexagon pin spanner.
  • Tighten the nut firmly to the plunger. As a result disc spring will be squeezed and an airgap of 0.18 mm is created in the solenoid.
  • To check the adjustment connect an external power supply to the solenoid. Its strength should be sufficient for proper functioning with 16.5 V DC (use a
  • Alternately press PLAY and STOP keys and check the movement of the pivoting carrier.

By rotating hexagon nut [B] on the dash pot (Fig. 3.11), adjust the damping action in such a manner that the pivoting carrier moves continuously and freely without ierking into the PLAY or the STOP position (refer to 3.2.4).

3.4.5 Adjusting the pinch solenoid and the 3.4.5 Réglage de l'électro-aimant et du piston

Ce réglage doit s'effectuer quand l'électro-aimant est froid.

  • Déserrez les deux vis de fixation de l'électro-aimant d'appui (clef inbus de
  • Serrez l'ecran du noyau plongeur (jusqu'à ce que le ressort à lame soit complètement comprimé) et le déserrez ensuite de 90 degrès (pour cette opération deux clefs plates de 7 mm sont nécessaires).
  • Activez l'électro-aimant en appuyant sur la touche PLAY et appuyez fortement sur l'écrou du noyau plongeur. Dans cette position reserrer l'électro-aimant (2 vis
  • Reserrez ensuite l'écrou du noyau plongeur; il en résulte un jeu d'env. 0,18 mm. Contrôlez si l'électro-aimant d'appui fonctionne encore correctement avec une tension de 16,5 V DC (diminuez la tension secteur à l'aide d'un variac).
  • Appuvez tour à tour sur les touches PLAY et STOP et oberservez le mouvement du support pivotant.
    • Réglez l'amortissement avec l'écrou à 6 pans [B] de l'amortisseur à piston de façon à obtenir un mouvement continu et sans à-coups du support pivotant lorsqu'il se rend en position PLAY ou

TAPE IC1 PIN10 OR J4 PIN5
WITHOUT TAPE 5V +0/-0.2V
C120 PHILIPS FERRO 1V +/ -0.2V
LEADER TAPE TOK OD,SA,MA 4V +/ -0.2V
Fig. 3.13
Page 21

B710 MKI/II

3.4.6 Tonmotoren 3.4.6 Capstan motors 3.4.6 Moteurs de cabestan
- Wenn es nicht unbedingt erforderlich ist,
sollten die Tonmotoren nicht zerlegt
werden.
- The capstan motors should not be dis-
assembled unless absolutely necessary.
- Autant que possible, évitez de démonter
les moteurs de cabestan.
Vorsicht: die Motorenlager und Capstan-
achsen sind gepaart.
Attention: the capstan motor bearings and capstan shafts are selected in pairs. Attention: les paliers des moteurs et des axes de cabestan sont pairés.
3.5 Elektrische Laufwerkeinstellungen 3.5 Adjustments to the tape transport electronics 3.5 Réglages électriques du mécanisme
3.5.1 Messgeräte und Hilfsmittel 3.5.1 Measuring instruments and aids 3.5.1 Appareils de mesure et accessoires
Oszill
(> 1
Abgle
Frequ
oskop oder hochohmiges Voltmeter
MOhm)
eichschraubendreher
eenzzähler mit Probe 10 : 1, C max. 15 pF
Oscill
(> 1 I
Alignu
Frequ
C < 1
oscope or high-impedance voltmeter
Mohm)
ment screwdriver
iency counter with sensor 10 : 1,
5 pF
Oscille
(> 1 M
Tourn
Fréqu
C < 1
oscope ou voltmètre à haute impédance
MOhm)
nevis de réglage
encemètre digital avec sonde 10:1,
5 pF
3.5.2 Einstellen der Lichtschranke 3.5.2 Adjusting the light barrier 3.5.2 Réglage de la barrière infrarouge
- An IC1 Pin 10 (Mikroprozessorprint
1.710.465) oder an Steckerleiste J4, Pin 5
Oszilloskop oder hochohmiges Voltmeter
(> 1 MOhm) gegen Masse anschliessen
(Fig. 3.12).
- Connect oscilloscope of high-impedance
voltmeter (> 1 Mohm) to IC1 pin 10
(microprocessor board 1.710.465) or
multipoint connector J4 pin 5 against
ground (Fig. 3.12).
- Branchez un oscilloscope ou un volt-
mètre à haute impédance (> 1 MOhm)
sur la broche 10 du circuit intégré IC1
(circuit du microprocesseur 1.710.465)
ou sur la broche 5 du connecteur J4 (fig.
3.12).
Ţ Trimmpotentiometer R 79 gemäss Fig.
3.13 einstellen. Die Spannungsunter-
schiede von Vorspann- und Magnetband
zur Schaltschwelle auf Symmetrie gegen-
einander einstellen.
Beispiel:
Magnetband 1,2 V
Schaltschwelle 2,5 V
Unterschied 1,3 V
Vorspannband 3,8 V
- Adjust trimmer potentiometer R79 as
shown in Fig. 3.13. Adjust potential dif-
ference between leader and magnetic
tape relative to switching threshold in
such an manner that mutual symmetry is
achieved.
Example:
Magnetic tape 1.2 V
Difference 1.3 V
Threshold voltage 2.5 V
Difference 1.3 V
Leader 3.8 V
- Ajustez le trimmer R79 selon la fig. 3.13
de façon à ce que la différence de ten-
sion entre la bande amorce et la bande
magnétique soit symétrique par rapport
au seuil de commutation.
Exemple:
Bande
magnétique
Seuil de
commutation
Bande amorce 3,8 V
Différence 1,3 V
Acht
schra
die N
ung: Bei dieser Einstellung muss die Licht-
nke vor Fremdlicht geschützt sein, da sonst
lessresultate verfälscht werden.
Impor
must
This p
rtant: For this adjustment, the light barrier
be screened against other light sources.
prevents incorrect measurings.
Atten
parasi
tion: Pour ce réglage, évitez toute lumière
te qui pourrait fausser la mesure.
Um
lung
kann
die Möglichkeit einer fehlerhaften Einstel-
(schlechte Vorspannqualität) zu vermeiden,
auch mit einer Dichtekassette gearbeitet
To pr
ments
can al
revent the possibility of incorrect adjust-
s (poor leader quality), a density cassette
so be used (part No. 46038).
Pour
vaise
une c
éviter d'effectuer un mauvais réglage (mau-
tension de bande), on peut travailler avec
assette très ''serrée'' (no. 46038).

Kontrolle:

werden (Best.Nr. 46038)

Kassette an den Anfang zurückspulen. Das Gerät muss während dem Vorspann auf Stopp gehen. Danach sollte es bis an den Anfang des Magnetbandes vorspulen, auf Stopp gehen und den Zähler auf Null setzen.

Achtung: Die Speicher müssen gelöscht sein.

Kassette vorspulen. Am Bandende muss – das Gerät während dem Vorspannband stoppen.

Verification:

Rewind cassette to beginning of tape. The recorder should change to STOP mode during the leader after which it should wind forward to the beginning of the tape, reenter STOP mode, and reset the tape counter to zero.

Caution: The memory must be cleared.

Wind cassette tape forward. When reaching the leader at the opposite end, the recorder should stop.

Contrôle:

  • Rebobinez la cassette jusqu'au début. L'appareil doit passer sur stop durant l'amorce. Il doit ensuite bobiner jusqu'au début de la bande magnétique, passer en fonction stop et remettre le compteur à zéro.
  • Attention: le contenu des mémoires doit être effacé.
  • Faites défiler la bande. En fin de bande, l'appareil doit s'arrêter sur l'amorce.
Page 22

B710 MKI/II

3.5.3 Einstellen der Quarzfrequenz
3.5.3 Tuning the quartz frequency

  • Frequenzzähler an Testpunkt [N] anschliessen (Fig. 3.14).
  • Quarzfrequenz mit C22 auf 4 MHz ± 5 Hz einstellen.

Dieser Abgleich sollte bei einer Raumtemperatur von 22 Grad Celsius durchgeführt werden (bei max. Einstelltoleranz beträgt die Abweichung der Uhr ca. 0,1 s/ Tag bei konstanter Temperatur).

Ist der Einstellbereich von C22 zu klein, so ist der Kondensator C9 von 56 pF auf 10 pF zu verkleinern

Connect frequency counter to test point [N] (Fig. 3.14).

Tune quartz frequency with C22 to 4 MHz ± 5 Hz.

This adjustment should be made with an ambient temperature of 22° C (with maximum tolerance, the error rate of the clock is approximately 0.1 s/day with constant ambient temperatures.

If the adjustment range of C22 is too small reduce capacitor C9 from 56 pF to 10 pF.

  • 3.5.3 Ajustage de la fréquence du quartz
    • Raccordez le fréquencemètre digital au point de test [N] (fig. 3.14).
    • Ajustez la fréquence du quartz à 4 MHz ± 5 Hz grâce à C 22.

Cet étalonnage doit se faire à la température ambiante de 22 degrés (à la tolérance maximale de réglage, la précision de l'horloge est de 0,1 s/jour env. à température constante).

Si la plage de réglage de C22 est trop petite, il faudra diminuer le condensateur C9 de 56 à 10 pF.

Fig. 3.14

3.5.4 Bandlaufkontrolle

  • Hilfsmittel: Kassette A (Cr 02 / IECII, C90) nach Aids: Fig. 3.15 bearbeiten. Kassette B (Cr 02 / IECII, C60) nach Fig. 3.16 bearbeiten.
  • Laufwerk reinigen und Kassette A einlegen.
  • Gerät auf Wiedergabe starten und den Spannungsabfall über R26 (MICROPRO-CESSOR PCB 1.710.465/Fig. 3.17) messen

Messpunkte: Plus-Pol von C17 (Masse) und IC11 Pin 2.

Sollwert: 0,9 bis 1,2 V.

Nach ca. 10 Minuten Wiedergabebetrieb den Spannungsabfall über R27 messen. Messpunkte: Plus-Pol von C17 (Masse) und IC11Pin 6.

Fig. 3.15

3.5.4 Checking the tape motion

  • ids: Cassette A (Cr 02/IECII, C90) processed according to Fig. 3.15) Cassette B (Cr 02/IECII, C60, processed according to Fig. 3.16)
    • Clean tape transport and load cassette A.
    • Start recorder in play mode and measure potential drop across R26 (MICROPRO-CESSOR PCB 1.710.465 / Fig. 3.17). Desired value: 0.9 to 1.2 V.
    • After approx. 10 minutes of playing time, measure the potential drop across R27.

3.5.4 Contrôle du défilement de la bande

  • Accessoires: Cassette A (Cr 02 / IECII, C90) modifiée selon fig. 3.15. Cassette B (Cr 02 / IECII, C60) modifiée selon fig. 3.16.
    • Nettoyez le mécanisme et introduisez la cassette A.
    • Mettez l'appareil en lecture et mesurez la chûte de tension aux bornes de R26 (MICROPROCESSOR PCB 1.710.465 / fig. 3.17).

Valeur nominale: 0,9 à 1,2 V, ce qui correspond à un moment d'enroulement d'environ 0,004 Nm / 40 cm/p.

Après environ 10 minutes de fonctionnement en mode lecture, mesurez la chûte de tension aux bornes de R27.

Page 23

  • Mit R5 (auf Wickelmotor-Kontrollprint 1.710.463/MKII) den Spannungsabfall auf 130 mV einstellen (<0,001Nm/<10cm/p).</li>
  • Mit Kassette A lässt sich der Bandlauf gut beobachten. Das Band darf weder an den Bandführungen streifen noch sonst irgendwie deformiert werden. Durch die Spiegeloberfläche des Chrombandes wäre dies sofort ersichtlich.
  • Durch eine zu hohe Startspannung eines der beiden Wickelmotoren können Wickelprobleme auftreten. In kritischen Fällen wird deshalb empfohlen, die Startspannung zu überprüfen; 500 mV dürfen dabei nicht überschritten werden.
Bandzugkontrolle

  • Kassette B einlegen.
  • Im Wiedergabebetrieb mit einem kleinen Schraubendreher eine Schlaufe von ca. 5 mm Länge aus der Kassette ziehen. Da der Durchmesser der rechten Tonmotorachse geringfügig grösser ist, muss die Bandschlaufe nach spätestens 100 s verschwunden sein.

  • With R5 (spooling motor control PCB 1.710.463/MKII), adjust potential drop to 130 mV (0.001 Nm/10 cm/p).
  • The tape motion can easily be monitored with cassette A. The tape should neither brush against the tape guidance elements nor be deformed in any other manner. With the mirror-like finish of the chromium tape, this can easily be noticed.
  • A too high start tension of one of the reel motors may result in winding problems. For critical cases we recommend to check the start up voltage; 500 mV should not be exceeded.

Checking the tape tension:

  • Load cassette B.
    • With the recorder operating in play mode, use a fine screwdriver to pull out a loop of approximately 5 mm. Since the diameter of the right-hand capstan shaft is slightly larger, the tape loop should disappear within 100s at the latest.

  • Réglez celle-ci à 130 mV (0,001 Nm/ 10 cm/P) grâce à R5 (sur le circuit de contrôle des moteurs de bobinage 1.710.463/MKII).
  • La cassette A permet de bien observer le défilement de la bande. Celle-ci ne doit ni frotter sur les guides ni être déformée, ce qui se voit immédiatement à l'aspect de la surface supérieure de la bande au Cr 02.
  • Si la tension de démarrage de l'un des deux moteurs de bobinage est trop élevée, des problèmes de bobinage peuvent en résulter. Dans des cas critiques il est de ce fait recommandé de contrôler la tension de démarrage: 500 mV ne devraient pas être dépassés.

Contrôle de la tension de bande:

  • Mettez la cassette B dans l'appareil.
    • En mode lecture, extraites une petite boucle de bande (env. 5 mm) hors de la cassette. Comme le diamètre de l'axe de cabestan droit est très infimement supérieur à celui de gauche, la boucle doit être résorbée en 100 s au plus.
Page 24

SCHALTUNGSBESCHREIBUNGEN DER WICHTIGSTEN BAUGRUPPEN
4.1 Power Supply 1,710,256/260

Die Sekundärseite des Netztransformators weist zwei getrennte Wicklungen auf, wovon die eine Einstecken des Netzsteckers den Stabilisator speist.

Die zweite Wicklung wird, abhängig vom Befehl der Mikroprozessor-Logik über ein Relais einund ausgeschaltet. Der Schalter POWER ON-STAND BY wirkt dabei indirekt auf den Speisespannungskreis mit den beiden Spannungsreglern für +15 V und –15 V und auf die beiden unstabilisierten Spannungen für die Laufwerkversorgung.

Microprocessor Control 1.710.465 4.2

Das zentrale Element dieser Platine ist ein Ein-Chip Prozessorbaustein, welcher sowohl die gesamte Laufwerklogik von der Befehlseingabe im Multiplex-Betrieb (IC4, 5, 6), die Ansteuerung beider Wickelmotoren (über IC9, 8, 11) und der Treiberstufen (BDW 94, Q16, Q15) für beide Zugmagnete wie auch die Informationsverarbeitung des Bandzählers (über IC1, Q4, IC2) für die Ausgänge (J2, Pin 10, 11, 12) auf den Counter-Display-Baustein in serieller Form realisiert. Ausserdem werden folgende Funktionen überwacht und koordiniert

  • Freigabesignal Y-SYNC für Synchronlauf der beiden Tonmotoren (diese werden völlig getrennt von der Prozessorsteuerung geregelt)
  • die Aufnahmefreigabe Y-REC
  • die zeitliche Steuerung der Audio-Stummschaltbefehle Y-MUTE 1 und Y-MUTE 2

Da der Prozessor-Takt quarzgesteuert wird, ist es möglich, zusätzlich eine Uhr mit genügend clock with sufficient accuracy can be implehoher Genauigkeit zu realisieren, welche auch den Schaltuhr-Betrieb erlaubt.

Counter Display 1.710.313

Die vier 7-Segment Anzeigen erhalten ihre Steuersignale über den Serien-Parallel Wandler SAA 1060. Das seriell ankommende Signal Y-DATA wird abwechslungsweise in 2 verschiedene Register eingelesen, welche mit Netzfrequenz im Duplexbetrieb umgeschaltet werden. Dasselbe erfolgt auch mit der Stromversorgung von ieweils 2 Anzeige-Einheiten über D1 und D2. Dadurch können mit nur 14 Signalausgängen 4 x 7 Segmente verdrahtet und angesteuert werden

CIRCUIT DESCRIPTION OF MAIN ASSEMBLIES

Power Supply 1.710.256/260

The secondary side of the power transformer features two distinct windings of which one (for the 5 V stabilization) supplies the stabilizer as soon as the recorder is connected to an AC outlet. The second winding is switched off via a relay under the control of the microprocessor logic. The POWER ON-STAND BY acts indirectly on the supply voltage circuit with the two +15 V and -15 V voltage regulators and on the two unstabilized voltages for the tape transport.

DESCRIPTION DES PRINCIPALES UNITES
Alimentation 1.710.256/260

Le secondaire du transformateur comprend deux bobinages séparés. L'un d'eux (pour le régulateur 5 V) alimente le stabilisateur dès que l'appareil est raccordé au secteur.

Le deuxième bobinage est commuté par un relais commandé par le microprocesseur. Le commutateur POWER ON agit indirectement sur l'alimentation, stabilisée pour le +15 V et le -15 V, non stabilisée pour les deux tensions nécessaires au mécanisme.

4.2 Microprocessor control 1.710.465

The central element of this board is a one-chip microprocessor in which the entire tape transport logic, including command input in multiplex mode (IC4, 5, 6), control of the two spooling motors (via IC9, 8, 11) and the driver stages (BDW 94, Q16, Q15) for both tension magnets, as well as the information processing of the tape counter (via IC1, 04, IC2) for the outputs (J2, pins 10, 11, 12) on the counter display chip are implemented in serial form. The following functions are also monitored and coordinated

  • Enable signal Y-SYNC for synchronous running of the two capstan motors (these are regulated individually by the processor control) Record enable Y-REC
  • Timing of the audio muting commands Y-MUTE 1 and Y-MUTE 2.

Since the processor clock is quartz-controlled, a mented for timer operations.

Counter display 1.710.313

The four 7-segment displays receive their control signals via the serial/parallel converter SAA 1060. The signal Y-DATA which arrives in serial form is read alternately into two different registers which are changed over with line frequency in duplex mode. The same occurs with the power supply of 2 display units each via D1 and D2. In this manner only 14 signal outputs are required for accessing and controlling 4 x 7

Contrôle par microprocesseur 1.710.465

L'élément central de cette platine est un processeur monochip qui réalise, en mode multiplexe (IC4, 5, 6) la commande des moteurs de bobinage (par IC9, 8, 11) et des étages de puissance (BDW 94, Q16, Q15) des deux électro-aimants et en mode sériel le traîtement de l'information du compteur de défilement de la bande (par IC1, Q4, IC2) pour le circuit d'affichage du compteur par les sorties J2 (broches 10, 11 et 12).

De plus, il supervise ou coordonne les différentes fonctions suivantes:

  • Signal de relaxation Y-SYNC pour la synchronisation des deux moteurs de cabestan (leur régulation est totalement indépendante du microprocesseur). Signal de relaxation Y-REC.
  • Commande temporelle des ordres de silencieux Y-MUTE 1 et Y-MUTE 2.

Commes les cycles du processeur sont déterminés par un oscillateur à quartz, il est possible de réaliser une horloge d'assez haute précision

43 Affichage du compteur 1.710.313

pour fonctionner en tant que timer.

Les quatre afficheurs 7 segments sont commandés par le convertisseur série-parallèle SAA 1060. Le signal d'entrée, sériel, Y-DATA est alternativement stocké dans deux registres commutés en mode duplex par la fréquence du secteur. Il en est de même pour l'alimentation en courant d'à chaque fois deux afficheurs à travers les diodes D1 et D2. On parvient ainsi à commander et à câbler 4 x 7 segments avec seulement 14 pistes.

Page 25
4.4 Capstan Motor Control 1.710.461

Für die beiden nach dem MDD-Prinzip aufgebauten Tonmotoren werden separate Regelkreise verwendet. Die Referenzfrequenz beziehen sie von einem gemeinsamen Oszillator, gebildet aus IC3 mit dem Quarz 3.072 MHz und dem Freguenzteiler IC2.

IC5 resp. IC4 bilden die Verstärker/Begrenzer für das Tachosignal. IC7 resp. IC9 sind als Phasenkomparatoren verschaltet. Die Ausgangssignale an Pin 9 und 15 werden über Trägerfilter mit Kompensationsnetzwerk zur Ansteuerung von Q1 resp. Q2 aufgearbeitet, wodurch der Ansteuerstrom für die vier Transistoren Q1 bis Q4 am Tonmotor 1.021.516 geliefert wird.

4.5 Back Tension PCB 1.710.456

Dieser auf den Prozessorprint aufgesteckte Schaltungszusatz bewirkt bei Bandstillstand und eingelegter Kassette ein leichtes Gegendrehmoment am linken Wickelmotor.

Damit wird eine Schleifenbildung bei lose gewikkelter oder sehr leichtgängiger Kassette vermieden.

4.6 Tape Drive Chassis 1.710.120

Das gesamte Laufwerk ist als ein in sich stabiler Block aufgebaut, welcher mit nur vier Schrauben federnd im Gerätechassis aufgehängt ist. Sämtliche elektrischen Verbindungen sind auf vier Stecker zusammengefasst:

  • Steuersignale f ür beide Tonmotoren
  • Ansteuerung f ür beide Wickelmotoren und die Zugmagneten
  • Sämtliche Signale der Sensorelemente zum Mikroprozessor wie Bandendschalter, Tachosignale beider Wickelmotoren, 2 Kassettenfühlhebel für die Bandsortenerkennung sowie je einen für die Aufnahmesperre und für die Kontrolle, ob eine Kassette eingelegt ist.

Die NF-Signale von und zu den Tonköpfen sind durch abgeschirmte Leitungen mit der Verstärkerelektronik verbunden.

4.7 Interconnection PCB 1.710.471/473

Die Basisplatine enthält die aktiven Schaltkreise Wiedergabe-Entzerrer Verstärker mit IC1 für die NF-Stummschaltung für das Signal über Band. Ausserdem stellt diese Platine sämtliche Verbindungen zwischen der Verstärker-Elektronik und deren Speisespannungen her. Weiter werden auf der Basisplatine noch die von verschiedenen Bedienungselementen kommenden Signale logisch verknüpft oder dekodiert.

4.4 Capstan motor control 1.710.461

For the two capstan motors, separate MDD-type closed loops are used. They obtain the reference frequency from a common oscillator consisting of IC3 with a 3.072 MHz quartz and frequency divider IC2.

IC5 or IC4 are the amplifiers/limiters for the tacho signal. IC7 or IC9 are laid out as phase comparators. The output signals at pins 9 and 15 are processed via carrier filters with a compensation network for controlling Q1 or Q2 respectively, thereby supplying the control current for the four transistors Q1 through Q4 on the capstan motor 1.021.516.

4.5 Back tension PCB 1.710.456

This auxiliary circuit which is mounted on the processor board ensures that a slight counterrotational torque prevails at the left-hand spooling motor if a cassette has been loaded and the tape stands still.

This prevents the formation of loops with loosely wound or very easily rotating tape pancakes.

4.6 Tape drive chassis 1.710.120

The complete tape transport is constructed as a rigid block which is resiliently suspended in the transport chassis by four screws only. All electrical interconnections are grouped into four connectors:

  • Control signals for the two capstan motors
  • Control of the two spooling motors and the tension magnets
  • All signals from the sensor elements to the microprocessor such as end-of-tape sensor, tacho signals of the two spooling motors, 2 cassette feeler pins for decoding the tape type as well as for the record protection, and for checking the presence of a cassette.

The audio signals from and to the soundheads are connected via screened lines to the amplifier electronics.

4.7 Interconnection PCB 1.710.471/473

The master board contains the active circuits of the reproduce equalization amplifier with IC1 for the audio muting of the signal with tape present. This board also establishes all connections between the amplifier electronics and the latter's supply voltages. In addition, the signals arriving from various operator controls are logically interconnected and decoded on this board.

.4 Contrôle de moteur de cabestan

Chaque moteur de cabestan, construit selon le principe MDD, possède son propre asservissement. Ils tiennent leur fréquence de référence d'un oscillateur commun, formé par IC3, le quartz 3,072 MHz et le diviseur de fréquence IC2.

IC5 (resp. IC4) est un amplificateur/limiteur pour le signal tachymètrique. IC7 (resp. IC9) est utilisé en comparateur de phase. Les signaux de sortie, issus des broches 9 et 15 sont mis en forme par un filtre de porteuse muni d'un réseau de compensation pour commander Q1 (resp. Q2) qui livre le courant de commande aux quatre transistors Q1 à Q4 pour le moteur de cabestan 1.021.516.

5.4 Tendeur de bande PCB 1.710.456

Ce circuit supplémentaire, enfiché sur le circuit du microprocesseur, suscite un léger couple de la part du moteur de bobinage gauche pour tendre la bande lorsque celle-ci est au repos. Cela évite la formation de boucles dans une cassette bobinée trop lâche ou mal serrée.

4.6 Mécanisme transport de bande 1.710.120

L'ensemble du mécanisme constitue un bloc stable, suspendu au chassis de l'appareil par quatre vis. Les liaisons électriques sont regroupées sur quatre connecteurs:

  • Signaux de commande pour les deux moteurs de cabestan
  • Commande des deux moteurs de bobinage et des électro-aimants
    • Tous les signaux issus des senseurs vers le microprocesseur comme le commutateur de fin de bande, les signaux tachymétriques des deux moteurs de bobinage, 2 palpeurs de cassette pour la détermination du type de bande ainsi qu'un pour contrôler la présence de la cassette.

Les signaux BF entrées/sorties des têtes sont reliés à leurs amplificateurs par des liaisons blindées.

4.7 Circuit d'interconnection PCB 1.710.471/473

La platine de base contient les circuits actifs de correction à la lecture avec IC1 pour le muting du signal sur bande. De plus, cette platine réalise toutes les connections entre les amplificateurs et leurs tensions d'alimentation. Enfin, c'est sur cette platine de base que sont rassemblés ou décodés les signaux provenant des divers organes de commande.

Page 26
4.8 Oszillator 1.710.480.81

Ein LC-Oszillator (T1, C5 und C6) erzeugt die HF-Spannung für Löschkopf und Vormagnetisierung. Mit dem Spulenkern kann die Nenn-Frequenz von 105 kHz eingestellt werden. Der weiche Einschwingvorgang wird über Q2 durch das Signal Y-REC freigegeben. Dieses Signal wird nur bei eingelegter, aufnahmefähiger Kassette durchgeschaltet.

Die NF-Signale werden durch IC2 über T2 resp. T3 auf den Aufnahmekopf durchgeschaltet. Diesem wird ein gemäss der gewählten Bandsorte entsprechender Vormagnetisierungsstrom überlagert. Der Vormagnetisierungsstrom kann mit R37 bis R42 eingestellt werden und wird über die primärseitig an Masse gelegten Übertrager auf den Aufnahmekopf geführt. Die Bandsortenumschaltung erfolgt je Kanal gemeinsam über Q8 (IEC1), Q7 (IEC2) und Q6 (IEC4). IC1 dekodiert die Steuersignale für die Bandsortenwahl.

4.8 Oscillator 1.710.480.81

An LC oscillator (T1, C5, and C6) generates the RF voltage for the erase head and the bias. The nominal frequency of 150 kHz can be adjusted with the trimmer slug. The soft buildup is enabled via Q2 by the Y-REC signal. This signal is only through-connected if a recordable cassette has been inserted.

The audio signals are connected through by IC2 via T2 or T3 respectively by superimposing a bias current that corresponds to the selected tape type. The bias current can be adjusted with R37 through R42 and is taken to the record head by the transformers, the primary side of which is connected to ground. The tape bias for the two channels is switched over concurrently via Q8 (IEC1), Q7 (IEC2), and Q6 (IEC4). IC1 decodes the control signals for tape bias selection.

4.8 Oscillateur 1.710.480.81

Un oscillateur LC (T1, C5 et C6) produit la tension HF pour la tête d'effacement et la prémagnétisation. On peut régler la fréquence nominale sur 105 kHz grâce au noyau de la bobine. Le signal de commande Y-REC autorise par Q2 l'établissement de l'oscillation. Ce signal ne sera produit que si on a introduit une cassette destinée à être enregistrée.

Les signaux BF sont commutés par IC2, passent par T2 (resp. T3) et vont sur la tête d'enregistrement. On y ajoute un courant de prémagnétisation défini par le type de la bande. Le courant de prémagnétisation peut être ajusté par R37 à R42. Il est conduit à la tête d'enregistrement par un transformateur dont le primaire est relié à la masse. La sélection du type de bande est produite, pour chaque canal, par Q1 (IEC1), Q7 (IEC2) et Q6 (IEC4). IC1 décode les signaux de commande pour la sélection du type de bande.

4.9 Record Equalizer 1.710.486

Dem über den Dolby-Encoder geführten NF-Signal werden die Höhen der gewählten Bandsorte entsprechend angehoben und der Pegel angepasst. Das Netzwerk R6, C7, R11 resp. R5, C6, R9 bewirkt eine generelle Anhebung der hohen Frequenzen, IC3 ist als umschaltbarer Entzerrer geschaltet. Mit den Trimmpotentiometern R45 bis R50 kann die Höhenanhebung beeinflusst werden. Die zweite Stufe von IC3 kompensiert den normbedingten Bassabfall bei der Wiedergabe-Entzerrung (3180µs) und erlaubt zudem eine niederohmige Signalauskopplung auf die Trimmpotentiometer R39 bis R44, IC6 wirkt als Impedanzwandler auf die nächste Stufe und erzeugt, für beide Kanäle getrennt, die halbe Speisespannung als NF-Masse, Zur Kompensation von Schichtdickenverlusten des Bandes bei 70 µs Entzerrung (IEC2 und IEC4), wird durch das Netzwerk R22, R18, C13 resp. R19, R13, C10 eine Flachanhebung bewirkt.

4.9 Record equalizer 1.710.486

The treble frequencies of the audio signals processed by the Dolby encoder are pre-emphasized level is matched. The network R6, C7, R11 or R5, C6, R9 respectively causes a general preemphasis of the treble frequencies. The equalizer implemented by IC3 can be changed over. The trebel pre-emphasis can be adjusted with trimmer potentiometers R45 through R50. The second stage of IC3 compensates the inherent bass loss during the reproduce equalization (3180 µs) and also enables low-impedance decoupling to the trimmer potentiometers R39 through R44, IC6 functions as an impedance converter for the next stage and generates 50% of the supply voltage as AF ground. For compensating the film thickness losses of tapes with 70 µs equalization (IEC2 and IEC4, the network R22, R18, C13 or R19, R13, C10 produces a

.9 Egaliseur d'enregistrement 1.710.486

On relève, selon le type de bande, le niveau des aigus des signaux BF issus de l'encodeur Dolby et on ajuste les niveaux. Le réseau R6, C7, R11 (resp. R5, C6, R9) provoque une accentuation globale des hautes fréquences. IC3 est un correcteur commutable. Les trimmers B45 à B50 permettent de régler l'accentuation des aigus. Le deuxième étage de IC3 compense la désaccentuation des graves selon la norme (3180 µs) et autorise une liaison à basse impédance aux trimmers R39 à R44. IC6 est un convertisseur d'impédance et transforme, séparément pour chaque canal, la demi-tension d'alimentation en masse BF. Pour compenser les pertes dues à l'épaisseur de la bande lors de la correction 70 µs (IEC2 et IEC4), on relève le niveau par le réseau R22, R18 et C13 (resp. R19, R13 et C10).

Page 27
4.10 Dolby-C Encoder 1.710.488/489

Die Geräuschunterdrückungsschaltung kann wahlweise auf Betrieb mit Dolby-B oder Dolby-C umgeschaltet werden. Die gesamte Schaltung basiert auf dem IC HA 12038 und externer Beschaltung.

Durch unterschiedliche DC-Spannungen wird mit einem Signal (Y-NR) der Umschaltvorgang NR OFF/B oder C gesteuert.

Die Eingangssignale LINE und MIC werden passiv gemischt und auf ein dem Dolby-Prozessor vorgeschaltetes Multiplexfilter geführt. Dieses unterdrückt mit einer Dämpfung von min. 30 dB bei 19 kHz hochfrequente Signale, welche das Regelsystem des Encoders falsch beeinflussen könnten. Mit R14 kann eine unterschiedliche Kanalverstärkung ausgeglichen werden (Einstellen auf: LINE OUT L = LINE OUT R). An den Ausgängen liegen die Signale Y-EQIN (über den Encoder geführtes Signal für den Entzerrer) und Y-SRC (unbearbeitet für den Monitor-Kanal) an.

4.11 Dolby-C Decoder 1.710.492

Analog zur Verschaltung im Encoder wird das vom Wiedergabeverstärker kommende Signal Y-TAPE wieder dekodiert. Die Verstärkerstufe IC2 wird wahlweise mit dem Quellensignal Y-SRC oder dem im Prozessor dekodierten Signal gespeist. Die Umschaltung erfolgt durch IC3 resp. IC1, welches über Q1 (Signal S-MON) angesteuert wird. Der Ausgang liefert ein niederohmiges Signal, welches auf die Ausgangsbuchsen und auf die Kopfhörer-Endstufe geführt wird.

4.12 Mic/Phones Amplifier 1.710.350/351

Auf diesem Print sind sowohl die Mikrofon-Eingangsverstärker als auch die Kopfhörer-Endstufe aufgebaut. Das Stummschaltrelais K1 (vier Kontaktpaare) vermeidet Knacksgeräusche bei Einund Ausschalten des Gerätes und wirkt auf den LINE- als auch auf den PHONES-Ausgang.

4.13 Peak Meter Electronics 1.710.361

Das LINE-Ausgangs-Signal wird auch auf die Aussteuerungsanzeige geführt. In einer aktiven Gleichrichterschaltung wird der Spitzenwert ermittelt (IC8 und IC9) und den Ladekondensatoren (C2 und C3) zugeführt. Der Wert wird hochohmig abgetastet (über FET's Q4 und Q5) und abwechslungsweise einer Komparatorkette zugeführt, deren Ausgänge die einzelnen Segmente der Leuchtbalken-Anzeige 1.710.356 ansteuern. Eine eng tolerierte Widerstandskette (R9 bis R31) gewährleistet die Abstufungsgenauigkeit.

Da für beide Kanäle nur 24 Komparatoren zur Verfügung stehen, wird die Stromzufuhr für je einen Kanal synchron zur Umschaltung des Anzeigewertes umgeschaltet (Duplex-Betrieb).

4.10 Dolby-C encoder 1.710.489

The noise reduction circuit can be selectively operated in Dolby-B or Dolby-C mode. The entire circuit is implemented by the IC HA 12038 and external circuits.

The change-over NR OFF/B or C is controlled with a signal (Y-NR) with the aid of different DC voltages.

The input signals LINE and MIC are mixed passively and taken to a multiplex filter connected to the input of the Dolby processor. This filter suppresses high-frequency signals by at least 30 dB at 19 kHz which could possibly have an adverse effect on the control system of the encoder. An imbalanced channel gain can be corrected with R14 (set to: LINE OUT L = LINE OUT R). The signals Y-EQIN (a signal for the equalizer that is taken via the encoder) and Y-SRC (unprocessed for the monitor channel) are available at the outputs.

4.10 Encodeur Dolby-C 1.710.489

Le circuit réducteur de bruit peut être commuté soit en Dolby-B, soit en Dolby-C. Le circuit est basé sur l'IC HA 12038 et des circuits annexes. Selon diverses tensions continues, la sélection

NR OFF/B ou C est commandée par un signal Y-NR.

Les signaux d'entrée LINE et MIC sont mélangés passivement et conduits à un filtre multiplex commuté par le processeur Dolby. Il atténue d'au moins 30 dB à 19 kHz les signaux haute fréquence qui pourraient perturber l'asservissement de l'encodeur. On peut ajuster l'amplification des deux canaux (ajuster à: LINE OUT L = LINE OUT R). Aux sorties sont joints les signaux Y-EQIN (signal du décodeur vers le correcteur) et Y-SRC (non traîté pour le monitoring).

4.11 Dolby-C encoder 1.710.492

Analogous to the circuit in the encoder, the signal Y-TAPE arriving from the reproduce amplifier is decoded. The amplifier stage IC2 is selectively supplied with the source signal Y-SRC or the signal decoded in the processor. The changeover is effected with IC3 or IC1 which are controlled via Q1 (signal S-MON). The output supplies a low-impedance signal that is taken to the output sockets and to the headphones amplifier stage.

4.12 Mic/Phones amplifier 1.710.350/351

The microphone input amplifiers as well as the headphones output stage are implemented on this circuit board. The muting relay K1 (4 contact pairs) prevents clicks when the recorder is switched on or off. It acts on the LINE as well as the PHONES output.

4.13 Peak meter electronics 1.710.361

The LINE output signal is also taken to the VU meter. The peak value is determined in an active demodulation circuit (IC8 and IC9) and taken to the input capacitors (C2 and C3). The value is sampled with high impedance (via FETs Q4 and Q5) and alternately taken to a comparator ladder network, the outputs of which drive the individual segments of the bargraph display 1.710.356. A close-tolerance resistor network (R9 through R31) ensures the necessary gradation accuracy.

Since only 24 comparators are available for the two channels, the current for one channel each is changed over concurrently with the changeover of the display value (duplex mode).

4.11 Décodeur Dolby-C 1.710.492

Le signal issu de l'amplificateur de lecture Y-TAPE est décodé par un procédé analogue à celui de l'encodeur. L'étage amplificateur IC2 est alimenté soit par le signal source Y-SRC, soit par le signal décodé par le processeur. La commutation est effectuée par IC3 (resp. IC1), lequel est commandé par Q1 (signal S-MON). La sortie délivre un signal basse impédance qui est conduit aux bornes de sortie et à l'amplificateur de casque.

4.12 Amplificateur Mic/Phones 1.710.350/351

Les amplificateurs d'entrée micro et l'étage de puissance casque sont montés sur ce circuit. Le relais de muting K1 (4 paires de contacts) évite les bruits de commutation à la mise en/hors service de l'appareil et agit sur les sorties ligne et casque.

4.13 Circuit du Peak - Meter 1.710.361

Le signal de sortie ligne est mené à l'indicateur de modulation. Un circuit redresseur actif (IC8 et IC9) détermine la valeur de crête et celle-ci charge les condensateurs C2 et C3. La valeur de la tension est échantillonnée à haute impédance (par les FETs Q4 et Q5) et conduite alternativement à une échelle de comparateurs dont les sorties commandent chaque segment du bargraph 1.710.356. La série de résistances de tolérances serrées (R9 à R31) garantit une gradation précise.

Comme il n'y a que 24 comparateurs pour les deux canaux, l'alimentation en courant pour chaque canal est commutée de façon synchrone à la commutation des valeurs à afficher (mode duplex).

Page 28

8710 MKI/II

5. AUDIOEINSTELLUNGEN

AUDIO ADJUSTMENTS

optimal eingestelles Laufwerk)

requisite for all audio adjustments.)

5. REGLAGES AUDIO

(Voraussetzung für diese Einstellungen ist ein (A suitably adjusted tape transport is a pre- (Ces réglages n'ont de sens que si un réglage préalable du mécanisme a été éffectué.

5.1 Messgeräte und Hilfsmittel
5.1 Measuring instruments and aids

Für Messgeräte und Hilfsmittel siehe Kapitel Tools and measuring aids see Section 1.7.2

5.2 Kontrollen

(Bei relativen Pegelangaben gilt: 0 dBu am Peak Meter entsprechen 200 nWb/m = Dolby-Pegel / 580 mV an TP1 auf Dolby Encoder = 0,775 V

5.2 Checks

(The following applies to specifications with relatively high levels: 0 dBu on peak meter corresponds to 200 nWb/m = Dolby level / 580 mV niveau Dolby / 580 mV au Dolby Encoder at TP1 on Dolby encoder = 0.775 V at line out- = 0,775 V aux sorties ligne

Appareils de mesure et accessoires

Pour outils et moyens nécessaires voir chapitre

5.2 Contrôles

Pour les données en niveaux relatifs, on a: 0 dBu au Peak-mètre correspondent à 200 nWb/m=

Fig. 5.1

5.2.1 Kontrolle der Speisespannungen (DC)

Die Messpunkte sind aus Fig. 5.1 ersichtlich. Stabilisierte Spannungen:

+15 V +/-0.75 V -15 V +/-0.75 V + 5 V +/- 0,25V

unstabilisierte Spannungen (in Stopp-Position des Gerätes: +23 V

-23 V

5.2.1 Checking the supply voltage (DC)

The test points are shown in Fig. 5.1. Stabilized voltages:

  • + 15 V ± 0,75 V - 15 V ± 0,75 V
  • + 5 V ± 0,25 V

unstabilized voltages (with recorder in stop mode): + 23 V

- 23 V

  • (DC) La figure 5.1 donne les différents points de mesure.
    • Tensions stabilisées:
    • 15 V ± 0,75 V
    • + 5V±0.25V
    • tensions non stabilisées (mesurées en position

5.2.1 Contrôle des tensions d'alimentation

  • STOP de l'appareil)
  • + 23 V
  • -23 V
Page 29

B710 MKI/II

5.2.2 Kontrolle des Signalweges "vor Band"

  • Beide Regler OUTPUT LEVEL (Geräte-Rückseite) im Uhrzeigersinn in den Anschlag drehen.
  • Regler INPUT LEVEL (Gerätefront) im -Uhrzeigersinn in den Anschlag drehen Realer MIC INPUT LEVEL im Gegenuhrzeigersinn in den Anschlag drehen.
  • Schalter DOLBY NR und Schalter MPX-FILTER auf OFF stellen.
  • Schalter MONITOR auf SOURCE stellen.
  • An beiden Eingängen LINE INPUT ca. 70 mV (ca 35 mV bei MKI-Geräten), 315 Hz einspeisen.
  • Mit dem Trimmpotentiometer CHAN-NEL BALANCE (Fig. 5.3) den rechten Kanal auf den gleichen Pegel einstellen.

Diese Einstellung muss für die nachfolgenden Messungen gleich bleiben. Nach dieser Einstellung muss der Frequenzgang kontrolliert werden. Er darf von 30 Hz bis 20 kHz die Toleranz von ± 1 dB nicht überschreiten.

5.2.3 Kontrolle und Kalibrierung des PEAK READING METER'S

  • An LINE INPUT ca. 70 mV (ca.35 mV bei MKI-Geräten), 315 Hz einspeisen.
  • Den Generatorpegel verändern, bis am linken Ausgang 0,775 V anstehen.
  • Den Generatorpegel im Bereich 0 bis --0.5 dB variieren.
  • Beide Segmente links der Dolby-Marke -(0 dB) müssen gleichzeitig aufleuchten bzw. verlöschen. Ist dies nicht der Fall, muss die Anzeige neu kalibriert werden.

5.2.2 Checking the signal path "without tape" 5.2.2 Contrôle du cheminement

  • Turn both OUTPUT LEVEL controls (rear panel) to clockwise limit position.
  • Turn INPUT LEVEL control (front panel) to clockwise limit position and MIC INPUT LEVEL control to counterclock-
  • Set DOLBY NR switch and MPX-FILTER switch to OFF position.
  • Set MONITOR switch to SOURCE posi-
  • Feed approx. 70 mV (approx. 35 mV on MKI units) and 315 Hz into both LINE INPUTs.
  • Adjust right-hand channel to identical level with the aid of CHANNEL BAL-

This setting must be retained for the subsequent measurements. After the above adjustment has been made, check the frequency response. Within the range of 30 Hz to 20 kHz it should not vary by more than ± 1 dB.

"avant-bande" du signal

  • Placez les deux potentiomètres OUTPUT LEVEL en butée en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Placez INPUT LEVEL (face avant) en butée dans le sens des aiguilles d'une montre et MIC INPUT LEVEL en butée également, mais dans le sens contraire. Commutez DOLBY NR et MPX-FILTER
  • Placez le commutateur MONITOR sur
  • Injectez une tension env. 70 mV (env.
  • 35 mV pour les appareils MKI), 315 Hz aux deux entrées LINE INPUT.
  • Réglez le canal droit au même niveau grâce au trimmer CHANNEL BALANCE

Ce réglage ne doit pas être modifié lors des ajustements suivants. Après ce réglage, contrôlez la réponse amplitude-fréquence. Elle ne doit pas dépasser la tolérance de ± 1 dB entre 30 Hz et

5.2.3 Checking and calibrating the PEAK READING METER

0

- R 0 II – R IV - B

VALID FOR MKII

Checks

  • Feed approx, 70 mV (approx, 35 mV on
  • MKI units) and 315 Hz in LINE INPUT. Vary generator level until 0,775 V is
  • available at the left-hand output. Vary the generator level within the range
  • 0 to -0.5 dB
  • Both segments to the left of the Dolby marker (0 dB) must turn on or off simultaneously. Should this not be the case, the display requires recalibration.
5.2.3 Contrôle et étalonnage du PEAK METER DISPLAY

  • Injectez 315 Hz sous env. 70 mV dans LINE INPUT (env. 35 mV pour les appareils MKI)
  • Ajustez le niveau du générateur jusqu'à ce que la sortie gauche délivre 0,775 V. Faites varier le niveau du générateur dans une plage de 0 à -0,5 dB.
    • Les deux segments situés à gauche du symbole DOLBY (0 dB) doivent s'allumer ou s'éteindre simultanément, sinon il y a lieu de reétalonner l'affichage.

Page 30

B710 MKI/II

Kalibri
-
eren:
An LINE INPUT ca. 70 mV (ca.35 mV
bei MKI-Geräten), 315 Hz einspeisen (an
LINE OUTPUT müssen 0,775 V/0 dBu
anstehen).
Trimmpotentiometer PEAK METER
CALIBRATION (Fig. 5.2) für beide Ka-
näle so einstellen, dass die beiden Seg-
mente links der Dolby-Marke (0 dB) ge-
rade noch aufleuchten.
Kontrolle wie vorgängig beschrieben wie-
Calibra
ation:
Feed approx. 70 mV (approx. 35 mV on
MKI units) and 315 Hz in LINE INPUT.
(Corresponds to 0.775 V/0 dB at LINE
OUTPUT).
Adjust trimmer potentiometer PEAK
METER CALIBRATION (Fig. 5.2) of
both channels in such a manner that the
two segments to the left of the Dolby
marker (0 dB) just light up.
Recheck as described above.
Etalon
Injectez 315 Hz sous env. 70 mV (env.
35 mV pour les appareils MKI) dans
LINE INPUT. (Correspond à 0,775 V/
0 dB au LINE OUTPUT).
Ajustez le trimmer PEAK METER CA-
LIBRATION (fig. 5.3) pour les deux
canaux de façon à ce que les deux seg-
ments situés à gauche du symbole DOL-
BY (0 dB) s'allument à peine.
Répétez le contrôle comme décrit ci-
derholen. dessus.
5.2.4 Kontrolle und Abgleich der MPX-Filter 5.2.4 Checking and adjusting the MPX filters 5.2.4 Contrôle et alignement des filtres MPX
- An LINE INPUT 19 kHz ± 20 Hz, ca.
70 mV (ca.35 mV bei MKI-Geräten ein-
speisen.
An LINE OUTPUT müssen 0,775 V
(0 dBu) anstehen.
Schalter DOLBY NR und MPX-FILTER
- Feed in 19 kHz ± 20 Hz approx. 70 mV
(approx. 35 mV on MKI units) at LINE
INPUT.
Corresponds to 0,775 V (0 dBu) at LINE
OUTPUT.
Set DOLBY-NR and MPX-FILTER
- Injectez 19 kHz ± 20 Hz sous env.
70 mV dans LINE INPUT (env. 35 mV
pour les appareils MKI).
Correspond à 0,775 V (0 dBu) au LINE
OUTPUT.
Placez les commutateurs DOLBY NR et
- auf ON stellen.
Die Ausgangsspannung muss um30 dB
auf < 24 mV absinken.
Ist dies nicht der Fall, müssen die Filter
neu abgeglichen werden.
- Switches to ON position.
The output voltage should drop by at
least -30 dB.
Should this not be the case, the filters
require readjustment.
_ La tension de sortie doit être inférieure
d'au moins 30 dB. Si ce n'est pas le cas,
il faut réaligner les filtres.
Abglei
ch:
Gerät ausschalten und den Dolby C En-
coder-Print 1.710.488/489 über den
Verlängerungsprint 1.710.495 führen,
danach das Gerät wieder einschalten.
Die Abgleichkerne der Spulen L2 (L3)
und L4 auf maximale Dämpfung einstel-
len (min. 30 dB).
Kontrolle wiederholen.
Adjust

Switch recorder off and reconnect the
Dolby-C encoder 1.710.488/489 via the
extension board 1.710.495. Switch re-
corder on again.
Adjust trimmer slugs of coils L2 (L3)
and L4 to maximum attenuation (min.
30 dB).
Repeat checking steps.
Aligne
ment:
Débranchez l'appareil, insérez le circuit
imprimé prolongateur 1.710.495 entre
l'encodeur Dolby-C 1.710.489 et son
logement puis rebranchez l'appareil.
Réglez les noyaux d'alignement des bo-
bines L2 (L3) et L4 pour un amortisse-
ment maximal.
Répétez le contrôle.
5.2.5 Fremd- und Geräuschspannungsabstand
"vor Band" kontrollieren
bezogen auf 200 nWb/m
5.2.5 Checking the signal-to-noise ratio
"without tape"
relative to 200 nWb/m
5.2.5 Contrôle du rapport signal/bruit
"avant bande"
référé à 200 nWb/m
- Schalter DOLBY NR auf OFF stellen.
Regler INPUT LEVEL LINE im Uhrzei-
gersinn in den Anschlag drehen.
Regler INPUT LEVEL MIC im Gegen-
uhrzeigersinn in den Anschlag drehen.
Die Leitungseingänge kurzschliessen.
- Set DOLBY NR switch to OFF position.
Turn INPUT LEVEL LINE control to
clockwise limit position.
Set INPUT LEVEL MIC control to coun-
terclockwise limit position.
Short-circuit line inputs.
- DOLBY NR placé sur OFF.
Amenez INPUT LEVEL LINE en butée
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Amenez INPUT LEVEL MIC en butée
en le tournant en sens inverse.
Court-circuitez les entrées ligne.
Der F
73 dB
(A-Ku
Diese
remdspannungsabstand muss mindestens
(79 dB), der Geräuschspannungsabstand
rve) mindestens 76 dB (82 dB) betragen.
Werte beziehen sich auf die Bestückung
The un
73 dB
at leas
nweighted SN ratio should measure at least
(79 dB), the weighted SN ratio (curve A)
at 76 dB (82 dB). These values apply to re-
s equipped with the assemblies 1.710.350/
Le red
(79 dE
moins
au cir
cul du bruit doit être d'au moins 73 dB
3), le rapport signal/bruit (courbe A) d'au
76 dB (82 dB). Ces valeurs se rapportent
rcuit 1.710.350/488, celles entre paren-

with the assemblies 1.710.351/489.

1.710.350/488, Werte in Klammern auf die 488, those in brackets to recorders equipped thèses au circuit 1.710.351/489.

Bestückung mit 1.710.351/489.

Page 31
Messungen und Einstellungen "über Band"

In diesem Abschnitt wird eine Bezugskassette Gerät einmal vollständig umzuspulen. Für die folgenden Einstellarbeiten ist die Laufwerkabdeckung auszubauen.

5.3.1 Einstellen des Wiedergabepegels
Bandberührende Metallteile bei ausge schaltetem Gerät sorgfältig entmagnetisieren und reinigen.

  • Hi-Fi Bezugskassette 4,75 (Fe) einlegen.
  • Schalter MONITOR auf TAPE stellen und die Drucktaste TAPE SELECTOR
  • Schalter DOLBY NR auf OFF stellen.
  • Kassette im Pegeltonteil 250 nWb/m, 315 Hz auf Wiedergabe (PLAY) starten.
  • Wiedergabepegel mit den Trimmpotentiometern REPRO LEVEL L und R so einstellen, dass am LINE OUTPUT + 2 dBu (0,97 V) ansteht (Fig. 5.3).

5.3.2 Azimut des Wiedergabekopfes einstellen 5.3.2 Adjusting the azimuth of the

  • Laufwerkabdeckung abnehmen.
  • Bezugskassette im Abschnitt "Spalteinstellung 10 kHz" auf Wiedergabe starten.
  • Die Ausgangsspannung am LINE OUT-PUT muss ca. -9 dBu betragen.
  • Mit Schraube X (Fig. 5.4) den Ausgangspegel beider Kanäle auf maximale Ausgangsspannung einstellen. (Für diese Einstellung kann auch ein Pha-

senmeter verwendet werden, dabei wird auf minimalen Phasenfehler abgeglichen.)

5.3 Measurements and adjustments with tape

A 4.75 reference cassette is required for these adjustments. Spool the cassette forward and backward twice on the recorder to be adjusted. The tape transport cover must be removed for these adjustments.

5.3.1 Adjusting the reproduce level

  • Carefully demagnetize and clean all metal parts that come in contact with the tape.
  • Mount Hi-Fi reference cassette 4.75 (Fe). -Set MONITOR switch to TAPE position _ and press TAPE SELECTOR IEC1.
  • Set DOLBY NR switch to OFF position.
  • Start reference cassette, level tone section 250 nWb/m, 315 Hz, in PLAY mode
  • Adjust reproduce level with trimmer potentiometers REPRODUCE LEVEL L and R in such a manner that +2 dBu (0.97) V is available at the LINE OUT-PUT (Fig. 5.3).

reproduce head

  • Remove tape transport cover.
  • Start reference cassette, azimuth alignment 10 kHz section in PLAY mode.
  • The output voltage at the LINE OUT-PUT must be approximately -9 dBu.
  • With screw X (Fig. 5.4), adjust the output level of the two channels for maximum output voltage. (A phase meter can also be used for

these adjustments. In this case adjust for minimum phase error.)

Mesures et réglages "après bande"

Pour ces réglages, on utilisera la cassette étalon 4.75 (Fe) Cette cassette doit auparavant défiler entièrement et être rebobiner par l'appareil. De plus, on retirera le capot du mécanisme.

5.3.1 Réglage du niveau de lecture

  • Démagnétisez et nettoyez soigneusement les parties métalliques en contact avec la bande.
    • Introduisez la cassette étalon 4,75 (Fe).
  • Placez le commutateur MONITOR sur TAPE et appuvez sur la touche TAPE
  • Placez le commutateur DOLBY NR sur
  • Lisez la plage de référence 250 nWb/m, 315 Hz de la cassette.
  • Réglez le niveau de lecture avec les trimmer REPRO LEVEL L et R pour que la sortie LINE OUTPUT délivre +2 dBu

5.3.2 Réglage de l'azimut de la tête de lecture

  • Déposez le couvercle du mécanisme.
  • Lisez la plage "Réglage par crevasse 10 kHz" de la cassette étalon.
  • La tension de sortie LINE OUTPUT doit être 10 dB sous le niveau ligne.
  • Réglez à sa valeur maximale le niveau de sortie des deux canaux grâce à la vis X (fig.5.4). (Pour effectuer ce réglage, on neut se servir d'un phase-mètre et régler à l'erreur de phase minimale.)

Page 32

B710 MKI/II

.3.3 Kontrolle der Schalter TAPE SELECTOR 5.3.3 Checking the TAPE SELECTOR switch 5.3.3 Contrôle du commutateur
TAPE SELECTOR
Umschalten der Drucktasten TAPE SE-
LECTOR von IEC1 auf AUTO darf kei-
nen Pegelsprung verursachen (bei 10 kHz
prüfen).
- When the TAPE SELECTOR buttons are changed over from IEC1 to AUTO, no level jump should occur (check with 10 kHz). - Une commutation du TAPE SELECTO
de IEC1 à AUTO ne doit pas provoqu
de saut de niveau (essai à 10 kHz).
bsch
rüft u
liessend sollte der Wiedergabepegel über-
und ggf nachgestellt werden.
After
level a
these adjustments check the reproduce
and readjust if necessary.
A l'is
signal
sue de réglage, on mesurera le niveau d
de lecture pour le réajuster le cas échéan
.3.4 Kontrolle des Wiedergabefrequenzganges 5.3.4 Checking the reproduce frequency response 5.3.4 Contrôle de la courbe de réponse lectu
- Bezugskassette im Abschnitt "Frequenz-
gang" auf Wiedergabe starten.
Der Sollfrequenzgang bei einwandfreier
Bezugskassette muss innerhalb der in
Fig. 5.5 eingezeichneten Toleranz-Zone
liegen.
- Start frequency response section of reference cassette in PLAY mode.
With an immaculate reference cassette, the nominal frequency must be within the tolerance zone illustrated in Fig. 5.5.
- Lisez la plage "réponse en fréquence" d
la cassette étalon.
La courbe de réponse en fréquence, pou
une cassette étalon en bon état doit ten
dans le gabarit de la figure 5.5.
ie gl
asset
en.
eiche Kontrolle muss auch mit den Bezugs-
ten IEC2 (Cr 0 2 ) 70 µs durchgeführt wer-
The s
the 70
ame check must also be performed with
)µs IECII reference cassettes.
Le m
casset
ême contrôle doit être effectué avec
te étalon DIN 70 µs.
.4 Aufnahmeeinstellungen mit Kassetten
gemäss IEC1, IEC2 und IEC4
5.4 Record adjustments with cassettes
conforming to IEC1, IEC2 and IEC4
5.4 Réglages de l'enregistrement avec les
cassettes IEC1, IEC2 et IEC4
i.4.1 Kontrolle der Oszillatorfrequenz 5.4.1 Checking the oscillator frequency 5.4.1 Contrôle de la fréquence de l'oscillate
AK1
arte
erun
Geräte: Gerät ausschalten, Oszillatorsteck-
1.710.480 ausziehen und über den Verlän-
gsprint wieder einsetzen.
MKI
nect o
board
recorders: switch recorder off and reconscillator PCB 1.710.480 via the extension . Versio
circuit
1.710
ons MKI: Débranchez l'appareil, inserrez
t imprimé prolongateur entre l'oscillate
.480 et son logement.
- Gerät einschalten, Kassette einlegen und
einmal umspulen.
Tasten REC und PAUSE drücken.
Digitalzähler an Punkt A (Fig. 5.6) an-
schliessen.
Load cassette and spool forward and
backward once.
Press REC and PAUSE keys.
Connect digital counter to point A (Fig.
5.6).
The frequency must measure 105 kHz
Introduisez une cassette, faites la défii
entièrement et rebobinez-la.
Appuyez sur les touches REC et PAUS
Raccordez le fréquencemètre digital
point A (fig. 5.6).
La fréquence doit être de 105 kb

Fig. 5.6

Page 33

5.4.2 Azimut des Aufnahmekopfes einstellen (nur für RECORDHEAD 1.116.710.01)

Für diese Einstellung nur hochwertige Kassetten verwenden. Das Band darf an den Kanten keine mechanischen Verletzungen oder Verformungen aufweisen

  • Bandberührende Teile mit einem feuchten Filzstab (im REVOX-Reinigungs-Set enthalten) reinigen und entmagnetisieren.
  • Kassette einlegen und die der Kassettensorte entsprechende Drucktaste TAPE SELECTOR drücken. Bei nach IEC kodierten Kassetten kann in Position
  • An LINE INPUT ca. 7 mV (ca.3,5 mV bei MKI-Geräten), 10 kHz einspeisen; am LINE OUTPUT muss -20 dBu anstehen (Schaiter MONITOR auf SOURCE).
  • Gerät auf Aufnahme starten (Tasten
  • Schalter MONITOR auf TAPE stellen.
  • Mit Kreuzschlitzschraubendreher Grösse 00 Schraube Y (Fig. 5.4) so einstellen, dass für beide Kanäle ein Pegelmaximum erreicht wird (minimale Phasendifferenz)

Die nachfolgenden Einstellungen gelten für eine Bandsorte. Für die anderen Sorten ist in der gleichen Weise vorzugehen. Über die Lage der entsprechenden Trimmpotentiometer gibt Fig. 5.3

5.4.3 Einstellen der Vormagnetisierung

  • Gleiche Vorbereitungen wie unter Kapi-
  • Die entsprechenden Trimmpotentiometer auf der Oszillatorsteckkarte (siehe Fig. 5.3) so einstellen, dass für beide Kanäle ein maximaler Ausgangspegel
  • Die erreichten Werte (in dB) notieren, von diesem Wert den jeweiligen Betrag nach Fig. 5.7 abziehen.
  • Den errechneten Wert mit den entsprechenden Trimmpotentiometern einstel-

5.4.2 Adjusting the azimuth of the record head 5.4.2 Azimut de la tête d'enregistrement

When making this adjustment, use only highquality cassettes that have been spooled forward and backward once. The tape must not show any mechanical damage or deformations along the edges.

  • Clean all parts that come in contact with the tape with a moist felt stick (included in the REVOX cleaning kit) and subsequently demagnetize these parts.
  • Load cassette and press the TAPE SELECTOR button that corresponds to the type of cassette. For cassettes coded according to the IEC scheme, the AUTO position can be used.
  • Feed approx. 7 mV (approx. 3.5 mV on MKI units) and 10 kHz in LINE INPUT. Line level -20 dBu should be available at the LINE OUTPUT (MONITOR switch in SOURCE position).
  • Start record in play mode (press REC
  • Set MONITOR switch to TAPE position.
  • With screwdriver size 00 for cross recessed head screws adjust screw Y (Fig. 5.4) in such a manner that maximum level is obtained for both channels (minimum phase difference)

tape only. For other tape types, proceed in the same manner. The position of the corresponding trimmer potentiometers can be determined from

5.4.3 Adjusting the tape bias

  • Same preparations as described in 5.4.2.
  • Adjust the corresponding trimmer potentiometers on the oscillator PCB (refer to Fig. 5.3) in such a manner, that maximum output level is obtained for both
  • Write down the actual values (in dB) and deduct from this value the amount shown
  • Set this calculated value with the corresponding trimmer potentiometers.
5.4.3 Réglage de la prémagnétisation

  • Mêmes travaux préliminaires qu'au cha-
  • Réglez les trimmers de la carte oscillateur (voir fig. 5.3) de façon à obtenir un niveau maximal des deux canaux.
  • Notez les valeurs absolues en dB puis soustravez leur la valeur correspondante
  • Ajustez à la valeur calculée à l'aide des

pour BECORDHEAD

N'employez pour ces réglages que des cassettes de haute qualité qui auront été préalablement déroulées et rebobinées par l'appareil. La bande ne doit en aucun cas présenter de détériorations ou de déformations mécaniques sur les bords.

  • Nettoyez les pièces en contact avec la bande avec un coton-tige humide (contenu dans le set de nettoyage REVOX)
    • Introduisez une cassette et appuvez sur la touche correspondante de TAPE SELECTOR. Dans le cas de cassettes codées IEC, on peut utiliser la position
  • Injectez 10 kHz sous env. 7 mV dans LINE INPUT (env. 3.5 mV pour les appareils MKI). On doit mesurer -20 dB à LINE OUTPUT (commutateur MONI-TOR sur SOURCE).
  • Appuvez sur les touches REC et PLAY. Placez le commutateur MONITOR sur TAPE.
  • Tournez la vis Y (fig. 5.4) avec le tournevis cruciforme taille 00 pour obtenir un niveau maximal pour les deux canaux (différence minimale de phase)

Les réglages qui suivent sont valables pour un type de bande. Pour les autres sortes, on procèdera de même. La figure 5.3 indique l'emplacement des trimmers correspondants.

Page 34
Optimale Vormagnetisierung für diverse Kasset- Optimal biasing for different cassette tapes tenbänder

dene Kassetten weitere Richtwerte der Vorma-of the bias adjustment for various cassettes. gnetisierungseinstellung.

Die hier angegebene Tabelle enthält für verschie-Below table contains more recommended values

Prémagnétisation optimale pour diverses cassettes

Le tableau ci-dessous indique des valeurs de référence complémentaires pour le réglage de la prémagnétisation de diverses cassettes.

IEC Manufacturer Cassette-Typ Record head
1.116.710.01
U (dB)
Record head
1.116.710.02
A U (dB)
II
IV
REVOX
REVOX
Chromium
Metal
2.5
2
5
4.5
I Agfa Superferro
HDX Fe I
5.5 7
11 Agfa Superchrom
HDX
2.5 5
I BASE LH Super I 6 7
IV BASF Super II
Metal IV
2.5 5
4.5
I
II
IV
Denon
Denon
Denon
DX - 3
DX - 7
DX - M
4
2
2.5
5
4.5
5
II Fuji
Fuji
FR I
FX II
5
2.5
6
5
I
II
IV
Maxell
Maxell
Maxell
XL I S
XL II S
MX 60
5
1.5
4
6
3.5
6
I
II
IV
Sony
Sony
Sony
AHF
UCX - S
Metallic
6
2.5
2.5
7
5.5
5
I
II
IV
ТОК
ТОК
ТОК
AD - X
SA - X
MA
5
2
4
7
5
6
Page 35

Die Kanäle beeinflussen sich gegenseitig. Beim Einstellen des maximalen Pegels muss daher der bestmögliche Kompromiss gesucht werden.
5.4.4 Aufnahmepegel und - Entzerrung einstellen

  • Vorbereitungen wie unter Kapitel 5.4.2.
  • An LINE INPUT ca. 7 mV (ca.3,5 mV bei MKI-Geräten), 315 Hz einspeisen,
  • Schalter DOLBY NR auf OFF stellen.
  • Gerät auf Aufnahme starten
  • Die Trimmpotentiometer LEVEL (Record Equalizer 1.710.486) so einstellen, dass beim Umschalten des Schalters MOkein Pegelsprung auftritt
  • Trimmpotentiometer EQUALIZATION -(Record Equalizer 1.710.486) bei folgenden Frequenzen gegenüber 315 Hz voreinstellen: 0 bis + 1 dB
    • IEC 2+4 0 bis + 1 dB
  • Die Frequenzgänge für alle drei Bandsorten kontrollieren und mit Trimmpotengeradlinigen Frequenzgang einstellen.
  • Pegelsprung mit IEC2 Kassette bei Dolby-Pegel 0 dB, 250 Hz durch Umschalten des Schalters MONITOR kontrollieren. Die Anzeige am PEAK METER Display darf nicht ändern. Bei Abweichung mit den Trimmpotentiometern LEVEL (1.710.471) nachjustieren.

The channels influence each other. When adjusting for maximum level, the optimum compromise must be found.

5.4.4 Adjusting the record level and equalization

Same preparations as described in 5.4.2.

  • Feed approx 7 mV (approx 3.5 mV on MKI units) and 315 Hz in LINE INPUT. Set DOLBY NR switch to OFF position.
  • Start tape transport in record mode.
    • Adjust trimmer potentiometer LEVEL (record equalization 1.710.486) in such a manner that no level jump occurs when changing the MONITOR switch
  • Preadjust the trimmer potentiometer EQUALIZATION (record equalizer 1.710.486) with the following frequencies relative to 315 Hz: 0 to + 1 dB
    • 0 to + 1 dB
  • Check the frequency responses for all three tape types and adjust for best possible linearity with the aid of trimmer Load IEC2 cassette and start tape trans-
  • port in record mode.
  • Feed in Dolby level 0dB, 250Hz. When changing the MONITOR switch setting from SOURCE to TAPE, the indication at the PEAK METER should not vary. In case of a difference adjust trimmer LEV-
Messen verschiedener Kenndaten
5.5.1 Klirrfaktor k3 von 315 Hz

LINE INPUT ca. 70 mV (ca.35 mV bei MKI-Geräten), DOLBY-NR auf ON (B oder C) IEC1 0.8% IEC4 1,5%

Measuring various characteristics

5.5.1 Distortion k3 of 315 Hz

LINE INPUT approx 70 mV (approx 35 mV on MKI units), DOLBY NR ON (B or C) IEC1 0.8% IEC2 1.5% IEC4 1.5%

Attention:

Les canaux s'influencent mutuellement. Lors du réglage au niveau maximal, on doit rechercher le meilleur compromis.

5.4.4 Réglage du niveau et de la correction à l'enregistrement

  • Mêmes travaux préliminaires qu'en cha-
  • Injectez 315 Hz sous env. 7 mV dans LINE INPUT (env. 3,5 mV pour les appareils MKI).
  • Le commutateur DOLBY-NR doit être
  • Démarrez en enregistrement.
  • Réglez les trimmers LEVEL (Record Equalizer 1.710.486) de manière à n'avoir aucun saut de niveau en passant de SOURCE à TAPE avec le commutateur MONITOR
  • Effectuez les corrections, rapportées à 315 Hz, pour les fréquences suivantes à l'aide des trimmers EQUALIZATION (Record Equalizer 1,710,486)
  • 14 kHz 0à+1dB Contrôlez la réponse en fréquence pour les trois sortes de bandes en essayant de l'obtenir la plus linéaire possible à l'aide
  • Introduisez une cassette IEC2 et mettez l'appareil en position d'enregistrement. Injectez le niveau Dolby 0dB, 250Hz et placez le commutateur MONITOR sur TAPE. L'indication au PEAK METER ne doit pas varier. Sinon, ajustez les trimmers LEVEL (1.710.471). Si on ne peut par procéder à l'ajustage, il faut modifier R58 (1.710.471).

Mesure de différentes caractéristiques

5.5.1 Taux de distorsion h3 à 315 Hz

LINE INPUT env. 70 mV (env. 35 mV pour les appareils MKI), DOLBY NR sur ON (B ou C) IEC1 0,8%

  • IEC2 1,5%
  • IEC4 1,5%

Page 36
5.5.2 Geräusch-/Fremdspannungsabstand "über Band"

Bezogen auf Vollaussteuerung k3 = 3%. Regler INPUT LEVEL in Linksanschlag, Gerät vollständig im Gehäuse montiert.

Band bewertet
Geräusch
(IEC-A) (Fremd)
Dolby B Dolby C Dolby B Dolby C
IEC1 >66dB >72dB >56dB >58dB
IEC2 >64dB >73dB >56dB >58dB
IEC4 >66dB >73dB >56dB >58dB

Die angegebenen Werte beziehen sich auf Vollaussteuerung k3 = 3% in Wiedergabe gemessen. Falls sie nicht erreicht werden, sind als erste Massnahmen die bandberührenden Metallteile (Köpfe, Achsen, etc.) sorgfältig zu entmagnetisieren.

5.5.2 Signal-to-noise ratio "with tape"

Relative to peak reproduce level k3 = 3% Turn INPUT LEVEL control to counterclockwise limit position, recorder in housing.

weighted (IEC-A) unweight ted
Dolby B Dolby C Dolby B Dolby C
>66dB >72dB >56dB >58dB
>64dB >73dB >56dB >58dB
>66dB >73dB >56dB >58dB
weighted
Dolby B
>66dB
>64dB
>66dB
weighted (IEC-A)
Dolby B Dolby C
>66dB >72dB
>64dB >73dB
>66dB >73dB
weighted (IEC-A) unweight
Dolby B Dolby C Dolby B
>66dB >72dB >56dB
>64dB >73dB >56dB
>66dB >73dB >56dB
weighted (IEC-A) unweighted
Dolby B Dolby C Dolby B Dolby C
>66dB >72dB >56dB >58dB
>64dB >73dB >56dB >58dB
>66dB >73dB >56dB >58dB

The specified values refer to peak reproduce level k3 = 3%. If they cannot be reached, the first remedial step is to carefully demagnetize all metal parts that come in contact with the tape (heads, shafts, etc.).

The two measurements are to be made with a

selective voltmeter (band width < 100 Hz).

5.5.2 Recul du bruit de fond "après bande"

rapporté à la modulation maximale h3 = 3% potentiomètre INPUT LEVEL en butée gauche, appareil complètement remonté.

Bande valeur po ndérée valeur non pondérée
(IEC-A)
Dolby B Dolby C Dolby B Dolby C
IEC1 >66dB >72dB >56dB >58dB
IEC2 >64dB >73dB >56dB >58dB
IEC4 >66dB >73dB >56dB >58dB

Ces mesures se rapportent à une modulation maximale h3 = 3%. Si on ne peut les atteindre, il convient d'abord de démagnétiser toutes les pièces métalliques en contact avec la bande.

5.5.3 Efficacité de l'effacement et diaphonie Ces deux mesures sont réalisées avec un volt-

Placez le commutateur DOLBY-NR sur

Enregistrez un son de 1 kHz, à +6 dB

Rebobinez la cassette jusqu'au début et

valeur mesurée doit être meilleure que

débranchez le signal d'entrée.

La mesure avec le type de bande IEC4 garantit

les valeurs d'effacement exigées pour les autres

sortes si on a atteint la valeur requise avec IEC4.

mètre sélectif (largeur de bande 100 Hz).

5.5.3 Löschdämpfung und Kanalübersprechen 5.5.3 Erase depth and interchannel cross talk

Diese beiden Messungen müssen mit einem selektiven Voltmeter ausgeführt werden (Bandbreite < 100 Hz)

Löschdämpfung von 1000 Hz bezüglich Vollpe- Erase depth of 1000 Hz relative to full level: gel:

  • Neue oder gelöschte Kassette, Bandtyp IEC4 einlegen und Zähler auf Null setzen.
  • Schalter DOLBY NR auf ON, B-TYPE stellen
  • 1000 Hz-Ton aufzeichnen, Pegel ca.
  • Kassette auf Null zurückspulen und das Eingangsignal abschalten
  • Gerät auf Aufnahme starten, der Messwert muss besser als -70 dB sein.

Durch die Messung mit dem Bandtyp IEC4 ist gewährleistet, dass bei Erreichen des angegebenen Wertes die geforderte Löschdämpfung mit Sicherheit auch bei allen anderen Bandsorten erreicht wird.

Kanalübersprechen:

Gemessen wird am Ausgang des nicht ausgesteuerten Kanals, darum muss dessen Regler INPUT LEVEL in Linksanschlag gebracht werden.

  • Messfrequenz 1000 Hz +6 dB aufzeich-
  • Der Messwert des nicht ausgesteuerten Kanals muss besser als -40 dB sein.
  • Um ein Übersprechen und eine Frequenzganganhebung im Bereich von 19 kHz bis 20 kHz zu verhindern, wird empfohlen, die Anschlussdrähte der Input-Buchsen so nahe wie möglich an der Rückwand entlang zu verlegen.

IEC4, and reset counter to zero.

  • Set DOLBY-NR to ON (B-Type).
  • Record 1000 Hz signal, line level approximately + 6 dB.
  • Rewind cassette to zero and switch off input signal.
  • Start tape transport in record mode; the measured value must be better than

If the specified value is achieved with tape type IEC4, you can be sure that the required erase depth will also be achieved for all other tape

Interchannel cross talk:

The measurement is taken at the non-driven channel which means that its input must be

  • Record test frequency 1000 Hz line level + 6 dB
  • The measured value at the non-driven channel must be better than -40 dB.
  • To prevent crosstalk and an increase of frequency response in the range of 19 kHz to 20 kHz we recommend to place the input wirings as close as possi-

-70 dB

La mesure s'effectue à la sortie du canal qui n'est pas modulé, aussi doit-on court-circuiter

  • La fréquence de mesure est 1 kHz, à +4 dB.
  • La valeur de mesure de la diaphonie doit être meilleure que -40 dB
  • Afin d'éviter de la diaphonie et une élévation de la courbe de réponse entre 19 kHz et 20 kHz, veillez à ce que le chemin des câbles de raccordement de la prise Input se trouve au plus près de la pa-

Efficacité de l'effacement à 1 kHz par rapport Load virgin or erased cassette, tape type Introduisez une cassette neuve ou effacée, type IEC4 et mettez le compteur à

Page 37
5.5.4 Fremd- und Geräuschspannungsabstand der Mikrofoneingänge

  • Regler LINE LEVEL im Gegenuhrzeigersinn in den Anschlag drehen. (Geräte-Rückseite)
  • Regler INPUT LEVEL LINE im Gegenuhrzeigersinn in den Anschlag drehen.
  • Regler INPUT LEVEL MIC im Uhrzeigersinn in den Anschlag drehen.
  • Beide Mikrofoneingänge mit 200 Ohm abschliessen.
  • Schalter MONITOR auf SOURCE stellen.

Die Daten werden bezogen auf 0 dB

(200 nWb/m): Fremdspannungsabstand >52 dB (62) Geräuschspannungsabstand (IEC-A) >54 dB (65) Die Werte in Klammern beziehen sich auf die Bestückung mit 1.710.351 und 1.710.489.

5.5.5 Tonhöhenschwankungen

Die in den Technischen Daten spezifizierten Gleichlaufwerte sind mit einem Tonhöhenschwankungs-Messgerät nach IEC 386 (DIN 45507) in Stellung "bewertet" gemessen (geprüft mit Wobbel-Kassette 3150 Hz).

Werden diese Wobbel-Werte nicht erreicht, so empfiehlt es sich, den Andruckmagneten nach 3.4.5 nachzustellen.

5.5.4 Signal-to-noise ratio of microphone inputs

  • Turn LINE LEVEL control to counterclockwise limit position (on rear panel).
  • Turn INPUT LEVEL LINE control to counterclockwise limit position.
  • Turn INPUT LEVEL MIC control to clockwise limit position.
  • Terminate both microphone inputs with 200 ohm.
  • Set MONITOR switch to SOURCE position.

The specifications are relative to 0 dB (200 nWb/m):

SN ratio, unweighted >52 dB (62) SN ratio, weighted (IEC-A) >54 dB (65) The values in brackets refer to recorders equipped with the assemblies 1.710.351 and 1.710.489.

5.5.5 Wow and flutter

The wow-and-flutter values listed in the technical specifications are measured with a wowand-flutter meter according to IEC 386 (DIN 45507) in the "weighted" position (measured with a "wow-and-flutter"-cassette 3150 Hz).

If these wow and flutter figures cannot be achieved it is recommended to readjust the plunger solenoid as per 3.4.5.

5.5.4 Recul du bruit de fond des entrées micro

  • Placez le potentiomètre LINE LEVEL en butée en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Amenez de même façon le potentiomètre INPUT LEVEL LINE en butée. Tournez INPUT LEVEL MIC en sens in-
  • verse jusqu'à la butée.
  • Chargez les deux entrées micro avec 200 Ohm chacune.
  • Placez le commutateur MONITOR sur SOURCE.

Les donnés sont référées à 0 dB (200 nWb/m): recul du souffle >52 dB (62) rapport signal/bruit (IEC-A) >54 dB (65) Les valeurs entre parenthèses se rapportent aux circuits 1,710,351 et 1,710,489.

5.5.5 Pleurage

Le taux de pleurage spécifié dans les caractéristiques techniques est mesuré à l'aide d'un vobulomètre selon IEC 386 (DIN 45507), en position "pondéré" avec une cassette de pleurage 3150Hz.

Si ces valeurs de pleurages ne sont pas atteintes, nous vous recommandons d'effectuer le réglage de l'électro-aimant d'appui comme décrit sous 3.4.5.

B710 MKI/II

Page 38

B710 MKI/II

SECTION 6/1

CONTENTS

DISCRIPTION MKII MKI SCHEMATIC NO. SECTION/PAGE
POWER SUPPLY AND TAPE DRIVE 6
BOARDS LOCATION MKII х 6/2
BOARDS LOCATION MKI х 6/2
POWER SUPPLY / TRANSFORMER UNIT X X 1.710.256/260 6/3
WIRING DIAGRAM / TAPE DRIVE SECTION MKII Х 6/5
WIRING DIAGRAM / TAPE DRIVE SECTION MKI х 6/6
TAPE DRIVE / BLOCK DIAGRAM MKII x 6/7
TAPE DRIVE / BLOCK DIAGRAM MKI х 6/8
MICROPROCESSOR CONTROL PCB х ▲1.710.465-81 6/9
-UM-CONTROL PCB x 1.710.463 6/9
MICROPROCESSOR CONTROL PCB x A1.710.465-00 6/11
x 1.710.462 6/11
Ŷ 1.710.468 6/11
Ŷ A 1.710.467 6/13
Ŷ 1 710 469-00/-81 6/15
DACK TENETON DED ¥ Ŷ 1 710 456-00/-81 6/17
DRUK TENJIUN FLD Ŷ Ŷ 1.110.450 007 01 6/19
TACCI E CHITCHES BOD Ŷ Ŷ 1 710 332 6/20
TUGGLE SWITCHES FUB Ŷ Ŷ 1 710 441/442 6/21
REMOTE CONTROL INTERFACE $ ÷ 1 128 065 6/23
REMUTE LUNIKUL PLB . ^ 1 710 313 6/25
COUNTER DISPLAT PCB ^ ~ 1.710.313 6/27
COUNTER DISPLAY PCB J ÷ 1.710.312 6/20
KEYBUARD ÷ 1.110.522 6/24
CAPSTAN MOTOR CONTROL BLOCKDIAGRAM × ÷ . 1 710 / 41 6/31
CAPSTAN MOTOR CONTROL PCB X × A 1./10.401 0/33
CAPSTAN MOTOR DRIVER PCB X X 1.021.510 0/35
TAPE DRIVE CHASSIS (WITH HEAD BLOCK ASSEMBLY) X X 1.710.120/122 0/5/
AUDIO 7
AUDIO BLOCKDIAGRAM MKII х 7/3
AUDIO BLOCKDIAGRAM MKI х 7/3
WIRING OF CASSETTE CODING SWITCHES х 7/4
INTERCONNECTION PCB (WITH REPRODUCE EQUALIZATIO X (NC ▲ 1.710.471-81/472 7/5
INTERCONNECTION PCB (WITH REPRODUCE EQUALIZATIO X (NC 1.710.471-00 7/7
INTERCONNECTION PCB х 1.710.470 7/9
AUDIO LOGIC CONTROL PCB х 1.710.475 7/11
OSCILLATOR PCB х х ▲ 1.710.480-00/-81/4 82 7/13
RECORD EQUALIZER PCB х ▲1.710.487-00 7/15
RECORD EQUALIZER PCB х ▲1.710.486 7/17
RECORD AMPLIFIER PCB х ▲1.710.485 7/19
DOLBY-C ENCODER PCB х ▲1.710.489 7/21
DOLBY-C ENCODER PCB х ▲1.710.488 7/23
DOLBY-C DECODER PCB х ▲1.710.492 7/25
REPRODUCE AMPLIFIER PCB х ▲1.710.490 7/27
MIC/PHONES AMPLIFIER PCB х 1.710.351-00/-81 7/29
MIC/PHONES AMPLIFIER PCB х X 1.710.350 7/31
PEAK METER ELECTRONICS PCB X X ▲1.710.361(360) 7/33
PEAK METER DISPLAY PCB X 1.710.356 7/35
PEAK METER DISPLAY PCB х 1.710.355 7/37

ALL PCBs MARKED WITH THIS SIGN CONTAIN COMPONENTS SENSITIVE TO STATIC CHARGES. PLEASE, REFER TO PREFACE BEFORE YOU REMOVE THESE BOARDS.

Page 39

Page 40

Page 41

Page 42

Page 43

Page 44

8710 MKII

Page 45

B710 MKI

SECTION 6/8

TAPE DRIVE / BLOCKDIAGRAM MK

Page 46

Page 47

Page 48

Page 49

Page 50

Page 51
STUDER R EV ΌХ

MICROPROCESSOR LOGIC PCB 1.710.467 "ESE"

B710 MKI

MFR ND POS NO PART NO R 1 57.11.410.3 R 2 57.11.427.3 R 3 57.11.427.3 R 4 57.11.427.3 R 4 57.11.427.3 VALUE 10 A.R 5% 27 A.R 5% 27 A.R 5% 10 A.R 5% EC 550 E NEN BC 550 E NEN EC 550 E NEN 1 8C 5478; 8C 23P & HC 14027 Dual JK - Thp - Thop HC 14071 Quad 2- Juput HAND Gale XIC 53.03.0155 40-Pole Shire Wrop IC Socket -. =+0. 13 . PAGE " OF STUDER

Page 52

Page 53

8710 MKI

HEAD LIFTING CIRCUIT 1.710.469-00/-81

CF=Carbon Film STUCER 81/08/20 RW HEAD LIFTING CIRCUIT

Page 54

B710 MKI/II

SECTION 6/17

BACK TENSION PCB 1.710.456-00/-81

Page 55
8710 MKI/II

SECTION 6/18

BACK TENSION PCB 1.710.456-00/-81

-
J1
J2
54-01-0243
54-01-0212
15-Pole
9-Pole
CIS-Socket-Strip
CIS-Socket-Strip
P1
P2
54.01.0275
54.01.0220
15-Pole
9-Pole
CIS-Pin-Strip
Cis-Pin-Strip
A#P
Q1 50.03.0436 8C 237 8 NPN
R1
R2
57.11.4331 330 Ohm
33 kOhm
51.0.25W.MF


P03+80+
PART NO. TALUE SPECIFICATIONS / CONTACCH

**********
**********
01 50.04.0125 114448 Any
02 50.04.0125 114448 Any
J1 54.01.0243 15-Pole CIS-Socket-Strip
1 2 54-01-0212 9-Pole CIS-Socket-Strip
P1 54.01.0275 15-Pole CIS-Pin-Strip AMP
P 2 54-01-0220 9-Pole Cis-Pin-Strip AMP
Q1 50.03.0436 BC 237 B NPN
81 57.11.4181 180 Ohe 52.0.25W.MF
R 2 57.11.4223 22 kOhe 5%.0.25W.NF

4F=Necal Film. ORIG 83/04/11 5 T U D E R (00) 83/04/11 R# BACK TENSION PC8 1.-710-456-81 PAGE 1

Page 56

B710 MKI/II

SECTION 6/19

PROGRAM PRESET SWITCHES

Page 57

TOGGLE SWITCHES PCB 1.710.332

STUDER REVOX

0

Page 58

Page 59

8710 MKI/II

REMOTE CONTROL INTERFACE 1.710.441/442 VALUE MANUF. IND. POS.NO. PART NO. VALUE SPECIFICATIONS / EQUIVALENT PCS.NO. 54.02.0315 '10-Pole J.....1 54.02.0315 10-Pole RC INTERFACE PCB CABLE HARNESS RC INTERFACE PCB CABLE HARNESS MP....1 1.710.440.11 MP....2 1.710.440.93 9-POLE 9-POLE NPN 50.03.0436 50.03.0436 NPN 5%, 0-25%, Cf 10 k0hm 6.8 k0hm 10 k0hm 6.8 k0hm 10 k0hm 6.8 k0hm 10 k0hm 6.8 k0hm 6.8 k0hm NPN 5% 0.25% CF 8C 237 10 kOhm 10 kOhm 6.8 kOhm 10 kOhm 6.8 kOhm 10 kOhm 6.8 kOhm 10 kOhm 6.8 kOhm 10 kOhm 6.8 kOhm 6.8 kOhm 11.4103 11.4103 11.4683 CF=Carbon Film PANUFACTURER: St=STUDER. CF=Carbon Film MANUFACTURER: St=STUDER. STUDER 82/09/21 RM RC INTERFACE STUDER 82/09/21 RH RC INTERFACE KIT 1.710.441.00 PAGE 1

Page 60

SECTION 6/23

B710 MKI/II

Page 61

B710 MKI/II

SECTION 6/24

REMOTE CONTROL PCB 1.128.065

INC. PCS.NO. PART NO. VALUE SPECIFICATIONS / EQUIVALENT MANUF.
c1 59.22.6470 47 uF -10%, 25%, 61
01 50.04.0125 184448 any
02 50.04.0125 Ineses any
01 50.03.0436 EC 1078 NPN
P1 57.11.4472 4.7 k0h# 5%. 0.25%. CF
R 2 57.11.4472 4.7 kOhm 5%. 0.25W. CF
R 3 57.11.4102 1 kOhm 5%, 0.25%, CF
51 55.99.0139 1×0 MICROSWITCH AG
5 2 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 3 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 4 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 5 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 7 55.99.0139 1×U MICROSWITCH AG
5 55.99.0139 1×0 MICROSWITCH AG

El=Electclytic. CF=Carbon Film

STUCER 82/01/14 RM REMOTE CONTROL

1.128.065.00 PAGE

Page 62

B710 MKII

COUNTER DISPLAY PCB 1.710.313

Page 63

B710 MKII

, ]
Γ 17 • 181 ٦
ODL CO O DL Y H ,
12/11/ E 16
0000 00 000 tll
5
24 1 and İ.
99 IIK
Mr. 刘,
auts II- 710313 r
1
VALUE SPECIFICATIONS / EQUIV ALENT MANUF. IND. P05.NO. PART NO. VALUE SPECIFICATIONS / EQUIVALENT MANUF.
ND. P05.NO. 59-12-1103 10 .05 20%. Cer R 57.11.4341
ND. PCS.NC. 59.32.3103
59.32.3103
50.04.0122
50.04.0122
10 nF
10 nF
1N4001
1N4001
20%, Cer
20%, Cer
5i
5i
R15
R16
R17
R18
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
5%, 0.25W, CF
5%, 0.25W, CF
5%, 0.25W, CF
5%, 0.25W, CF
ND. P05-ND. 59-32-3103
59-32-3103
50-04-0122
50-04-0122
50-04-0125
50-04-2119
50-04-2119
50-04-2119
10 nF
10 nF
1N4001
1N4001
1N448
V 57124
V 57124
V 57124
20%. Cer
20%. Cer
5i
5i
5i
2-4 mCd 5 20mA
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
61
61
61
R 15
R 15
R 16
R 17
R 18
R 20
R 21
R 22
R 23
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4222
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
2.2 kOhm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
ND. PDS.ND.
C2
D2
D3
DL1
DL2
DL3
DL5
DL5
DL5
DL5
$4.32.3103
$4.32.3103
$4.32.3103
$6.64.0122
$6.04.0125
$6.04.0125
$6.04.2119
$5.04.2119
$5.04.2119
$5.04.2119
$7.301.0122
$7.301.0122
$7.301.0122
$7.301.0122
10 nF
10 nF
114001
114001
114448
tv 57124
tv 57124
tv 57124
5082
5082
5082
5082
20%. Cer
20%, Cer
5i
5i
2-4 mCd C 20mA
2-4 mCd C 20mA
7 Sequent LED 015p1ay
7 Sequent LED 015p1ay
7 Sequent LED 015p1ay
7 Sequent LED 015p1ay
61
61
HP
HP
R 57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4103
57.11.4103
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
10 kOhm
10 kOhm
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
5%, 0.25%, CF
ND. PDS.NO.
C1
C2
D1
D2
D3
OL1
OL3
OL5
DL5
DL5
I8
I8
54.1 432
54.32.3103
50.64.0122
50.64.0122
50.64.0125
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50
10 nF
10 nF
1N4001
1N4001
1N4448
NV 57124
NV 57124
S082
S082
S082
S082
S082
S082
S082
S082
201. Cer
Si
Si
Si
2-4 mCd C 20mA
2-4 mCd C 20mA
2-4 mCd C 20mA
2-4 mCd C 20mA
2-4 mCd C 20mA
7 Sequent LED 01iplay
7 Sequent LED 01iplay
7 Sequent LED 01iplay
2-4 mCd C 20mA
(LED 5)cket-Strip
61
61
89
89
89
89
61
78
815
816
818
818
821
821
823
823
823
825
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4103
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohn
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
10 kOhm
10 kOhm
$1, 0.25%; C 25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0.25%; C 5
51: 0
ND. PDS.NO.
C1
C2
D1
D2
D3
D3
D3
D3
D3
D5
D5
D5
D5
I6
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
D1
54.1 432
54.32.3103
50.04.0122
50.04.0122
50.04.0125
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
73.01.0122
73.01.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2019
50.04.2019
50.04.2019
50.04.2019
50.04.2019
50.04.2019
50.04.2049
50.04.049
50.04.049
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.04.97
50.00000000000000000000000000000000000
10 nF
10 nF
104001
1N4001
1N4448
NV 57124
NV 57124
NV 57124
NV 57124
So82
5082
5082
5082
5082
5082
5082
5082
50
201. Cer
Si
Si
Si
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
7 Sequent LED Display
7 Sequent LED Display
2-4 mCd E 20mA
CIS-Socket-Strip
NPN
NPN
61
61
89
89
89
89
61
98
8 15
8 15
8 17
8 18
8 20
8 21
8 24
8 25
8 25
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.391
37.11.4.103
37.11.4.103
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
2-2 köhm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
10 köhm
10 köhm
$1, 0.23%; C
51, 0.23%; C
51, 0.23%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
51, 0.25%; C
IND. PCS.NC. C1 C1 D1 D2 D1 D3 D5 D7 D7 54.1 432
54.32.3103
56.04.0122
50.04.0122
50.04.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
73.01.0122
73.01.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.0122
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2049
50.04.9114
50.03.0497
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
10 nF
10 nF
1144001
1144001
1144001
114401
5082
5082
5082
5082
5082
5082
5082
5082
201. Cer
Si
Si
Si
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
2-4 mCd E 20mA
1 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement LED Display
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement Segement
7 Segement Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
7 Segement
8 Segement
8 Segement
8 Segement
8 Segement
61
61
61
80
80
80
80
81
81
81
8 15
8 15
8 17
8 18
8 20
8 21
8 24
8 25
8 25
8 25
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4391
37.11.4103
37.11.4103
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohn
392 Ohn
392 Ohn
390 Ohn
390 Ohn
390 Ohn
10 kOhm
10 kOhm
$1, 0.23%; CF
51: 0.23%; CF
51: 0.23%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
51: 0.25%; CF
IND. PCS.NC. C1 C1 D1 D2 D1 D3 D1 D7 54.1 4.32
54.32.3103
50.04.0122
50.04.0122
50.04.0125
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.04.2119
50.01.0122
50.01.0122
50.01.0123
50.01.0123
50.01.0123
50.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.01.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
51.0123
5
10 nF
10 nF
10 nF
10x001
1Nx001
1Nx001
1Nx001
1Nx04
5082
5082
5082
5082
5082
5082
5082
5082
201. Cer
Si
Si
Si
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
2-4 mCd 6 20mA
7 Sequent LED Displa
7 Sequent LED Displa
7 Sequent LED Displa
7 Sequent LED Displa
7 Sequent LED Displa
7 Sequent South Complex
CIS-Socket-Strip
NPM
NPM
NPM
St. 0.254. CF
St. 0.254. CF
St. 0.254. CF
St. 0.254. CF
61
61
80
80
80
80
81
98
8 57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
57.11.4391
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohn
2.2 kOhn
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
390 Ohm
300 Ohm
390 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 Ohm
300 O
51:0.23%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
51:0.25%; CF
Page 64

B710 MKI

SECTION 6/27

COUNTER DISPLAY PCB 1.710.312

Page 65
1.710.312-12 STUDER
. PCS.NO. PART NO. VALUE SPECIFICATIONS / EQUIVALENT MANUF. INC. PCS.NO. PART NO. VALUE SPECIFICATIONS / EQUIVALENT MANUF.
C1 59.32.3103
C2 59.32.3103
D1 50.04.0122
D2 50.04.0122
10 nF 20%. Cer
10 nF 20%. Cer
1N4001 5:
1N4001 5:
1N4448 5:
1N4448 5:
1N4448 5:
1N4448 5:
1N4448 5:
1N4448 7:
5082 7 Segment LED Display HP
5082 7 Segment LED Display HP
R17 57.11.4391 340 Ohm 52.0.25% CF R20 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R20 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R21 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R21 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R22 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R22 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R23 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R23 57.11.4391 340 Ohm 53.0.25% CF R24 57.11.4581 340 Ohm 53.0.25% CF R25 57.11.4581 340 Ohm 53.0.25% CF
06 50.04.0125
D5 50.04.0125
DL1 73.01.0122
DL2 73.01.0122
DL5 73.01.0122
DL5 73.01.0122
DL5 73.01.0122
DL5 50.04.0121
5082 7 Segment LEO Display HP
5082 7 Segment LEO Display HP
NV 57124 2-4 mCd 6 ZOmA GI
D6 50.04.0125
D5 50.04.0125
D5 50.04.0125
D5 71.01.0122
D5 71.01.0122
D5 71.01.0122
D5 71.01.0122
D5 50.04.2117
TC1 50.06.0008
J2 50.13.0103
J1 54.01.0236
5082 7 Беденен LEO Display нР
5082 7 Беденен LEO Display нР
МУ 57124 2-4 нСd L2OнA СI
74 L5 38 L5-TTL РН
54A 1060 РН
12-Pole CIS-Socket-Strip
06 50.04.0125
05 50.04.0125
011 73.01.0122
012 73.01.0122
015 73.01.0122
015 73.01.0122
015 73.01.0122
015 50.04.2119
171 50.068.0018
17.01.0216
50.04.2119
171 50.068.0018
17.01.0216
50.04.2119
171 50.1.0216
50.04.2119
171 50.1.0216
50.04.2119
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.1.0216
50.0216
1082 7 isegment LED Display HP 1082 7 isegment LED Display 61 WW 57124 2-4 aCd 10ba 61 74.15.38 LS-TL 61 12-Pole CIS-Socket-Strip PH 12-Pole CIS-Socket-Strip PH 100 b0m 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF 390 Dnm 514, 0.25% CF CertCeranic, SitSilicon,
06 50.04.0125
05 50.04.0125
05 50.04.0125
05 73.04.0125
05 73.04.0125
05 73.04.0125
05 73.04.0125
05 50.04.2119
11 50.06.0038
11 55.04.2119
11 55.04.0236
81 57.11.4308
82 57.11.4308
85 77.11.4308
85 77.11.4318
85 77.11.4318
85 77.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11.4318
81 57.11
1082 7 1 Segment LED Display HP 1082 7 Segment LED Display HP WN STI24 2-6 sCd L ZOMA GI 74 L5 38 L LS-TIL FH 12-Pole C15-Socket-Strip PH 12-Pole C15-Socket-Strip PH 100 kDnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 100 kDnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm St. 0-25W. CF 100 kDnm 390 Dnm Cer-Ceranic, SisSilicon,
Crectation Film
PANUFACTUREI Clickeneral Instruments, PH=Philips,
FP=Hewlett-Packard,
CRIC 61/62/17
Sture 5 = 81/02/27 PM CONSTR DIREMY
D6 50-0-0125
D5 50-0-0125
D5 50-0-0-125
D5 50-0-0-125
D5 77-0-1-0122
D5 77-0-1-0122
D5 77-0-1-0122
D5 77-0-1-0122
D5 50-0-0-216
F1 50-0-0-216
F2 50-1-1-010
J1 50-0-0-216
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-010
F2 50-1-1-
1082 7 1 Segment LED Display HP
1082 7 3 Segment LED Display HP
NY 57124 2-6 scd & ZDMA 61
74 L5 38 L5-TTL PH
12-Pole CIS-Scket-Strip
390 Dhm 5t, 0.25% CF
100 kDhm 5t, 0.25% CF
100 kDhm 5t, 0.25% CF
100 kDhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t, 0.25% CF
390 Dhm 5t,
Cer=Ceramic, Si=Silicon,
CF=CAREON File
PAALPECTURE1 G1-General Instruments, PH=Philips,
pPAHewlett=Fackard,
CRIG A1/C2/17
S T U C E # 81/02/27 Rw COUNTER DISPLAY 1.710.312.00 PAGE 2
D6 Sc.0.e.0125
D5 Sc.04.0125
D5 Sc.04.0125
DI1 73.01.0122
BI2 73.01.0122
DI6 73.01.0122
DI6 73.01.0122
DI6 Sc.04.013
I1 Sc.0.025
Sc.04.2119
Ifc1 Sc.04.0018
Ifc2 Sc.04.018
Ifc2 Sc.04.018
Sc.04.2119
Sc.01.0256
Sc.04.2119
Sc.01.0256
Sc.04.2114
Sc.01.0256
Sc.04.2114
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.0256
Sc.01.14.391
Sc.01.02566
Sc.01.14.391
Sc.01.14.391
Sc.01.14.391
Sc.01
1002 7 1 Segment LED Display HP
WY 57124 2-4 acd 1 Doal 61
The LS 38 LS-TL
L2-Pole CIS-Socket-Strip
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%, 0.25%, CF
390 Dhm 5%
ConnConnolic, SinSilicon,
CricleRON File
PALUPACTURER: GinConneral Instruments, PH+Philips,
PALUPACTURER: GinConneral Instruments, PH+Philips,
PALUPACTURER: File
Paulo File
CRIC AL/CZ/17
STUCER BL/02/27 RW COUNTER DISPLAY 1.710.312.00 PACE 2
Page 66

Page 67

B710 MKI/II

KEYBOARD 1.710.322

Page 68

.

;

5

Page 69

Page 70

Page 71

Page 72

B710 MKI/II

5
5
5
5
5
$

PF=Petal Film PAAUFACTUREN: S=STUDER CFIC R1/C3/11 S T U C E R 81/C3/11 RW Capstan-Potor-Driver 1=021=516=00 PAGE

Page 73

Page 74

B710 MKI/II

CONTENTS

DISCRIPTION MKII MKI SCHEMATIC NO. SECTION/PAG
6
POWER SUPPLY AND TAPE DRIVE × 6/2
BOARDS LOCATION MKII ~ ~ 6/2
BOARDS LOCATION MKI × ÷ 1 710 256/260 6/3
POWER SUPPLY / TRANSFORMER UNIT ÷ ^ 1.110.250/200 6/5
WIKING DIAGRAM / TAPE DRIVE SECTION MAIL ^ ~ 6/6
WIKING DIAGRAM / TAPE DRIVE SECTION MAI × ^ 6/7
TAPE DRIVE / BLOCK DIAGRAM MKI ^ × 6/8
TAPE DRIVE / BLOCK DIAGRAM MKI × ^ ▲ 1 710 465-81 6/9
ICKOPROCESSOR CONTROL PUB ÷ 1 710 463 6/9
WM-CONTROL PCB ^ × 1 710 465-00 6/11
AICROPROCESSOR CONTROL PCB ÷ 1 710 462 6/11
-WM-CONTROL PCB ÷ 1 710 462 6/11
-WML-LOGIC CONTROL PCB ÷ 1.710.400 6/13
-MICROPROCESSOR LOGIC PCB × 6/15
HEAD LIFTING CIRCUIT ~ 1.710.409-00/-01 6/17
BACK TENSION PCB × X 1.710.450-007-81 6/10
PROGRAM PRESET SWITCHES × × 1 710 772 6/19
TOGGLE SWITCHES PCB X X 1.710.352 6/20
REMOTE CONTROL INTERFACE X X 1.710.4417442 6/27
REMOTE CONTROL PCB X × 1.128.005 6/25
COUNTER DISPLAY PCB х 1.710.313 6/25
COUNTER DISPLAY PCB X 1.710.312 6/27
KEYBOARD X X 1.710.322 0/29
CAPSTAN MOTOR CONTROL BLOCKDIAGRAM х х 0/31
CAPSTAN MOTOR CONTROL PCB х X ▲ 1.710.461 6/33
CAPSTAN MOTOR DRIVER PCB x X 1.021.516 6/35
TAPE DRIVE CHASSIS (WITH HEAD BLOCK ASSEMBLY) х х 1.710.120/122 6/3/
AUDIO 7
AUDIO BLOCKDIAGRAM MKII Х 113
AUDIO BLOCKDIAGRAM MKI Х (13
VIRING OF CASSETTE CODING SWITCHES X 7/4
INTERCONNECTION PCB (WITH REPRODUCE EQUALIZATIO X (N ▲ 1.710.471-81/472 7/5
INTERCONNECTION PCB (WITH REPRODUCE EQUALIZATIO X CM 1.710.471-00 110
INTERCONNECTION PCB Х 1.710.470 (19
AUDIO LOGIC CONTROL PCB Х 1.710.475 7/11
DSCILLATOR PCB Х Х ▲ 1.710.480-00/-81/4 82 7/13
RECORD EQUALIZER PCB Х ▲1.710.487-00 7/15
RECORD EQUALIZER PCB Х ▲1.710.486 7/17
RECORD AMPLIFIER PCB Х ▲1.710.485 7/19
DOLBY-C ENCODER PCB Х ▲1.710.489 7/21
DOLBY-C ENCODER PCB Х ▲1.710.488 7/23
DOLBY-C DECODER PCB Х ▲1.710.492 7/25
REPRODUCE AMPLIFIER PCB Х ▲1.710.490 7/27
MIC/PHONES AMPLIFIER PCB Х 1.710.351-00/-81 7/29
MIC/PHONES AMPLIFIER PCB Х Х 1.710.350 7/31
PEAK METER ELECTRONICS PCB χ X ▲1.710.361(360) 7/33
PEAK METER DISPLAY PCB Х 1.710.356 7/35
PEAK METER DISPLAY PCB Х 1.710.355 7/37

ALL PCBs MARKED WITH THIS SIGN A CONTAIN COMPONENTS SENSITIVE TO STATIC CHARGES. PLEASE, REFER TO PREFACE BEFORE YOU REMOVE THESE BOARDS.

Page 75

Page 76

Page 77

Page 78

Page 79

Page 80

Page 81

Page 82

Page 83

Page 84

Page 85

Page 86

Page 87

Page 88

Page 89

Page 90

Page 91

Page 92

Page 93

Page 94

Page 95

Page 96

Page 97

Page 98

Page 99

Page 100

Loading...