Revolution 224854, 224878, 224861, 224885 User Instructions

Page 1
User instructions Instrukcja obsługi
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER REVOLUTION
PIEC KONWEKCYJNY Z NAWILŻANIEM REVOLUTION
Kod: 224854
224861 224878 224885
You should read these user instructions carefully before using the appliance
Page 2
EN
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia.
For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS ..................................4
2. SPECIFIC SAFETY RULES ...................................................5
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........................................7
4. OPERATING INSTRUCTIONS ...............................................9
5. CLEANING INSTRUCTIONS .................................................12
6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS .........................................12
7. TECHNICAL PARAMETERS .................................................13
8. DISCARDING & ENVIRONMENT ..........................................14
9. WARRANTY ..........................................................................14
2
Page 3
EN
UWAGA: all appliances requiring constant connection with the water supply system (including this appliance) must have an additional water softener attached in order to remove calcium and magnesium compounds. The softener must be used in compliance with the manufacturer’s recommendations set out in the user’s manual.
If the softener is not attached or is misused and/or regenerated, the distributor shall reject all complaints entail­ing repairs required due to the limescale build-up in the appliance
.
It is recommended to use softeners from the wide range offered by HENDI. Ask your HENDI sales representative for assistance in the selection of the appropriate model.
We recommend the following agents for the proper regeneration of the softeners
• Salt tablets, 25 kg bags - code: 231265
General Hardness of water
°dGH °fH mmol/l °e Water softener
above 24 above 40 above 4,2 above 28 Necessary 18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Necessary 12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Necessary 4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Necessary below 4 below 7 below 0,7 below 5 Not required
3
Page 4
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Revolution appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or po­wer cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
4
Page 5
EN
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• •Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Fa­ilure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
2. SPECIFIC SAFETY RULES
• READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT
CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTE­NANCE OF THE APPLIANCE.
• FAILURE TO OBSERVE THE GUIDELINES PRO-
VIDED BELOW MAY ADVERSELY AFFECT THE SAFETY OF THE APPLIANCE.
• THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF
THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OB­SERVE THESE GUIDELINESS.
• Store this user’s manual in a safe and readily ac-
cessible place to be able to consult it whenever necessary during the use of the appliance.
• This appliance has been designed for preparing
meals. It is intended for industrial use only. Any other use will be considered as misuse.
• This appliance is not fit for use by individuals (in-
cluding children) with limited physical, cognitive or mental abilities, or who do not have relevant experience or knowledge of the appliance. That is unless they are supervised by or instructed on
the safe use of the appliance by the person re­sponsible for their safety.
• The personnel who will operate the appliance must be adequately trained. The appliance must be monitored during operation.
• DO NOT STORE ANY FLAMMABLE MATERIALS NEAR THE APPLIANCE. FIRE HAZARD.
• DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION OR DRAINAGE APERTURES ON THE APPLIANCE.
• This appliance emits noise below 70 dB.
• In the event of failure or malfunction, switch off the main power switch located on the front of the appliance.
• Before cleaning the appliance, make sure to un­plug it from the mains.
• Only use agents dedicated to the cleaning of such type of appliances, do not use any grill cleaning agents as they may be too aggressive and rich in caustic soda.
• Do not allow dirt, fat or remains of food to dry on the appliance.
• Do not wash the appliance with direct water jets.
5
Page 6
EN
2.1. HANDLING AND UNPACKING
The packaging specifies the weight and volume of the appliance as well as guidelines concerning its handling and storage.
2.2. PERSONNEL QUALIFICATIONS
The personnel handling the appliance do not need to have any special qualifications to do so (consid­er the type of the packaging). This should be done
2.3 CONDITION OF THE APPLIANCE
The appliance is supplied in a carton, placed on a pallet. If supplied by our personnel, the appliance
2.4 HANDLING EQUIPMENT
The appliance may be lifted and moved by means of a forklift truck, travelling crane, crane or other device with an appropriate maximum working load. Before starting the moving operation, check the position of the fork and stability of the load. While moving, always observe the following rules.
• Move the appliance with due care
• Do not tilt the appliance, it must always be in the
2.5 STORAGE OF APPLIANCE
The surroundings of the oven should be dry, with ambient temperature ranging from 0 °C to 40 °C. Do not stack more packaged appliances than indi­cated on the packaging and keep them upright as
by individuals who operate lifting equipment and means of transport on a daily basis. Health and safety regulations must be strictly observed.
may not be packaged otherwise.
vertical position.
• While moving, always monitor the transported oven.
CAUTION: Do not tip over the appliance. Do not drag the appliance on the ground. Do not cause any short circuits in the appliance.
indicated by the arrows. Make sure the fork does not hit the appliance. In the event of accidental hit, inspect the appliance for damage and if necessary contact the manufacturer or the supplier.
2.6 SAFETY THERMAL BREAKER
THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OB­SERVE THESE GUIDELINESS. The appliance has a manually reset safety thermal breaker which breaks the heating process when
6
the operating temperature exceeds the maximum allowed temperature. To resume the operation of the appliance, press the thermal breaker reset button. This may only be done by qualified and au­thorised service personnel.
Page 7
EN
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS
3.1 WARNINGS FOR THE INSTALLER
READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT CON­TAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE. THE MANUFACTURER AND THE SUP­PLIER OF THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABI­LITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS
.
• The specific model of the oven is indicated on the
the oven.
• The appliance may only be installed in an adequ­ately ventilated room in compliance with the Po­lish technical standard PN.
• Do not obstruct the ventilation or drainage aper­tures on the appliance.
• Do not tamper with the components of the ap­pliance.
packaging and the rating plate on the casing of
3.2 REFERENCE STANDARDS AND REGULATIONS
Install the appliance in compliance with the applicable local regulations.
3.3 UNPACKING
• Check the condition of the packaging and if you notice any patent damage, open the packaging in the carrier’s presence. If the appliance is dama­ged, complete the relevant damage report.
• Remove the packaging.
• Remove the film protecting the external panels. Remove any glue residue with an appropriate solvent.
3.4 POSITIONING
• The appliance is not designed for built-in instal­lations.
• Position the appliance at a distance of not less than 10 cm from the side and rear walls. The distance may be shorter if the walls are made of a
insulation.
• The appliance does not contain moving parts which could affect its stability and therefore no components for fixing the appliance to the base have been designed.
non-flammable material or secured with thermal
3.5 CONNECTIONS
3.5.1 CONNECTION TO WATER SUPPLY
• Supply the appliance with fresh water (max 35°C). The water supply pressure must be within the range of 1.5 to 3 bar. If the supply pressure is higher than indicated, fit a water pressure redu­cing valve.
• Install a mechanic filter and a stop valve before the appliance in a readily accessible place.
• The required supply of fresh water of hardness <7 °F, to avoid limescale build-up in the water pipes inside the oven.
• Before connecting the filter and the appliance, empty the connection pipes of any fine metallic shavings or filings, or other impurities capable of clogging the water system.
• Close the unused terminals with tight pegs.
• After making the connection, see if there are any leaks at the joints.
A SOFTENER MUST BE FITTED IN ORDER TO AVOID LIMESCALE BUILD-UP
.
7
Page 8
EN
3.5.2 WATER DRAIN (EXCLUDING MODEL 224854)
• There is a water drain at the bottom of the oven and it must be connected with a rigid pipe whose diameter may not be lower than the diameter of the water drain.
• To facilitate drainage, the pipe must be placed at least 20 cm below its connection point.
3.5.3 CONNECTION TO POWER SUPPLY
• Make sure the appliance is fit for operation at the intended power supply voltage and frequency.
• Check the details on the rating plate of the ap­pliance.
• Install, in front of the appliance, in a readily ac­cessible place, a residual current device with a between-contacts aperture which guarantees complete disconnection in the event of a class 3 surge.
3.5.4 EARTHING AND EQUIPOTENTIAL BONDING
• Connect the electrical appliance to an effective earth conductor. Bind the earth wire to the ter­minal marked next to the line input terminal board.
3.6 GETTING STARTED
• If the water drain is clogged, this may cause the release of unpleasant smell into the oven cham­ber or the leaking of steam through the door, so the connection to the sewerage requires a so-
-called air gap according to the Polish standard PN.
• Use a flexible power lead with rubber insulation and properties not worse than type H05RN-F ca­bles.
• Connect the power lead to the terminal board as shown in the electrical diagram supplied with the appliance.
• Secure the power lead with a cable gland.
• Protect the power lead outside the appliance with a metal or plastic cable duct.
• Connect the metal casing of the electrical ap­pliance to an equipotential bonding system. Bind the wire to the terminal marked on the outsi­de of the rear panel.
After installation or maintenance, check if the appliance operates correctly. If there are problems in operation, go to “Troubleshooting”.
ELECTRICAL APPLIANCE
Start the appliance in accordance with the user’s manual and the warnings presented in the “OPE­RATING INSTRUCTIONS” section and check:
• if the heaters engage properly,
• if the indicators light up correctly,
• if the motor operates correctly.
• the value of the current of each phase.
8
Page 9
EN
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 WARNINGS FOR THE USER
CONVECTION
Convection ovens are a modern food preparation system because they offer considerable savings of time and energy while preserving all the properties of the food. Forced circulation of hot air makes it possible to reach the desired temperature of the
oven in a short time, guaranteeing even roasting and baking, also when the oven chamber is fully loaded. Make sure to leave adequate space be­tween the pans to ensure unobstructed circulation of hot air.
4.2 PLACING TRAYS AND CONTAINERS IN THE OVEN CHAMBER
Never stack food items on top of each other. Divide them evenly on the tray or GN container.
4.3 KEEP VERTICAL SPACE BETWEEN TRAYS AND/OR GN CONTAINERS
In order to ensure optimum circulation of hot air in the oven chamber, a minimum vartical distance of 40
mm between the trays or GN containers is required.
9
Page 10
EN
4.4 POSITIONING OF TRAYS AND/OR GN CONTAINERS IN THE OVEN CHAMBER
To ensure optimum hot air circulation:
• Don’t position the tray or GN container against the fan
USE OF APPLIANCE
READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT CON­TAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE. THE MANUFACTURER AND THE SUP­PLIER OF THE APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OB­SERVE THESE GUIDELINESS.
For service, contact an authorised service personnel or the supplier. The appliance is intended for profes­sional use and must be operated by properly qualified
• Position them evenly and in the middle in the oven chamber
and trained personnel. This appliance has been desi­gned for preparing meals. It is intended for industrial use only. Any other use will be considered as misuse. During the first use, leave the baking chamber empty, set it to maximum temperature and turn on the oven for about 30 minutes in order to remove any residue grease. Before starting the operation, heat up the ba­king chamber. It is essential and the heating should start at least 10 minutes prior to inserting a food tray in the chamber of the oven.
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224854
E - operating humidity button
B - time function indicator A - cooking time control knob D - heater operation indicator
10
C - temperature control knob
Page 11
EN
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224861, 224878
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224885
C - temperature control knob
D - heater operation indicator
A - cooking time control knob
B - time function indicator
E - operating humidity button
C - temperature control knob
D - heater operation indicator
A - cooking time control knob
Monitor the oven during operation. Turn on the oven by turning the cooking time control knob “A” clockwise to the desired setting. The time function indicator “B” will light up. Turn on the oven by tur­ning the temperature control knob “C” clockwise to the desired setting. The heater operation indicator “D” will light up. When the indicator goes out, it will mean that the oven chamber has been heated up to the set temperature. You can then put the food
B - time function indicator
digital thermometer
E - operating humidity button
in the oven chamber. You can increase the humidity level inside the oven chamber by pressing the “E” button on the control panel. In the event of failure or malfunction, switch off the main power switch lo­cated in front of the appliance. Clean the appliance in accordance with Chapter “CLEANING INSTRUC­TIONS”. DO NOT STORE ANY FLAMMABLE MATE­RIALS NEAR THE APPLIANCE. FIRE HAZARD. Do not obstruct the ventilation or drainage apertures
11
Page 12
EN
on the appliance. Do not tamper with the compo­nents of the appliance. Store this user’s manual in a safe and readily accessible place in order to be able to consult it whenever necessary during the operation of the appliance. The appliance must only
4.2 PERIODS OF IDLENESS
be installed and maintained by an authorised and qualified service personnel in compliance with the local safety regulations and the guidelines set out in this user’s manual.
Before an expected period of idleness of the applian­ce, do the following:
• Thoroughly clean the appliance.
• Grease all stainless steel surfaces, applying a protective layer of vaseline oil with a cloth.
• Turn off the main switches located in front of the appliances.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
CLEANING WARNINGS: READ THIS USER’S MA­NUAL CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE. THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OB­SERVE THESE GUIDELINESS. BEFORE PERFOR­MING ANY ACTION, DISCONNECT THE APPLIAN­CE FROM POWER SUPPLY.
6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6.1 WARNINGS FOR THE MAINTENANCE PERSONNEL
After a long period of idleness of the appliance, do the following:
• Have the appliance checked before use.
• • Electrical appliances should be operated at the minimum temperature for at least 60 minutes.
• Clean the oven heated to between 40 and 50 °C every day. Make particularly sure that the hinges are clean so that the door opens smoothly.
• Only use oven cleaning agents and never use any grill cleaning agents as they may be too aggres­sive and rich in caustic soda.
• The application of inappropriate agents may lead to corrosion of oven components.
• Do not wash the appliance with direct water jets.
THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OB­SERVE THESE GUIDELINESS.
• The specific model of the oven is indicated on the packaging and the rating plate on the casing of the oven.
• The appliance may only be installed in an adequ­ately ventilated room in compliance with the Po-
12
lish technical standard PN.
• Do not obstruct the ventilation or drainage aper­tures on the appliance.
• Do not tamper with the components of the ap­pliance.
• The appliance must only be installed and ma­intained by an authorised and qualified service personnel in compliance with the local safety re­gulations and the guidelines set out in this user’s manual.
Page 13
EN
6.2 TROUBLESHOOTING
Problem Causes
The oven does not heat up The temperature control thermostat is damaged.
The heaters are damaged.
The safety thermal breaker has been activated. Apply RESET (This may only be done by qualified and authorised service personnel).
The heating cannot be controlled. The temperature control thermostat is damaged.
6.3 REPLACEMENT OF COMPONENTS
Only an authorised, licensed and trained service personnel is allowed to replace any components.
7. TECHNICAL PARAMETERS
MODEL 224854 224861 224878 224885
Capacity 4x 600x400 mm 4x GN 1/1 6x GN 1/1 10x GN 1/1 Standard equipment 1 grid 600x400 mm 1 grid GN 1/1 1 grid GN 1/1 1 grid GN 1/1 Tray support spacing [mm] 70 75 75 75 External dimension [mm] 724x730x(H)598 825x685x(H)560 833x710x(H)710 833x710x(H)1010
Fan quantity non-reversibles reversibles reversibles reversibles
Fan speed [RPM.] 2800 2800 2800 2800 Temperature range [°C] 10-280 10-280 10-280 10-280 Timer (min.) 1-120 1-120 1-120 1-120 Direct, manual, Direct, manual, Direct, manual, Direct,
Humidification
Power [kW] 3,3 3,5 7,7 11,5 Tension [V] 230 230 400 400 Frequency [Hz] 50 50 50 50 Net weight [kg] 52 59 85 125
2 2 2 3
controlled by a controlled by a controlled by a manual, controlled by
button button button a button
The manufacturer and dealer is not liable for any inaccuracies due to printing errors or transcription, in this manual. In line with our policy of continuous improvement products, we reserve the right to make modification of the product, packaging and specifications contained in the Documentation without prior notice.
13
Page 14
EN
8. DISCARDING & ENVIRONMENT
At the end of the life of the appliance, please dispo­se of the appliance according to the regulations and guidelines applicable at the time. Throw packing
9. WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the applian­ce which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or repla­cement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is
materials like plastic and boxes in the appropriate containers.
claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous pro­duct development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifi­cations without notice.
14
Page 15
EN
15
Page 16
SPIS TREŚCI
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...................................18
2. SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......................19
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU .................................21
4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA .........................23
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA ...........................26
6. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI .........................27
7. DANE TECHNICZNE ............................................................28
8. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA .28
9. GWARANCJA .......................................................................28
16
Page 17
PL
UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej (między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor nie będzie uznawać reklamacji związanych z naprawami wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
Zaleca się stosowanie zmiękczaczy z bogatej oferty HENDI. W odpowiednim doborze konkretnego modelu pomoże Ci przedstawiciel handlowy firmy HENDI.
Do prawidłowej regeneracji zmiękczaczy zalecamy
• Tabletki solne, worek 25 kg – kod: 231265
Twardość wody
Stopnie niemieckie Stopnie francuskie mmol/l Stopnie Clarka Podłączenie (°dH) (°fH) zmiękczacza
pow yżej 24 powyżej 4 0 powyżej 4,2 pow yżej 2 8 Konieczne 18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Konieczne 12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Konieczne 4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Konieczne poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0,7 poniżej 5 Niewymagane
17
Page 18
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy REVOLUTION. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku za­nurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontak­tu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej in­strukcji może spowodować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urzą­dzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wy­kwalifikowany personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłą­czyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszko­dzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obraże­niom ciała.
• Upewnić się, czy kabel zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiota­mi; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
• Zabezpieczyć kabel zasilający (lub przedłużający) przed przypadkowym wycią-
18
Page 19
PL
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad­kowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie.
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządze­niem.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miej­scu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłącze­nia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nieza­lecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akceso­riów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła­bione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo­wiedniej wiedzy i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2. SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ IN-
STRUKCJĘ.
• DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEM-
AT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KON­SERWACJI SPRZĘTU.
• NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH WSKA-
ZÓWEK MOŻE NIEKORZYSTNIE WPŁYNĄĆ NA BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA.
• PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
19
Page 20
PL
• Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym i znanym miejscu, aby w razie po­trzeby można było po nią sięgnąć podczas użyt­kowania urządzenia.
• Niniejszy sprzęt został zaprojektowany do przyrządzania posiłków. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku przemysłowego. Inne zasto­sowanie jest uważane za niewłaściwe.
• Niniejszy sprzęt nie nadaje się do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolności­ach fizycznych, umysłowych lub psychicznych lub nie posiadające doświadczenia oraz jego znajo­mości. Chyba, że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo będzie je nadzorować lub udzieli im instrukcji na temat bezpiecznego użytkowan­ia.
• Personel używający sprzętu musi być przesz­kolony. Urządzenie nadzorować podczas funkc­jonowania.
RIAŁÓW W POBLIŻU SPRZĘTU. NIEBEZPIEC­ZEŃSTWO POŻARU.
• NIE ZATYKAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
• SPUSTOWYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA URZĄDZENIU.
• Niniejszy sprzęt emituje hałas niższy niż 70 dB.
• W razie usterki lub nieprawidłowego działania wyłączyć główny wyłącznik zasilania elektrycz­nego, znajdujący się przed urządzeniem.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy je be­zwzględnie odłączyć od zasilania. Używać wyłącznie środków dedykowanych do czyszcze­nia tego typu urządzeń, nie stosować środków do czyszczenia grilla, ponieważ są zbyt agresywne i bogate w sodę kaustyczną.
• Nie dopuszczać, aby brud, tłuszcz lub resztki jedzenia zaschły na urządzeniu.
• Nie myć urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
• NIE PRZECHOWYWAĆ ŁATWOPALNYCH MATE-
2.1. PRZEMIESZCZANIE I ROZPAKOWANIE
Na opakowaniu wskazano ciężar urządzenia, objętość i wskazówki dotyczące transportu i przechowywania.
2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU
Do przemieszczania sprzętu nie są wymagane szczególne kwalifikacje od personelu wykonujące­go takie czynności (wziąć pod uwagę rodzaj opa­kowania).
2.3 STAN URZĄDZENIA
Sprzęt dostarczany jest w kartonie umieszczonym na palecie.
2.4 URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO PRZEMIESZCZANIA
Sprzęt można podnieść i przemieszczać za pomocą wózka podnośnikowego, suwnicy, żurawia lub inne­go urządzenia o odpowiednim udźwigu. Przed przystąpieniem do przemieszczenia spraw­dzić pozycję wideł i stabilność ładunku. Podczas przemieszczania zawsze stosować się do następujących zasad:
• Ostrożnie przemieszczać sprzęt.
• Nie nachylać urządzenia, musi się zawsze znaj-
20
Taką czynność powinny wykonywać osoby, które codziennie stosują urządzenia podnośnikowe i środki transportu. Bezwzględnie przestrzegać przepisów BHP.
W przypadku dostawy przez nasz personel, sprzęt może nie być zapakowany w inny sposób.
dować w pozycji pionowej.
• Podczas przemieszczania należy zawsze spraw­dzać transportujący piec.
UWAGA! Nie wywracać urządzenia. Nie ciągnąć urządzenia po ziemi. Nie powodować zwarć w urządzeniu.
Page 21
PL
2.5 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Otoczenie pieca powinno być suche, a temperatura w zakresie od 0 °C do 40 °C. Nie piętrować większej ilości zapakowanych urzą­dzeń niż wskazano na opakowaniu oraz zachować ich pionową pozycję określoną strzałkami.
2.6 TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA
PRODUCENT ORAZ SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ. Sprzęt jest wyposażony w resetowany ręcznie ter­mostat bezpieczeństwa, który przerywa nagrze-
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU
3.1 OSTRZEŻENIA DLA MONTAŻYSTY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWA­CJI SPRZĘTU. PRODUCENT ORAZ SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
Upewnić się, że widły nie uderzą w konstrukcję urządzenia. W razie przypadkowego uderzenia sprawdzić ewentualne szkody i jeśli to konieczne skontaktować się z producentem lub sprzedawcą.
wanie, gdy temperatura funkcjonowania prze­kroczy maksymalną dopuszczalną temperaturę. Aby wznowić funkcjonowanie urządzenia, należy wcisnąć przycisk resetowania termostatu. Taką czynność może wykonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany technik.
• Konkretny model pieca jest wskazany na opako­waniu i na tabliczce znamionowej, umieszczonej na obudowie pieca.
• Urządzenie można zainstalować tylko w odpowied­nio wentylowanym pomieszczeniu zgodnie z PN.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych znajdujących się na urządzeniu.
• Nie naruszać komponentów urządzenia.
3.2 NORMY I PRZEPISY ODNIESIENIA
Zainstalować urządzenie zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
3.3 ROZPAKOWANIE
• Sprawdzić stan opakowania i w razie zauważe­nia ewidentnych uszkodzeń opakowania otwo­rzyć je w obecności przewoźnika. W przypadku uszkodzeń sprzętu sporządzić odpowiedni raport
• Usunąć opakowanie.
• Zdjąć folię zabezpieczającą zewnętrzne panele. Za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika usu­nąć pozostający ewentualnie klej.
uszkodzeń.
3.4 USTAWIENIE
• Sprzęt nie nadaje się do zabudowy.
• Ustawić sprzęt w odległości przynajmniej 10 cm od otaczających ścian. Można zmniejszyć taką odległość, gdy ścianki są wykonane z niepalnego
materiału lub zabezpieczone izolacja termiczną.
• W sprzęcie nie ma ruchomych części, które mo­głyby wpłynąć na stabilność i dlatego nie przewi­dziano elementów mocujących go do posadzki.
21
Page 22
PL
3.5 PODŁĄCZENIA
3.5.1 PRZYŁĄCZENIE DO SIECI WODNEJ
• Zasilać urządzenie wodą pitną (max 35°C). Ci­śnienie zasilania wody musi być zawarte w prze­dziale od 1,5 do 3 bar. Jeżeli ciśnienie zasilania jest wyższe niż wskazano, użyć reduktora ciśnie­nia.
• Zainstalować przed urządzeniem, w łatwo do­stępnym miejscu, mechaniczny filtr i kurek od­cinający.
• Wymagane jest zasilanie wodą pitną o twardości <7 °F, aby uniknąć zakamienienia instalacji wod­nej w piecu.
3.5.2 SPUST WODY (NIE DOTYCZY MODELU 224854)
• Spust wody znajduje się w dolnej części pieca i należy go podłączyć sztywnym przewodem, któ­rego średnica nie może być mniejsza niż średnica spustu.
• Aby ułatwić przepływ, rura musi się znajdować przynajmniej 20 cm poniżej jej przyłącza.
3.5.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Sprawdzić, czy urządzenie może funkcjonować z napięciem i częstotliwością, którymi będzie za­silane.
• Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej urzą­dzenia.
• Zainstalować przed urządzeniem, w łatwo do­stępnym miejscu, wyłącznik różnicowo-prądowy o rozwarciu styków umożliwiającym całkowite odłączenie w przypadku kategorii przepięcia III.
• Używać giętkiego kabla zasilającego z gumową
• Przed podłączeniem filtra i urządzenia opróżnić przewody podłączeniowe z ewentualnych żelaznych opiłków i innych zanieczyszczeń mogących zap­chać instalację wodną.
• Zamknąć niepodłączone przyłącza szczelną za­tyczką.
• Po podłączeniu sprawdzić, czy w punktach pod­łączeniowych nie ma wycieków.
ABY UNIKNĄĆ OSADU KAMIENNEGO, BEZWZGLĘD­NIE
ZAMONTOWAĆ ZMIĘKCZACZ.
• Ewentualne zatkanie spustu może doprowadzić do wydzielania nieprzyjemnych zapachów w ko­morze pieca lub wydostawania się oparów przez drzwiczki, dlatego podłączenie do kanalizacji wy­maga tzw. przerwy powietrznej zgodnie z PN.
izolacją i charakterystyce nie mniejszej niż kable typu H05 RN-F.
• Podłączyć kabel zasilający do tabliczki zacisko­wej jak wskazano na schemacie elektrycznym dostarczonym wraz z urządzeniem.
• Zablokować kabel zasilający za pomocą dławika.
• Zabezpieczyć kabel zasilający znajdujący się na zewnątrz urządzenia metalowym lub plastiko­wym kanałem.
2.5.4 UZIEMIENIE I POŁĄCZENIE WYRÓWNAWCZE
• Podłączyć urządzenie zasilane elektrycznie do skutecznego uziemienia. Zaczepić przewód uzio­mowy do zacisku z symbolem , znajdującego się obok tabliczki zaciskowej dojścia linii.
zasilanego elektrycznie do połączenia wyrów­nawczego. Podłączyć przewód do zacisku z symbolem
umieszczonym na zewnętrznej części tylnego
panelu.
• Podłączyć metalową konstrukcję urządzenia
3.6 WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA
Po zamontowaniu lub konserwacji sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie. W przypadku problemów z działa-
22
Page 23
PL
niem, przejść do rozdziału “Rozwiązywanie problemów”.
URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE
Uruchomić urządzenie według instrukcji i ostrze­żeń przedstawionych w rozdziale „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA” i sprawdzić:
• prawidłowość włączenia grzałek nagrzewania.
• prawidłowość włączenia lampek kontrolnych.
• prawidłowość funkcjonowania silnika.
• wartości prądu każdej fazy.
4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
4.1 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
KONWEKCJA
Piece konwekcyjne stanowią nowoczesny system przyrządzania potraw, ponieważ pozwalają na znacz­ną
oszczędność czasu, energii oraz zachowanie wszystkich właściwości produktów spożywczych. Wymuszony ruch gorącego powietrza umożliwia osiągnięcie wymaganej temperatury w krótkim
czasie, gwarantując równomierne pieczenie, na­wet przy pełnym załadowaniu komory pieca. Na­leży jednak pamiętać aby pozostawiać pomiędzy kolejnymi blachami odpowiednią ilość miejsca aby gorące powietrze mogło się bezproblemowo prze­mieszczać.
4.2 ŁADOWANIE BLACH ORAZ PRODUKTÓW W KOMORZE PIECA
Produkty przeznaczone do gotowania/pieczenia nie mogą leżeć jeden na drugim.
4.3 ODSTĘP POMIĘDZY BLACHAMI / POJEMNIKAMI GN
Aby zapewnić optymalną cyrkulację gorącego po­wietrza w komorze pieca/piekarnika wymagany jest
minimalny odstęp pomiędzy blachami/pojemnikami GN, który wynosi 40 mm w świetle.
23
Page 24
PL
4.4 UŁOŻENIE BLACH/POJEMNIKÓW GN W KOMORZE PIECÓW/PIEKARNIKÓW
Aby zapewnić optymalną i bezproblemową cyrkula­cję gorącego powietrza:
• Wyrównaj względem wentylatora położenie blach
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWA­CJI SPRZĘTU. PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKO­DY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ. W celach serwisowych należy skontaktować się wy­łącznie do autoryzowanego serwisu lub do sprze­dawcy sprzętu. Sprzęt jest przeznaczony do profesjonalnego użyt­kowania i może go obsługiwać tylko przeszkolony
/ pojemników GN
• Rozmieść je równomiernie w komorze pieca/pie­karnika
personel. Niniejszy sprzęt został zaprojektowany do przy­rządzania posiłków. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. Przy pierwszym użyciu, w celu usunięcia pozosta­łości po smarze należy pozostawić komorę piecze­nia pustą oraz nastawić maksymalną temperaturę i włączyć piec na około 30 minut. Przed rozpoczęciem pracy należy podgrzać komorę wypiekową. Jest to konieczne i należy rozpocząć podgrzewanie przynajmniej 10 minut wcześniej przed włożeniem blachy z żywnością do komory pieca.
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224854
E - przycisk stopnia wilgotności pracy
B - lampka kontrolna funkcji czasu A - pokrętło ustawienia
czasu pracy
24
C - pokrętło ustawienia temperatury
D - lampka kontrolna pracy grzałki
Page 25
PL
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224861, 224878
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224885
C - pokrętło ustawienia temperatury
D - lampka kontrolna pracy grzałki
A - pokrętło ustawienia czasu pracy
B - lampka kontrolna funkcji czasu
E - przycisk stopnia wilgotności pracy
C - pokrętło ustawienia temperatury
D - lampka kontrolna pracy grzałki
A - pokrętło ustawienia czasu pracy
Nadzorować pracę pieca podczas funkcjonowania. Włączyć piec przekręcają pokrętło ustawienia czasu „A” w prawo na żądaną wartość. Lampka kontrolna funkcji czasu „B” zaświeci się. Przekręcić pokrętło ustawienia temperatury „C” w pra­wo
na żądaną wartość. Lampa kontrolna pracy grzałki „D” zaświeci się. Gdy lampka ta zgaśnie oznacza, iż w komorze pie­ca osiągnięta została wybrana temperatura. Teraz
B - lampka kontrolna funkcji czasu
termometr cyfrowy
E - przycisk stopnia wilgotności pracy
można włożyć potrawę do komory pieca. Zwiększenie stopnia wilgotności w komorze pieca następuje poprzez wciśnięcie przycisku „E” znajdu­jącego się na panelu sterowania. W razie usterki lub nieprawidłowego działania wy­łączyć główny wyłącznik zasilania elektrycznego, znajdujący się przed urządzeniem. Wyczyścić według instrukcji z Rozdziału „INSTRUK­CJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA”.
25
Page 26
PL
NIE PRZECHOWYWAĆ ŁATWOPALNYCH MATERIA­ŁÓW W POBLIŻU SPRZĘTU. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych znajdujących się na urządzeniu. Nie naruszać komponentów urządzenia. Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w bez-
4.2 OKRESY NIEUŻYTKOWANIA
piecznym i znanym miejscu, aby w razie potrzeby można było po nią sięgnąć podczas użytkowania urządzenia. Montaż i konserwacja urządzenia muszą być wyko­nane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowa­ny serwis, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi­sami bezpieczeństwa oraz wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Przed przewidzianym okresem nieużytkowania urzą­dzenia,
należy wykonać następujące czynności:
• Dokładnie wyczyścić sprzęt.
• Za pomocą szmatki nasmarować wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej nakładając ochronną warstwę oleju wazelinowego.
• Wyłączyć główne wyłączniki znajdujące się przed urządzeniami.
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA: DO­KŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWA­CJI SPRZĘTU. PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKO­DY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYN­NOŚCI ODŁĄCZYĆ PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE URZĄDZENIA.
Po dłuższym okresie nieużytkowania urządzenia, należy wykonać następujące czynności:
• Przed użyciem poddać urządzenie kontroli.
• Urządzenia elektryczne powinny działać z mini­malną temperaturą przez przynajmniej 60 minut.
• Codziennie czyścić piec z urządzeniem nagrza­nym do temperatury od 40 do 50 °C. Zwrócić szczególną uwagę na czystość zawiasów, aby można było swobodnie otwierać drzwiczki.
• Używać wyłącznie środków do czyszczenia pieców, nie stosować środków do czyszczenia grilla, po­nieważ są zbyt agresywne i bogate w sodę kau­styczną.
• Stosowanie nieodpowiednich materiałów może prowadzić do korozji komponentów pieca.
• Nie myć urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
26
Page 27
PL
6. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI
6.1 OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA
PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKO­DY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
nio wentylowanym pomieszczeniu zgodnie z PN.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych znajdujących się na urządzeniu.
• Nie naruszać komponentów urządzenia.
• Montaż i konserwacja urządzenia muszą być
• Konkretny model pieca wskazany jest na opako­waniu i na tabliczce znamionowej umieszczonej na obudowie pieca.
• Urządzenie można zainstalować tylko w odpowied-
wykonane wyłącznie przez autoryzowany i wy­kwalifikowany serwis, zgodnie z lokalnie obowią­zującymi przepisami bezpieczeństwa oraz wska­zówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
6.2 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyny
Sprzęt nie podgrzewa Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony.
Grzałki są uszkodzone.
Zadziałał termostat bezpieczeństwa. Użyć RESETU (tylko wykwalifikowany i autoryzowany serwis).
Nie można wyregulować nagrzewania. Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony.
6.3 WYMIANA KOMPONENTÓW
Wymiany jakichkolwiek komponentów może dokonać wyłącznie autoryzowany i przeszkolony serwis z odpow­iednimi uprawnieniami.
27
Page 28
PL
7. DANE TECHNICZNE
MODEL 224854 224861 224878 224885
Pojemność komory 4x 600x400 mm 4x GN 1/1 6x GN 1/1 10x GN 1/1 Wyposażenie standardowe 1 ruszt 600x400 mm 1 ruszt GN 1/1 1 ruszt GN 1/1 1 ruszt GN 1/1 Odległość między
prowadnicami (mm) Wymiary zewnętrzne (mm) 724x730x(H)598 825x685x(H)560 833x710x(H)710 833x710x(H)1010
Ilość wentylatorów bez rewersu z autorewersem z autorewersem z autorewersem
Ilość obrotów wentylatora (obr./min) 2800 2800 2800 2800 Zakres temperatur (°C) 10-280 10-280 10-280 10-280 Timer (min.) 1-120 1-120 1-120 1-120 bezpośrednie, bezpośrednie, bezpośrednie, bezpośrednie,
Nawilżanie
Moc/napięcie (kW) 3,3 3,5 7,7 11,5 Napięcie (V) 230 230 400 400 Częstotliwość (Hz) 50 50 50 50 Waga (kg) 52 59 85 125
2 2 2 3
70 75 75 75
manualne za pomocą manualne za pomocą manualne za pomocą manualne za pomocą
przycisku przycisku przycisku przycisku
Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z błędów drukarskich lub transkrypcji, występujące w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką cią­głego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opa­kowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzedniego powiadomienia.
8. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale­ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i pudła, należy umieszczać wpojemnikach na odpady właściwych dla rodzaju materiału.
9. GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaści­we funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bez­płatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienio­ne na nowe, o ile było użytkowane ikonserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty­wane wniewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze­znaczeniem. Postanowienie towżadnej mierze nie
zprzepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą­dzenia do naprawy lubwymiany w ramach gwaran­cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.
narusza innych praw użytkownika wynikających
28
Page 29
PL
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5 62-023 Gądki Poland
Tel: +48 61 658 70 00 Fax: +48 61 658 70 01
www.revolution.pl
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji.
Copyright 2018 Revolution ver. 2018-03-22-MK
Loading...