UWAGA: all appliances requiring constant connection with the water supply system (including this appliance)
must have an additional water softener attached in order to remove calcium and magnesium compounds. The
softener must be used in compliance with the manufacturer’s recommendations set out in the user’s manual.
If the softener is not attached or is misused and/or regenerated, the distributor shall reject all complaints entailing repairs required due to the limescale build-up in the appliance
.
It is recommended to use softeners from the wide range offered by HENDI.
Ask your HENDI sales representative for assistance in the selection of the appropriate model.
We recommend the following agents for the proper regeneration of the softeners
Thank you for purchasing this Revolution appliance. Before using the appliance for the first time, please
read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified
technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep
it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug
and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a
trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
4
Page 5
EN
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• •Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
2. SPECIFIC SAFETY RULES
• READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT
CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
• FAILURE TO OBSERVE THE GUIDELINES PRO-
VIDED BELOW MAY ADVERSELY AFFECT THE
SAFETY OF THE APPLIANCE.
• THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF
THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS.
• Store this user’s manual in a safe and readily ac-
cessible place to be able to consult it whenever
necessary during the use of the appliance.
• This appliance has been designed for preparing
meals. It is intended for industrial use only. Any
other use will be considered as misuse.
• This appliance is not fit for use by individuals (in-
cluding children) with limited physical, cognitive
or mental abilities, or who do not have relevant
experience or knowledge of the appliance. That
is unless they are supervised by or instructed on
the safe use of the appliance by the person responsible for their safety.
• The personnel who will operate the appliance
must be adequately trained. The appliance must
be monitored during operation.
• DO NOT STORE ANY FLAMMABLE MATERIALS
NEAR THE APPLIANCE. FIRE HAZARD.
• DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION OR
DRAINAGE APERTURES ON THE APPLIANCE.
• This appliance emits noise below 70 dB.
• In the event of failure or malfunction, switch off
the main power switch located on the front of the
appliance.
• Before cleaning the appliance, make sure to unplug it from the mains.
• Only use agents dedicated to the cleaning of such
type of appliances, do not use any grill cleaning
agents as they may be too aggressive and rich in
caustic soda.
• Do not allow dirt, fat or remains of food to dry on
the appliance.
• Do not wash the appliance with direct water jets.
5
Page 6
EN
2.1. HANDLING AND UNPACKING
The packaging specifies the weight and volume of the appliance as well as guidelines concerning its handling
and storage.
2.2. PERSONNEL QUALIFICATIONS
The personnel handling the appliance do not need
to have any special qualifications to do so (consider the type of the packaging). This should be done
2.3 CONDITION OF THE APPLIANCE
The appliance is supplied in a carton, placed on a
pallet. If supplied by our personnel, the appliance
2.4 HANDLING EQUIPMENT
The appliance may be lifted and moved by means
of a forklift truck, travelling crane, crane or other
device with an appropriate maximum working load.
Before starting the moving operation, check the
position of the fork and stability of the load. While
moving, always observe the following rules.
• Move the appliance with due care
• Do not tilt the appliance, it must always be in the
2.5 STORAGE OF APPLIANCE
The surroundings of the oven should be dry, with
ambient temperature ranging from 0 °C to 40 °C.
Do not stack more packaged appliances than indicated on the packaging and keep them upright as
by individuals who operate lifting equipment and
means of transport on a daily basis. Health and
safety regulations must be strictly observed.
may not be packaged otherwise.
vertical position.
• While moving, always monitor the transported
oven.
CAUTION:
Do not tip over the appliance.
Do not drag the appliance on the ground.
Do not cause any short circuits in the appliance.
indicated by the arrows. Make sure the fork does
not hit the appliance. In the event of accidental hit,
inspect the appliance for damage and if necessary
contact the manufacturer or the supplier.
2.6 SAFETY THERMAL BREAKER
THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF
THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS.
The appliance has a manually reset safety thermal
breaker which breaks the heating process when
6
the operating temperature exceeds the maximum
allowed temperature. To resume the operation of
the appliance, press the thermal breaker reset
button. This may only be done by qualified and authorised service personnel.
Page 7
EN
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS
3.1 WARNINGS FOR THE INSTALLER
READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE
APPLIANCE. THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVE THESE GUIDELINESS
.
• The specific model of the oven is indicated on the
the oven.
• The appliance may only be installed in an adequately ventilated room in compliance with the Polish technical standard PN.
• Do not obstruct the ventilation or drainage apertures on the appliance.
• Do not tamper with the components of the appliance.
packaging and the rating plate on the casing of
3.2 REFERENCE STANDARDS AND REGULATIONS
Install the appliance in compliance with the applicable local regulations.
3.3 UNPACKING
• Check the condition of the packaging and if you
notice any patent damage, open the packaging in
the carrier’s presence. If the appliance is damaged, complete the relevant damage report.
• Remove the packaging.
• Remove the film protecting the external panels.
Remove any glue residue with an appropriate
solvent.
3.4 POSITIONING
• The appliance is not designed for built-in installations.
• Position the appliance at a distance of not less
than 10 cm from the side and rear walls. The
distance may be shorter if the walls are made of a
insulation.
• The appliance does not contain moving parts
which could affect its stability and therefore no
components for fixing the appliance to the base
have been designed.
non-flammable material or secured with thermal
3.5 CONNECTIONS
3.5.1 CONNECTION TO WATER SUPPLY
• Supply the appliance with fresh water (max
35°C). The water supply pressure must be within
the range of 1.5 to 3 bar. If the supply pressure is
higher than indicated, fit a water pressure reducing valve.
• Install a mechanic filter and a stop valve before
the appliance in a readily accessible place.
• The required supply of fresh water of hardness <7
°F, to avoid limescale build-up in the water pipes
inside the oven.
• Before connecting the filter and the appliance,
empty the connection pipes of any fine metallic
shavings or filings, or other impurities capable of
clogging the water system.
• Close the unused terminals with tight pegs.
• After making the connection, see if there are any
leaks at the joints.
A SOFTENER MUST BE FITTED IN ORDER TO AVOID
LIMESCALE BUILD-UP
.
7
Page 8
EN
3.5.2 WATER DRAIN (EXCLUDING MODEL 224854)
• There is a water drain at the bottom of the oven
and it must be connected with a rigid pipe whose
diameter may not be lower than the diameter of
the water drain.
• To facilitate drainage, the pipe must be placed at
least 20 cm below its connection point.
3.5.3 CONNECTION TO POWER SUPPLY
• Make sure the appliance is fit for operation at the
intended power supply voltage and frequency.
• Check the details on the rating plate of the appliance.
• Install, in front of the appliance, in a readily accessible place, a residual current device with a
between-contacts aperture which guarantees
complete disconnection in the event of a class 3
surge.
3.5.4 EARTHING AND EQUIPOTENTIAL BONDING
• Connect the electrical appliance to an effective
earth conductor. Bind the earth wire to the terminal marked next to the line input terminal
board.
3.6 GETTING STARTED
• If the water drain is clogged, this may cause the
release of unpleasant smell into the oven chamber or the leaking of steam through the door, so
the connection to the sewerage requires a so-
-called air gap according to the Polish standard
PN.
• Use a flexible power lead with rubber insulation
and properties not worse than type H05RN-F cables.
• Connect the power lead to the terminal board as
shown in the electrical diagram supplied with the
appliance.
• Secure the power lead with a cable gland.
• Protect the power lead outside the appliance with
a metal or plastic cable duct.
• Connect the metal casing of the electrical appliance to an equipotential bonding system. Bind
the wire to the terminal marked on the outside of the rear panel.
After installation or maintenance, check if the appliance operates correctly. If there are problems in operation,
go to “Troubleshooting”.
ELECTRICAL APPLIANCE
Start the appliance in accordance with the user’s
manual and the warnings presented in the “OPERATING INSTRUCTIONS” section and check:
• if the heaters engage properly,
• if the indicators light up correctly,
• if the motor operates correctly.
• the value of the current of each phase.
8
Page 9
EN
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 WARNINGS FOR THE USER
CONVECTION
Convection ovens are a modern food preparation
system because they offer considerable savings of
time and energy while preserving all the properties
of the food. Forced circulation of hot air makes it
possible to reach the desired temperature of the
oven in a short time, guaranteeing even roasting
and baking, also when the oven chamber is fully
loaded. Make sure to leave adequate space between the pans to ensure unobstructed circulation
of hot air.
4.2 PLACING TRAYS AND CONTAINERS IN THE OVEN CHAMBER
Never stack food items on top of each other. Divide them evenly on the tray or GN container.
4.3 KEEP VERTICAL SPACE BETWEEN TRAYS AND/OR GN CONTAINERS
In order to ensure optimum circulation of hot air in
the oven chamber, a minimum vartical distance of 40
mm between the trays or GN containers is required.
9
Page 10
EN
4.4 POSITIONING OF TRAYS AND/OR GN CONTAINERS IN THE OVEN CHAMBER
To ensure optimum hot air circulation:
• Don’t position the tray or GN container against
the fan
USE OF APPLIANCE
READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE
APPLIANCE. THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF THE APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY
FOR ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS.
For service, contact an authorised service personnel
or the supplier. The appliance is intended for professional use and must be operated by properly qualified
• Position them evenly and in the middle in the
oven chamber
and trained personnel. This appliance has been designed for preparing meals. It is intended for industrial
use only. Any other use will be considered as misuse.
During the first use, leave the baking chamber empty,
set it to maximum temperature and turn on the oven
for about 30 minutes in order to remove any residue
grease. Before starting the operation, heat up the baking chamber. It is essential and the heating should
start at least 10 minutes prior to inserting a food tray
in the chamber of the oven.
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224854
E - operating humidity
button
B - time function indicatorA - cooking time control knobD - heater operation indicator
10
C - temperature control knob
Page 11
EN
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224861, 224878
OVEN CONTROLS: REVOLUTION 224885
C - temperature control knob
D - heater operation indicator
A - cooking time control knob
B - time function indicator
E - operating humidity button
C - temperature control knob
D - heater operation indicator
A - cooking time control knob
Monitor the oven during operation. Turn on the
oven by turning the cooking time control knob “A”
clockwise to the desired setting. The time function
indicator “B” will light up. Turn on the oven by turning the temperature control knob “C” clockwise to
the desired setting. The heater operation indicator
“D” will light up. When the indicator goes out, it will
mean that the oven chamber has been heated up
to the set temperature. You can then put the food
B - time function indicator
digital thermometer
E - operating humidity button
in the oven chamber. You can increase the humidity
level inside the oven chamber by pressing the “E”
button on the control panel. In the event of failure or
malfunction, switch off the main power switch located in front of the appliance. Clean the appliance
in accordance with Chapter “CLEANING INSTRUCTIONS”. DO NOT STORE ANY FLAMMABLE MATERIALS NEAR THE APPLIANCE. FIRE HAZARD. Do
not obstruct the ventilation or drainage apertures
11
Page 12
EN
on the appliance. Do not tamper with the components of the appliance. Store this user’s manual in
a safe and readily accessible place in order to be
able to consult it whenever necessary during the
operation of the appliance. The appliance must only
4.2 PERIODS OF IDLENESS
be installed and maintained by an authorised and
qualified service personnel in compliance with the
local safety regulations and the guidelines set out
in this user’s manual.
Before an expected period of idleness of the appliance, do the following:
• Thoroughly clean the appliance.
• Grease all stainless steel surfaces, applying a
protective layer of vaseline oil with a cloth.
• Turn off the main switches located in front of the
appliances.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
CLEANING WARNINGS: READ THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT
INFORMATION ABOUT THE SAFE INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF
THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS. BEFORE PERFORMING ANY ACTION, DISCONNECT THE APPLIANCE FROM POWER SUPPLY.
6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6.1 WARNINGS FOR THE MAINTENANCE PERSONNEL
After a long period of idleness of the appliance, do
the following:
• Have the appliance checked before use.
• • Electrical appliances should be operated at the
minimum temperature for at least 60 minutes.
• Clean the oven heated to between 40 and 50 °C
every day. Make particularly sure that the hinges
are clean so that the door opens smoothly.
• Only use oven cleaning agents and never use any
grill cleaning agents as they may be too aggressive and rich in caustic soda.
• The application of inappropriate agents may lead
to corrosion of oven components.
• Do not wash the appliance with direct water jets.
THE MANUFACTURER AND THE SUPPLIER OF
THIS APPLIANCE DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
ANY LOSS RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THESE GUIDELINESS.
• The specific model of the oven is indicated on the
packaging and the rating plate on the casing of
the oven.
• The appliance may only be installed in an adequately ventilated room in compliance with the Po-
12
lish technical standard PN.
• Do not obstruct the ventilation or drainage apertures on the appliance.
• Do not tamper with the components of the appliance.
• The appliance must only be installed and maintained by an authorised and qualified service
personnel in compliance with the local safety regulations and the guidelines set out in this user’s
manual.
Page 13
EN
6.2 TROUBLESHOOTING
ProblemCauses
The oven does not heat upThe temperature control thermostat is damaged.
The heaters are damaged.
The safety thermal breaker has been activated.
Apply RESET (This may only be done by qualified and authorised service
personnel).
The heating cannot be controlled.The temperature control thermostat is damaged.
6.3 REPLACEMENT OF COMPONENTS
Only an authorised, licensed and trained service personnel is allowed to replace any components.
7. TECHNICAL PARAMETERS
MODEL 224854 224861 224878 224885
Capacity 4x 600x400 mm 4x GN 1/1 6x GN 1/1 10x GN 1/1
Standard equipment 1 grid 600x400 mm 1 grid GN 1/1 1 grid GN 1/1 1 grid GN 1/1
Tray support spacing [mm] 70 75 75 75
External dimension [mm] 724x730x(H)598 825x685x(H)560 833x710x(H)710 833x710x(H)1010
Fan quantity
non-reversibles reversibles reversibles reversibles
Fan speed [RPM.] 2800 2800 2800 2800
Temperature range [°C] 10-280 10-280 10-280 10-280
Timer (min.) 1-120 1-120 1-120 1-120
Direct, manual, Direct, manual, Direct, manual, Direct,
Humidification
Power [kW] 3,3 3,5 7,7 11,5
Tension [V] 230 230 400 400
Frequency [Hz] 50 50 50 50
Net weight [kg] 52 59 85 125
2 2 2 3
controlled by a controlled by a controlled by a manual, controlled by
button button button a button
The manufacturer and dealer is not liable for any inaccuracies due to printing errors or transcription,
in this manual. In line with our policy of continuous improvement products, we reserve the right to
make modification of the product, packaging and specifications contained in the Documentation without
prior notice.
13
Page 14
EN
8. DISCARDING & ENVIRONMENT
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time. Throw packing
9. WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after
purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
materials like plastic and boxes in the appropriate
containers.
claimed under warranty, state where and when it
was purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change
the product, packaging and documentation specifications without notice.
14
Page 15
EN
15
Page 16
SPIS TREŚCI
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...................................18
2. SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......................19
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU .................................21
4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA .........................23
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA ...........................26
6. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI .........................27
7. DANE TECHNICZNE ............................................................28
8. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA .28
UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej (między innymi niniejsze
urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia
i magnezu. Zmiękczacz musi być użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor nie będzie
uznawać reklamacji związanych z naprawami wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
Zaleca się stosowanie zmiękczaczy z bogatej oferty HENDI.
W odpowiednim doborze konkretnego modelu pomoże Ci przedstawiciel handlowy firmy HENDI.
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy REVOLUTION. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie
może być stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą
i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed
kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub
innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
• Upewnić się, czy kabel zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
• Zabezpieczyć kabel zasilający (lub przedłużający) przed przypadkowym wycią-
18
Page 19
PL
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać
za podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie.
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości
podanych na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła
zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura
odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez
nadzoru, a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2. SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ IN-
STRUKCJĘ.
• DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEM-
AT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU.
• NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH WSKA-
ZÓWEK MOŻE NIEKORZYSTNIE WPŁYNĄĆ NA
BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA.
• PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE
MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE
SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ
DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
19
Page 20
PL
• Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w
bezpiecznym i znanym miejscu, aby w razie potrzeby można było po nią sięgnąć podczas użytkowania urządzenia.
• Niniejszy sprzęt został zaprojektowany do
przyrządzania posiłków. Jest przeznaczony
wyłącznie do użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe.
• Niniejszy sprzęt nie nadaje się do użycia przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub psychicznych lub
nie posiadające doświadczenia oraz jego znajomości. Chyba, że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo będzie je nadzorować lub udzieli
im instrukcji na temat bezpiecznego użytkowania.
• Personel używający sprzętu musi być przeszkolony. Urządzenie nadzorować podczas funkcjonowania.
RIAŁÓW W POBLIŻU SPRZĘTU. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
• NIE ZATYKAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
• SPUSTOWYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA
URZĄDZENIU.
• Niniejszy sprzęt emituje hałas niższy niż 70 dB.
• W razie usterki lub nieprawidłowego działania
wyłączyć główny wyłącznik zasilania elektrycznego, znajdujący się przed urządzeniem.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy je bezwzględnie odłączyć od zasilania. Używać
wyłącznie środków dedykowanych do czyszczenia tego typu urządzeń, nie stosować środków do
czyszczenia grilla, ponieważ są zbyt agresywne i
bogate w sodę kaustyczną.
• Nie dopuszczać, aby brud, tłuszcz lub resztki
jedzenia zaschły na urządzeniu.
• Nie myć urządzenia bezpośrednim strumieniem
wody.
• NIE PRZECHOWYWAĆ ŁATWOPALNYCH MATE-
2.1. PRZEMIESZCZANIE I ROZPAKOWANIE
Na opakowaniu wskazano ciężar urządzenia, objętość i wskazówki dotyczące transportu i przechowywania.
2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU
Do przemieszczania sprzętu nie są wymagane
szczególne kwalifikacje od personelu wykonującego takie czynności (wziąć pod uwagę rodzaj opakowania).
2.3 STAN URZĄDZENIA
Sprzęt dostarczany jest w kartonie umieszczonym
na palecie.
2.4 URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO PRZEMIESZCZANIA
Sprzęt można podnieść i przemieszczać za pomocą
wózka podnośnikowego, suwnicy, żurawia lub innego urządzenia o odpowiednim udźwigu.
Przed przystąpieniem do przemieszczenia sprawdzić pozycję wideł i stabilność ładunku.
Podczas przemieszczania zawsze stosować się do
następujących zasad:
• Ostrożnie przemieszczać sprzęt.
• Nie nachylać urządzenia, musi się zawsze znaj-
20
Taką czynność powinny wykonywać osoby, które
codziennie stosują urządzenia podnośnikowe i środki
transportu.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów BHP.
W przypadku dostawy przez nasz personel, sprzęt
może nie być zapakowany w inny sposób.
dować w pozycji pionowej.
• Podczas przemieszczania należy zawsze sprawdzać transportujący piec.
UWAGA!
Nie wywracać urządzenia.
Nie ciągnąć urządzenia po ziemi.
Nie powodować zwarć w urządzeniu.
Page 21
PL
2.5 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Otoczenie pieca powinno być suche, a temperatura
w zakresie od 0 °C do 40 °C.
Nie piętrować większej ilości zapakowanych urządzeń niż wskazano na opakowaniu oraz zachować
ich pionową pozycję określoną strzałkami.
2.6 TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA
PRODUCENT ORAZ SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE
MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE
SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ
DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
Sprzęt jest wyposażony w resetowany ręcznie termostat bezpieczeństwa, który przerywa nagrze-
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU
3.1 OSTRZEŻENIA DLA MONTAŻYSTY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT
BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU.
PRODUCENT ORAZ SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE
MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE
SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ
DO WSKAZANYCH ZALECEŃ.
Upewnić się, że widły nie uderzą w konstrukcję
urządzenia. W razie przypadkowego uderzenia
sprawdzić ewentualne szkody i jeśli to konieczne
skontaktować się z producentem lub sprzedawcą.
wanie, gdy temperatura funkcjonowania przekroczy maksymalną dopuszczalną temperaturę.
Aby wznowić funkcjonowanie urządzenia, należy
wcisnąć przycisk resetowania termostatu. Taką
czynność może wykonać tylko wykwalifikowany
i autoryzowany technik.
• Konkretny model pieca jest wskazany na opakowaniu i na tabliczce znamionowej, umieszczonej
na obudowie pieca.
• Urządzenie można zainstalować tylko w odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu zgodnie z PN.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych
znajdujących się na urządzeniu.
• Nie naruszać komponentów urządzenia.
3.2 NORMY I PRZEPISY ODNIESIENIA
Zainstalować urządzenie zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
3.3 ROZPAKOWANIE
• Sprawdzić stan opakowania i w razie zauważenia ewidentnych uszkodzeń opakowania otworzyć je w obecności przewoźnika. W przypadku
uszkodzeń sprzętu sporządzić odpowiedni raport
• Usunąć opakowanie.
• Zdjąć folię zabezpieczającą zewnętrzne panele.
Za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika usunąć pozostający ewentualnie klej.
uszkodzeń.
3.4 USTAWIENIE
• Sprzęt nie nadaje się do zabudowy.
• Ustawić sprzęt w odległości przynajmniej 10 cm
od otaczających ścian. Można zmniejszyć taką
odległość, gdy ścianki są wykonane z niepalnego
materiału lub zabezpieczone izolacja termiczną.
• W sprzęcie nie ma ruchomych części, które mogłyby wpłynąć na stabilność i dlatego nie przewidziano elementów mocujących go do posadzki.
21
Page 22
PL
3.5 PODŁĄCZENIA
3.5.1 PRZYŁĄCZENIE DO SIECI WODNEJ
• Zasilać urządzenie wodą pitną (max 35°C). Ciśnienie zasilania wody musi być zawarte w przedziale od 1,5 do 3 bar. Jeżeli ciśnienie zasilania
jest wyższe niż wskazano, użyć reduktora ciśnienia.
• Zainstalować przed urządzeniem, w łatwo dostępnym miejscu, mechaniczny filtr i kurek odcinający.
• Wymagane jest zasilanie wodą pitną o twardości
<7 °F, aby uniknąć zakamienienia instalacji wodnej w piecu.
3.5.2 SPUST WODY (NIE DOTYCZY MODELU 224854)
• Spust wody znajduje się w dolnej części pieca
i należy go podłączyć sztywnym przewodem, którego średnica nie może być mniejsza niż średnica
spustu.
• Aby ułatwić przepływ, rura musi się znajdować
przynajmniej 20 cm poniżej jej przyłącza.
3.5.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Sprawdzić, czy urządzenie może funkcjonować
z napięciem i częstotliwością, którymi będzie zasilane.
• Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Zainstalować przed urządzeniem, w łatwo dostępnym miejscu, wyłącznik różnicowo-prądowy
o rozwarciu styków umożliwiającym całkowite
odłączenie w przypadku kategorii przepięcia III.
• Używać giętkiego kabla zasilającego z gumową
• Przed podłączeniem filtra i urządzenia opróżnić
przewody podłączeniowe z ewentualnych żelaznych
opiłków i innych zanieczyszczeń mogących zapchać instalację wodną.
• Po podłączeniu sprawdzić, czy w punktach podłączeniowych nie ma wycieków.
ABY UNIKNĄĆ OSADU KAMIENNEGO, BEZWZGLĘDNIE
ZAMONTOWAĆ ZMIĘKCZACZ.
• Ewentualne zatkanie spustu może doprowadzić
do wydzielania nieprzyjemnych zapachów w komorze pieca lub wydostawania się oparów przez
drzwiczki, dlatego podłączenie do kanalizacji wymaga tzw. przerwy powietrznej zgodnie z PN.
izolacją i charakterystyce nie mniejszej niż kable
typu H05 RN-F.
• Podłączyć kabel zasilający do tabliczki zaciskowej jak wskazano na schemacie elektrycznym
dostarczonym wraz z urządzeniem.
• Zablokować kabel zasilający za pomocą dławika.
• Zabezpieczyć kabel zasilający znajdujący się na
zewnątrz urządzenia metalowym lub plastikowym kanałem.
2.5.4 UZIEMIENIE I POŁĄCZENIE WYRÓWNAWCZE
• Podłączyć urządzenie zasilane elektrycznie do
skutecznego uziemienia. Zaczepić przewód uziomowy do zacisku z symbolem , znajdującego
się obok tabliczki zaciskowej dojścia linii.
zasilanego elektrycznie do połączenia wyrównawczego. Podłączyć przewód do zacisku z symbolem
umieszczonym na zewnętrznej części tylnego
panelu.
• Podłączyć metalową konstrukcję urządzenia
3.6 WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA
Po zamontowaniu lub konserwacji sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie. W przypadku problemów z działa-
22
Page 23
PL
niem, przejść do rozdziału “Rozwiązywanie problemów”.
URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE
Uruchomić urządzenie według instrukcji i ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale „INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA” i sprawdzić:
• prawidłowość włączenia grzałek nagrzewania.
• prawidłowość włączenia lampek kontrolnych.
• prawidłowość funkcjonowania silnika.
• wartości prądu każdej fazy.
4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
4.1 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
KONWEKCJA
Piece konwekcyjne stanowią nowoczesny system
przyrządzania potraw, ponieważ pozwalają na znaczną
oszczędność czasu, energii oraz zachowanie
wszystkich właściwości produktów spożywczych.
Wymuszony ruch gorącego powietrza umożliwia
osiągnięcie wymaganej temperatury w krótkim
czasie, gwarantując równomierne pieczenie, nawet przy pełnym załadowaniu komory pieca. Należy jednak pamiętać aby pozostawiać pomiędzy
kolejnymi blachami odpowiednią ilość miejsca aby
gorące powietrze mogło się bezproblemowo przemieszczać.
4.2 ŁADOWANIE BLACH ORAZ PRODUKTÓW W KOMORZE PIECA
Produkty przeznaczone do gotowania/pieczenia nie mogą leżeć jeden na drugim.
4.3 ODSTĘP POMIĘDZY BLACHAMI / POJEMNIKAMI GN
Aby zapewnić optymalną cyrkulację gorącego powietrza w komorze pieca/piekarnika wymagany jest
minimalny odstęp pomiędzy blachami/pojemnikami
GN, który wynosi 40 mm w świetle.
23
Page 24
PL
4.4 UŁOŻENIE BLACH/POJEMNIKÓW GN W KOMORZE PIECÓW/PIEKARNIKÓW
Aby zapewnić optymalną i bezproblemową cyrkulację gorącego powietrza:
• Wyrównaj względem wentylatora położenie blach
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT
BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU.
PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE
BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO
WSKAZANYCH ZALECEŃ.
W celach serwisowych należy skontaktować się wyłącznie do autoryzowanego serwisu lub do sprzedawcy sprzętu.
Sprzęt jest przeznaczony do profesjonalnego użytkowania i może go obsługiwać tylko przeszkolony
/ pojemników GN
• Rozmieść je równomiernie w komorze pieca/piekarnika
personel.
Niniejszy sprzęt został zaprojektowany do przyrządzania posiłków. Jest przeznaczony wyłącznie
do użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest
uważane za niewłaściwe.
Przy pierwszym użyciu, w celu usunięcia pozostałości po smarze należy pozostawić komorę pieczenia pustą oraz nastawić maksymalną temperaturę
i włączyć piec na około 30 minut.
Przed rozpoczęciem pracy należy podgrzać komorę
wypiekową. Jest to konieczne i należy rozpocząć
podgrzewanie przynajmniej 10 minut wcześniej przed
włożeniem blachy z żywnością do komory pieca.
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224854
E - przycisk stopnia
wilgotności pracy
B - lampka kontrolna
funkcji czasuA - pokrętło ustawienia
czasu pracy
24
C - pokrętło ustawienia
temperatury
D - lampka kontrolna
pracy grzałki
Page 25
PL
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224861, 224878
STEROWANIE PIECEM: REVOLUTION 224885
C - pokrętło ustawienia temperatury
D - lampka kontrolna pracy grzałki
A - pokrętło ustawienia czasu pracy
B - lampka kontrolna funkcji czasu
E - przycisk stopnia wilgotności pracy
C - pokrętło ustawienia temperatury
D - lampka kontrolna pracy grzałki
A - pokrętło ustawienia czasu pracy
Nadzorować pracę pieca podczas funkcjonowania.
Włączyć piec przekręcają pokrętło ustawienia czasu
„A” w prawo na żądaną wartość.
Lampka kontrolna funkcji czasu „B” zaświeci się.
Przekręcić pokrętło ustawienia temperatury „C” w prawo
na żądaną wartość.
Lampa kontrolna pracy grzałki „D” zaświeci się.
Gdy lampka ta zgaśnie oznacza, iż w komorze pieca osiągnięta została wybrana temperatura. Teraz
B - lampka kontrolna funkcji czasu
termometr cyfrowy
E - przycisk stopnia wilgotności pracy
można włożyć potrawę do komory pieca.
Zwiększenie stopnia wilgotności w komorze pieca
następuje poprzez wciśnięcie przycisku „E” znajdującego się na panelu sterowania.
W razie usterki lub nieprawidłowego działania wyłączyć główny wyłącznik zasilania elektrycznego,
znajdujący się przed urządzeniem.
Wyczyścić według instrukcji z Rozdziału „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA”.
25
Page 26
PL
NIE PRZECHOWYWAĆ ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW W POBLIŻU SPRZĘTU.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych
znajdujących się na urządzeniu.
Nie naruszać komponentów urządzenia.
Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w bez-
4.2 OKRESY NIEUŻYTKOWANIA
piecznym i znanym miejscu, aby w razie potrzeby
można było po nią sięgnąć podczas użytkowania
urządzenia.
Montaż i konserwacja urządzenia muszą być wykonane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany serwis, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz wskazówkami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Przed przewidzianym okresem nieużytkowania urządzenia,
należy wykonać następujące czynności:
• Dokładnie wyczyścić sprzęt.
• Za pomocą szmatki nasmarować wszystkie
powierzchnie ze stali nierdzewnej nakładając
ochronną warstwę oleju wazelinowego.
• Wyłączyć główne wyłączniki znajdujące się przed
urządzeniami.
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA: DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT
BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU.
PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE
BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO
WSKAZANYCH ZALECEŃ.
PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI ODŁĄCZYĆ PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
URZĄDZENIA.
Po dłuższym okresie nieużytkowania urządzenia,
należy wykonać następujące czynności:
• Przed użyciem poddać urządzenie kontroli.
• Urządzenia elektryczne powinny działać z minimalną temperaturą przez przynajmniej 60 minut.
• Codziennie czyścić piec z urządzeniem nagrzanym do temperatury od 40 do 50 °C. Zwrócić
szczególną uwagę na czystość zawiasów, aby
można było swobodnie otwierać drzwiczki.
• Używać wyłącznie środków do czyszczenia pieców,
nie stosować środków do czyszczenia grilla, ponieważ są zbyt agresywne i bogate w sodę kaustyczną.
• Stosowanie nieodpowiednich materiałów może
prowadzić do korozji komponentów pieca.
• Nie myć urządzenia bezpośrednim strumieniem
wody.
26
Page 27
PL
6. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI
6.1 OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA
PRODUCENT I SPRZEDAWCA SPRZĘTU NIE MOŻE
BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO
WSKAZANYCH ZALECEŃ.
nio wentylowanym pomieszczeniu zgodnie z PN.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i spustowych
znajdujących się na urządzeniu.
• Nie naruszać komponentów urządzenia.
• Montaż i konserwacja urządzenia muszą być
• Konkretny model pieca wskazany jest na opakowaniu i na tabliczce znamionowej umieszczonej
na obudowie pieca.
• Urządzenie można zainstalować tylko w odpowied-
wykonane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany serwis, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
6.2 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczyny
Sprzęt nie podgrzewaTermostat regulacji temperatury jest uszkodzony.
Grzałki są uszkodzone.
Zadziałał termostat bezpieczeństwa.
Użyć RESETU (tylko wykwalifikowany i autoryzowany serwis).
Nie można wyregulować nagrzewania.Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony.
6.3 WYMIANA KOMPONENTÓW
Wymiany jakichkolwiek komponentów może dokonać wyłącznie autoryzowany i przeszkolony serwis z odpowiednimi uprawnieniami.
27
Page 28
PL
7. DANE TECHNICZNE
MODEL 224854 224861 224878 224885
Pojemność komory 4x 600x400 mm 4x GN 1/1 6x GN 1/1 10x GN 1/1
Wyposażenie standardowe 1 ruszt 600x400 mm 1 ruszt GN 1/1 1 ruszt GN 1/1 1 ruszt GN 1/1
Odległość między
manualne za pomocą manualne za pomocą manualne za pomocą manualne za pomocą
przycisku przycisku przycisku przycisku
Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z
błędów drukarskich lub transkrypcji, występujące w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzedniego powiadomienia.
8. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać wpojemnikach na odpady
właściwych dla rodzaju materiału.
9. GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w
ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane ikonserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane wniewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie towżadnej mierze nie
zprzepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lubwymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia
i dołączyć dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie
z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez
uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
narusza innych praw użytkownika wynikających
28
Page 29
PL
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki
Poland
Tel: +48 61 658 70 00
Fax: +48 61 658 70 01
www.revolution.pl
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
Copyright 2018 Revolution ver. 2018-03-22-MK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.