DING / MANUAL DE INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI DETTAGLIATE PER L‘INSTALLAZIONE
1
34
2
56
6
Page 7
7A8A
7B8B
910
11
1412
13
7
Page 8
16
1514
1718A
18B
Page 9
19A
20A
19B
20C
20D
22
20B
21
1.2.
23
Page 10
370602
RC TRUCK
X-RANGER
TECHNISCHE DATEN
Batterieanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
Batterie: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA Batterie (mitgeliefert)
A A
A A
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse
1B Antenne unter der Karosserie
1C Sicherungshebel
1D ON/OFF-Schalter
1E Geradeausfahrt-Trimmung
1F Batteriefach
1G Sicherungsschraube des
Batteriefachs
Batterieanforderung
für das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Batterie:
DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(mitgeliefert)
A A
A A
A A
2 FERNSTEUERUNG
2A Hebel für Vor- und Rück wärtsfahrt
2B Power-LED
2C Antenne
2D Lenkhebel
2E Batteriefach
2F Sicherungshebel
2G Sicherungsschraube des
Batteriefachs
Bitte beachten Sie: Die Fernsteue-
rung besitzt keinen ON/OFF-Schalter.
Sie aktiviert sich beim Betätigen der
Steuerhebel selbstständig.
A A
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung
3A Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3B 2 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
10
Modell
3D Abdeckung aufschrauben
und abnehmen.
3E 4 x 1,5 V AA-Batterien einlegen und
auf die Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben, achten.
3F Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Page 11
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Steuerknüppel
selbst ein. Zum Einschalten des Modells, den Schalter 1D an der Unterseite des
Autos auf ON 4A zu stellen. Nach Gebrauch muss der ON/OFF-Schalter 1D des
Modells auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl
ausgelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen
Beschädigungen führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahrverhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld
und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts
zieht...
korrigieren Sie mit der Geradeausfahrt-Trimmung 1E die Spureinstellung, indem
Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. Die Spureinstellung bendet sich
unten am Fahrzeug (vgl. 5).
Deutsch
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt 2A an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt 2A nach hinten
drücken.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Lenkhebel 2D an der Fernsteue-
rung nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Lenkhebel 2D an der Fernsteue-
rung nach rechts drücken.
11
Page 12
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
Deutsch
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt immer sofort loslassen,
um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche
vorhanden ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere
Menschen oder Tiere fährt und sie verletzt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:1. Die Batterie wurde falsch eingelegt.
Abhilfe: 1. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:1. Die Batterien sind leer.
Abhilfe: 1. Neue Batterien einsetzen.
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
2. Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
2. Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
12
Page 13
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
13
Page 14
370602
RC TRUCK
X-RANGER
TECHNICAL DATA
Battery requirement for
the remote control:
Power supply:
Batteries: DC 3 V;
2 x 1,5 V AA batteries
(included)
A A
1 VEHICLE
1A Driven axle
1B Antenna under the bodywork
1C Securing lever
1D ON/OFF switch
1E Straight-ahead trimming
1F Battery compartment
1G Battery compartment securing
screw
A A
Battery requirement for
the vehicle:
Power supply:
Batteries:
DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(included)
A A
A A
2 REMOTE CONTROL
2A Lever for forward and reverse
travel
2B Power LED
2C Antenna
2D Steering lever
2E Battery compartment
2F Securing lever
2G Battery compartment securing
screw
Please note: The remote control
does not have an ON/OFF switch.
It is activated automatically when
the steering lever is actuated.
A A
A A
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control
3A Unscrew and remove the cover.
3B Insert 2 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity, as
shown in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure
with the screw.
14
Model
3D Unscrew and remove the cover.
3E Insert 4 x 1.5 V AA batteries,
paying attention to the polarity
as shown in the battery
compartment.
3F Close the battery compartment
cover and tighten the screw.
Page 15
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle switches on automatically when the joystick is
actuated. To switch on the model, set the switch 1D on the underside of the
vehicle to ON 4A. The ON/OFF switch 1D on the model must be set to OFF after use.
Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to
drive away on its own, which can lead to considerable damage.
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions precisely:
If the vehicle pulls to the left or right while driving without steering...
use the straight-ahead trimming 1E to correct the wheel alignment by turning it
in the opposite direction. The wheel alignment can be found on the bottom of the
vehicle (cf. 5).
English
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel 2A
on the left side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel 2A
on the left side of the remote control backwards.
6C To drive along a left curve, press the right steering lever 2D on the remote
control to the left.
6D To drive along a right curve, push the right steering lever 2D on the remote
control to the right.
15
Page 16
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive
movements of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the lever for forwards and reverse travel immediately
in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
English
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people
or animals and injuries them.
TROUBLESHOOTING
Problem:The vehicle does not move.
Cause:• The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:• The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
Problem:Remote control does not work.
Cause:1. The batteries were not inserted correctly.
Remedy:1. Check whether the batteries are inserted correctly.
Problem:The vehicle cannot be controlled with the remote control.
Cause:1. The batteries are depleted.
Remedy:1. Insert new batteries.
indication in the model
• Please replace with new batteries.
2. The batteries do not have enough power.
2. Please replace with new batteries.
2. The connection between the remote control and vehicle has been severed.
2. When the model is further than 10 metres away, move towards the model
16
Page 17
English
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
17
Page 18
370602
RC TRUCK
X-RANGER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
Piles : DC 3 V;
2 x 1,5 V AA piles
(incluses)
A A
A A
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur
1B Antenne sous la carrosserie
1C Levier de sûreté
1D Interrupteur ON/OFF
1E Compensateur de marche
en ligne droite
1F Compartiment à piles
1G Vis de sécurité du compartiment
à piles
Indications relatives
aux piles du véhicule :
Alimentation :
Piles : DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(incluses)
A A
A A
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier de marche avant et arrière
2B Diode témoin
2C Antenne
2D Levier de direction
2E Compartiment à pile
2F Levier de sûreté
2G Vis de sécurité du compartiment
à piles
Remarque : La radiocommande
n'est équipée d'aucun interrupteur
ON/OFF. Elle s'active automatiquement
en actionnant le levier de commande.
A A
A A
Télécommande
3A Dévisser le couvercle et l'enlever.
3B Insérer 2 piles de 1,5 V AA en
respectant les polarités indiquées
à l'intérieur du compartiment.
3C Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
18
3 INSÉRER LES PILES
Modèle
3D Dévisser le couvercle et l'enlever.
3E Insérer 4 piles AA de 1,5 V en
faisant attention aux indications
de polarité à l'intérieur du compartiment.
3F Fermer le couvercle du comparti-
ment à piles et le visser.
Page 19
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume automatiquement dès l'actionnement du
levier de commande. Pour mettre le modèle en marche, placer l'interrupteur 1D
situé sur le dessous de la voiture en position « ON » 4A. Après utilisation, l'interrupteur ON/OFF 1D du modèle doit être positionné sur OFF. Faute de quoi, une commande de marche involontaire pourrait provoquer le démarrage du véhicule et
causer des dommages importants.
5
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la
patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Si le véhicule dévie vers la gauche ou la droite sans commande correspondante du pilote...
corriger l'ajustement de la trajectoire au moyen du compensateur de marche en
ligne droite 1E en le faisant pivoter dans le sens opposé. L'ajustement de trajectoire se trouve sous le véhicule (voir 5).
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière 2A situé sur le
côté gauche de la télécommande.
6B Pour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière 2A.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit 2D de
la radiocommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction droit 2D de la
radiocommande vers la droite.
Français
19
Page 20
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régula-
teurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le levier de marche avant/arrière an de ne pas
endommager l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible,
sans obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun
animal ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le
conducteur, d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
Français
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :• Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :• Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :1. La pile n'est pas correctement insérée.
Solution : 1. Vérier que les piles sont correctement insérées.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :1. Les piles sont déchargées.
Solution :1. Insérer de nouvelles piles.
les indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
2. La pile est déchargée.
2. Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
2. La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
2. Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
20
Page 21
Français
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur internet à www.revell-control.de.
21
Page 22
370602
RC TRUCK
X-RANGER
TECHNICKÉ ÚDAJE
Požadavek na baterie pro
dálkové ovládání:
Napájení:
Baterie: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
baterie (součást dodávky)
A A
1 AUTOMOBIL
1A Poháněná náprava
1B Anténa pod karoserií
1C Pojistná páčka
1D Spínač ON/OFF
1E Vyrovnávání přímého výjezdu
1F Přihrádka na baterie
1G Pojistný šroub přihrádky na baterie
A A
Požadavek na baterii pro
automobil:
Napájení:
Baterie: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA
(součást dodávky)
A A
2 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
2A Páčka pro jízdu vpřed a vzad
2B Power-LED
2C Anténa
2D Řídicí páčka
2E Přihrádka na baterie
2F Pojistná páčka
2G Pojistný šroub přihrádky na baterie
Vezměte, prosím, na vědomí: Na
dálkovém ovládání není žádný
spínač ON/OFF. Aktivuje se
samostatně při manipulaci s řídicí
páčkou.
A A
A A
A A
3 VKLÁDÁNÍ BATERIÍ
Dálkové ovládání
3A Odšroubujte a sejměte kryt.
3B Vložte baterie 2 x 1,5 V AA; dbejte
přitom na správnou polaritu podle
označení v přihrádce na baterie.
3C Zavřete a přišroubujte kryt přihrádky
na baterie.
22
Model
3D Odšroubujte a sejměte kryt.
3E Vložte baterie 4 x 1,5 V AA; dbejte
přitom na správnou polaritu podle
označení v přihrádce na baterie.
3F Zavřete a přišroubujte kryt
přihrádky na baterie.
Page 23
4 PŘÍPRAVA KE STARTU
Dálkové ovládání automobilu se zapne automaticky při manipulaci s řídicí páčkou.
Pro zapnutí modelu nastavte spínač 1D na spodní straně auta do polohy ON 4A.
Po ukončení provozu musí být spínač modelu ON/OFF 1D nastaven do polohy OFF.
Jinak by mohl být náhodně vydán povel k jízdě, auto by se mohlo nečekaně rozjet
a mohlo by dojít k závažným škodám.
5 VYROVNÁNÍ ŘÍZENÍ
Správné vyrovnání je základním předpokladem pro bezvadné chování auta za jízdy.
Ladění je jednoduché, vyžaduje pouze trochu trpělivosti a citu. Dodržujte prosím
přesně následující pokyny:
Jestliže auto bez řízení při jízdě „táhne“ doleva nebo doprava...
upravte vyrovnáním přímé jízdy 1E nastavení stopy natočením do opačného směru.
Nastavení stopy najdete dole na autě (viz 5).
čeština
6 ŘÍZENÍ AUTA
6A Pro jízdu vpřed stlačte páčku pro jízdu vpřed a vzad 2A na levé straně dálko-
vého ovládání dopředu.
6B Pro couvání stlačte páčku pro jízdu vpřed a vzad 2A dozadu.
6C Pro zatáčení doleva stlačte pravou řídicí páčku 2D na dálkovém ovládání doleva.
6D Pro zatáčení doprava stlačte pravou řídicí páčku 2D na dálkovém ovládání
doprava.
23
Page 24
POKYNY PRO BEZPEČNOU JÍZDU
VŠEOBECNÉ TIPY PRO JÍZDU:
• Dívejte se vždy na auto, nikoli na dálkové ovládání!
• Při prvních jízdách mívá řidič sklon manipulovat s regulátorem příliš prudce.
Dbejte na to, abyste měli k dispozici dostatek místa.
Po kolizi ihned páčku pro jízdu vpřed a vzad uvolněte, abyste zabránili poškození
elektroniky.
VHODNÉ PROSTŘEDÍ PRO JÍZDU:
Místo, na kterém chcete s autem jezdit, by mělo splňovat následující kritéria:
1. Mělo by se jednat o místo s co největší volnou plochou, bez rušivých překážek.
2. Při startování se bezpodmínečně ujistěte, že se v bezprostřední blízkosti
nenacházejí žádné osoby a zvířata.
3. Vozidlo neustále sledujte, aby nemohlo najíždět na vás, jiné osoby nebo zvířata
a aby tak nemohlo dojít k úrazu.
ODSTRANĚNÍ PORUCH
Problém: Auto se nepohybuje.
Příčina: • Příliš slabá, příp. vybitá baterie.
Náprava:• Baterie mohou být nesprávně vložené. Dbejte prosím na správnou
Náprava:1. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené.
Problém: Auto se nedá rádiovým dálkovým ovládáním řídit.
Příčina: 1. Baterie jsou vybité.
Náprava:1. Vložte nové baterie.
polaritu baterií v modelu.
• Vyměňte baterie.
2. Baterie již nemá dost energie.
2. Vyměňte baterie za nové.
2. Spojení mezi dálkovým ovládáním a autem je přerušené.
2. Pokud se model vzdálil na více než 10 m, přibližte se k němu.
24
Page 25
Další tipy a triky najdete na internetu na adrese www.revell-control.de
čeština
25
Page 26
370602
RC TRUCK
X-RANGER
DANE TECHNICZNE
Baterie do pilota:
zasilanie:
baterie: DC 3 V; 2 x bateria
1,5 V AA (w zestawie)
1 POJAZD
1A oś napędzana
1B antena pod karoserią
1C drążek bezpieczeństwa
1D przełącznik zasilania ON/OFF
1E trymer jazdy na wprost
1F komora baterii
1G wkręt zabezpieczający komorę
baterii
A A
A A
Baterie do pojazdu:
zasilanie:
baterie: DC 6 V; 4 x bateria
1,5 V AA (w zestawie)
A A
2 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
2A drążek jazdy w przód i w tył
2B dioda zasilania
2C antena
2D drążek kierowniczy
2E komora baterii
2F drążek bezpieczeństwa
2G wkręt zabezpieczający komorę
baterii
Uwaga: Pilot zdalnego sterowania
nie ma przełącznika zasilania ON/
OFF, aktywuje się automatycznie
przez poruszenie drążka kierownic-
zego.
A A
A A
A A
Pilot zdalnego sterowania
3A Odkręcić i wyjąć osłonę.
3B Włożyć 2 baterie 1,5 V AA,
zwracając przy tym uwagę na
polaryzację według oznaczeń w
komorze baterii.
3C Założyć i przykręcić osłonę komory
baterii.
26
3 MONTAŻ BATERII
Model
3D Odkręcić i wyjąć osłonę.
3E Włożyć 4 baterie 1,5 V AA,
zwracając przy tym uwagę na
polaryzację według oznaczeń w
komorze baterii.
3F Założyć i przykręcić osłonę komory
baterii.
Page 27
4 PRZYGOTOWANIE DO JAZDY
Pilot pojazdu włącza się automatycznie przez poruszenie drążka kierowniczego. W
celu włączenia modelu ustawić przełącznik zasilania 1D znajdujący się na spodzie
pojazdu w pozycji ON 4A. Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik zasilania
ON/OFF 1D na modelu w pozycji OFF. W przeciwnym razie może dojść do
przypadkowego aktywowania jazdy, w trakcie której samoczynnie poruszający się
samochód może spowodować znaczne szkody.
5 USTAWIENIE KÓŁ
Głównym warunkiem prawidłowego sterowania pojazdem jest właściwe
ustawienie kół. Regulacja jest prosta, wymaga jednak trochę cierpliwości i
wyczucia. Należy pamiętać o następujących zasadach:
Jeżeli pojazd samoczynnie zjeżdża w lewo lub w prawo...
Skorygować ustawienie kół trymerem jazdy na wprost 1E, obracając go w kierunku
przeciwnym. Trymer ten znajduje się na spodzie pojazdu (por. 5).
6 STEROWANIE POJAZDEM
6A Aby jechać na wprost, nacisnąć w przód drążek jazdy w przód i w tył 2A z lewej
strony pilota.
6B Aby jechać wstecz, nacisnąć w tył drążek jazdy w przód i w tył 2A z lewej
strony pilota.
6C Aby skręcić w lewo, nacisnąć w lewo prawy drążek kierowniczy 2D w pilocie.
6D Aby skręcić w prawo, nacisnąć w prawo prawy drążek kierowniczy 2D w pilocie.
Polski
27
Page 28
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STEROWANIA POJAZDEM
WSKAZÓWKI OGÓLNE DOTYCZĄCE STEROWANIA:
• Przez cały czas obserwować pojazd i nie patrzeć na pilota!
• Podczas pierwszych prób ma się tendencje do zbyt silnego naciskania regulatorów.
Zadbać o wystarczającą ilość miejsca.
Po zderzeniu pojazdu z przeszkodą natychmiast puścić drążek jazdy w przód i w tył,
aby uniknąć uszkodzenia układu elektronicznego.
ODPOWIEDNIE OTOCZENIE:
Miejsce, po którym pojazd będzie się poruszać, musi spełniać następujące warunki:
1. Powierzchnia powinna być w miarę możliwości przestronna i pozbawiona
przeszkód.
2. Przed uruchomieniem koniecznie dopilnować, aby w bezpośrednim otoczeniu
nie przebywali ludzie i zwierzęta.
3. Stale obserwować pojazd, aby nie wjechał w operatora, innych ludzi lub
zwierzęta – ryzyko odniesienia obrażeń.
USUWANIE USTEREK
Problem: Pojazd nie porusza się.
Przyczyna: • Zbyt słabe lub rozładowane baterie.
Rozwiązanie: • Możliwe nieprawidłowe osadzenie baterii. Przestrzegać oznaczeń
polaryzacji na modelu.
• Wymienić baterie na nowe.
Problem: Pilot zdalnego sterowania nie działa.
Przyczyna: 1. Źle włożono baterie.
Rozwiązanie: 1. Sprawdzić, czy prawidłowo włożono baterie.
Problem: Pojazd nie reaguje na sterowanie pilotem.
Przyczyna: 1. Baterie są rozładowane.
Polski
Rozwiązanie: 1. Włożyć nowe baterie.
28
2. Bateria jest już wyczerpana.
2. Wymienić baterie na nowe.
2. Połączenie pomiędzy pilotem i pojazdem zostało przerwane.
2. Jeżeli model jest oddalony o ponad 10 metrów, należy przybliżyć się do niego.
Page 29
Więcej wskazówek i porad można znaleźć w internecie
na stronie www.revell-control.de.
Polski
29
Page 30
370602
RC TRUCK
X-RANGER
MŰSZAKI ADATOK
A távirányítóba
szükséges elem:
Áramellátás:
Elemek: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA
elem (a csomag tartalmazza)
1. JÁRMŰ
1A meghajtott tengely
1B antenna a karosszéria alatt
1C biztonsági kar
1D BE/KI kapcsoló
1E egyenes menet trimmelő
1F elemtartó
1G az elemtartó biztosító csavarja
A A
A A
A járműbe
szükséges elem:
Áramellátás:
Elemek: DC 6 V; 4 x 1,5 V
AA (a csomag tartalmazza)
A A
2. TÁVIRÁNYÍTÓ
2A kar az előre - és hátramenethez
2B Power-LED
2C antenna
2D terelőkar
2E elemtartó
2F biztonsági kar
2G az elemtartó biztosító csavarja
Kérjük vegye gyelembe, hogy: a
távirányítónak nincs BE/KI kapcsolója
az a vezérlőkar működtetésére
magától aktiválódik
A A
A A
A A
3. AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Távirányító
3A Csavarja ki a fedél csavarjait és
vegye le a fedelet.
3B helyezzen be 2 x 1,5 V AA-elemet,
közben figyelje az elemtartón
megadott polaritásokat.
3C Tegye vissza az elemtartó fedelét
és csavarja be a csavarokat.
30
Modell
3D Csavarja ki a fedél csavarjait és
vegye le a fedelet.
3E helyezzen be 4 x 1,5 V AA-elemet,
közben figyelje az elemtartón
megadott polaritásokat.
3F Tegye vissza az elemtartó fedelét
és csavarja be a csavarokat.
Page 31
4. AZ INDÍTÁS ELŐKÉSZÍTÉSE
A jármű távirányítója a vezérlőelemek működtetésére magától bekapcsol. A modell
bekapcsolásához állítsa az autó alján található 1D kapcsolót ON 4A állásba. A
használat befejezésekor a modell ON/OFF-kapcsolóját 1D kapcsolja OFF állásba.
Máskülönben véletlenül mozgásparancsot lehet adni, amely hatására magától
elindul a jármű, és ezzel károkat okozhat.
5. A VEZÉRLÉS TRIMMELÉSE
A helyes trimmelés az alapfeltétele annak, hogy a jármű kiváló menet-tulajdonságokkal rendelkezzen. Az illesztés egyszerű, mégis egy kis türelmet és érzéket igényel.
Kérjük, hogy kövesse pontosan a következő útmutatást:
Ha a jármű irányítás nélkül balra vagy jobbra húz...
Korrigálja az egyenes trimmeléssel 1E a nyomtávot úgy, hogy azt az ellenkező
irányba csavarja. A nyomtávbeállítás alul található a járművön (vö 5).
6 A JÁRMŰ VEZÉRLÉSE
6A Előre menethez nyomja előre a távirányító bal oldalán található
előre-hátramenet kart 2A.
6B Hátra menethez nyomja hátrafelé a távirányító bal oldalán található
előre-hátramenet kart 2A.
6C Balra kanyarodáshoz nyomja a távirányítón található jobb terelőkart 2D balra.
6D Jobbra kanyarodáshoz nyomja a távirányítón található jobb terelőkart 2D jobbra.
magyar
31
Page 32
TANÁCSOK A BIZTONSÁGOS MOZGÁSHOZ
ÁLTALÁNOS MOZGATÁSI TANÁCSOK
• Mindig a járművet nézze, ne a távirányítót!
• Az első próbálkozások alkalmával hajlamos az ember arra, hogy a szabályzót túl
hevesen mozgatja. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésére.
Ütközés után mindig azonnal engedje el a az előre- és hátramenet kart, hogy így
elkerülje az elektronika sérülését.
MOZGATÁSRA ALKALMAS KÖRNYEZET:
Az alábbi feltételeknek megfelelő helyen használja a járművet:
1. Olyan helyet válasszon, ahol zavaró akadályoktól mentes, nagy szabad terület van.
2. Indításkor feltétlenül győződjön meg arról, hogy nincs a közelben ember vagy
állat.
3. Mindig gyelje a járművet, hogy az ne menjen neki a vezérlőjének, más
embernek vagy állatnak.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség: A jármű nem mozdul.
A hiba oka: • Túl gyengék az elemek vagy lemerültek.
Elhárítás:• Lehet, hogy az elemeket rosszul tették be. Kérjük, ügyeljen az ábra
Hibajelenség: Nem működik a távirányító.
A hiba oka: 1. Rosszul tették be az elemet.
Elhárítás:1. Ellenőrizze, hogy helyesen tette-e be az elemet.
Hibajelenség: Nem lehet irányítani a járművet a távirányítóval.
A hiba oka: 1. Lemerültek az elemek.
Elhárítás:1. Helyezzen be új elemeket.
szerinti polaritásra.
• Kérjük, cserélje ki az elemeket.
2. Gyenge az elem.
2. Kérjük, cserélje ki az elemeket.
2. Megszakadt a kapcsolat a távirányító és a jármű között.
2. Ha a modell távolsága meghaladja a 10 métert, menjen hozzá közelebb.
magyar
32
Page 33
További tippeket és tanácsokat az Interneten talál www.revell-control.de.
magyar
33
Page 34
370602
RC TRUCK
X-RANGER
Požiadavky na batérie
pre diaľkové ovládanie:
Napájanie:
Batéria: DC 3 V; 2× 1,5 V AA
batéria (priložená v balení)
1 VOZIDLO
1A Poháňaná náprava
1B Anténa pod karosériou
1C Zaisťovacia páka
1D Tlačidlo zapnutia/vypnutia
1E Vyvažovanie priamej jazdy
1F Priehradka na batériu
1G Poistná skrutka priehradky
na batériu
TECHNICKÉ ÚDAJE
A A
A A
Požiadavky na batériu
pre vozidlo:
Napájanie:
Batéria: DC 6 V; 4× 1,5 V AA
(priložená v balení)
2A Páka pre jazdu dopredu a dozadu
2B LED indikátor napájania
2C Anténa
2D Riadiaca páka
2E Priehradka na batériu
2F Poistná páka
2G Poistná skrutka priehradky na
Dávajte pozor: Diaľkové ovládanie
nemá žiadny spínač zapnutia/
vypnutia. Samostatne sa aktivuje
pri spustení riadiacej páky.
A A
2 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
batériu
A A
A A
A A
3 VLOŽENIE BATÉRIE
Diaľkové ovládanie
3A Odskrutkujte a odoberte kryt.
3B Vložte 2 batérie AA 1,5 V a dodržte
polaritu, aká je zadaná v priehradke
na batériu.
3C Zatvorte a zaskrutkujte kryt
priehradky na batériu.
34
Model
3D Odskrutkujte a odoberte kryt.
3E Vložte 4 batérie AA 1,5 V a dodržte
polaritu, aká je zadaná v priehradke
na batériu.
3F Zatvorte a zaskrutkujte kryt
priehradky na batériu.
Page 35
4 PRÍPRAVA NA SPUSTENIE
Diaľkové ovládanie auta sa zapne samo pri aktivovaní riadiacej páky. Na zapnutie
modelu nastavte spínač 1D na spodnej strane auta do polohy ZAP. 4A. Po použití sa
musí spínač zapnutia/vypnutia 1D modelu prepnúť na VYP. Inak môže dôjsť k
neúmyselnému spusteniu auta, pri ktorom bude auto jazdiť samo a môže spôsobiť
značné škody.
5 VYVÁŽENIE RIADENIA
Správne vyváženie je základným predpokladom bezproblémového jazdného
správania sa vozidla. Prispôsobenie je jednoduché, ale vyžaduje istú dávku
trpezlivosti a citu. Dodržujte tieto pokyny:
Ak vozidlo pri jazde zatáča doľava alebo doprava bez jeho ovládania...
skorigujte vyrovnanie jazdnej stopy vpred 1E tak, že ju otočíte v opačnom smere.
Nastavenie jazdnej stopy sa nachádza na spodnej strane vozidla (pozri 5).
6 OVLÁDANIE VOZIDLA
6A Pre jazdu vpred stlačte páku pre jazdu dopredu a dozadu 2A na ľavej strane
diaľkového ovládania.
6B Pre jazdu vzad, stlačte páku pre jazdu dopredu a dozadu 2A.
6C Pre jazdu v ľavej zákrute stlačte ľavú riadiacu páku 2D na diaľkovom ovládaní
doľava.
6D Pre jazdu v pravej zákrute stlačte pravú riadiacu páku 2D na diaľkovom ovládaní
doprava.
slovenčina
35
Page 36
POKYNY K BEZPEČNEJ JAZDE
VŠEOBECNÉ TIPY PRE JAZDU:
• Vozidlo majte vždy na očiach a nikdy sa nepozerajte na diaľkové ovládanie!
• Pri prvých pokusoch budeme mať sklon používať ovládač príliš silno. Dbajte na to,
aby ste mali dostatok miesta.
Po zrážke vždy pustite páku pre jazdu vpred a vzad, aby ste sa vyhli poškodeniu
elektroniky.
VHODNÉ PROSTREDIE NA JAZDU:
Miesto, na ktorom budete auto používať, by malo spĺňa tieto kritériá:
1. Malo by ísť o miesto, na ktorom je k dispozícii dostatok priestoru bez rušivých
prekážok.
2. Pri naštartovaní bezpodmienečne zabezpečte, aby sa v bezprostrednej blízkosti
auta nenachádzali žiadni ľudia a zvieratá.
3. Vozidlo neustále sledujte, aby nesmerovalo proti šoférovi, iným ľuďom alebo
zvieratám, ktoré môže zraniť.
ODSTRÁNENIE CHYBY
Problém: Vozidlo sa nepohybuje.
Príčina: • Batérie sú príliš slabé, prípadne vybité.
Riešenie:• Batérie sú možno vložené nesprávne. Dodržte polaritu uvedenú v modeli.
Riešenie:1. Skontrolujte, či sú batérie vložené správne.
Problém: Vozidlo sa nedá ovládať pomocou rádiového diaľkového ovládania.
Príčina: 1. Batérie sú vybité.
Riešenie:1. Vložte nové batérie.
slovenčina
• Vložte nové batérie.
2. Batéria nemá dostatok energie.
2. Vložte nové batérie.
2. Spojenie medzi diaľkovým ovládaním a vozidlom je prerušené.
2. Ak je model vzdialený viac ako 10 metrov, pohnite sa smerom k nemu.
36
Page 37
Ďalšie tipy a triky nájdete na stránke www.revell-control.de.
slovenčina
37
Page 38
370602
RC TRUCK
X-RANGER
TEKNIK BILGILER
Uzaktan kumanda için
pil gereksinimleri:
Akım beslemesi:
Pil: DC 3 V; 2 x 1,5 V AA Pil
(teslimat kapsamında)
1 TAŞIT
1A Tahrikli aks
1B Anten karoserinin altında
1C Emniyet mandalı
1D ON/OFF Şalteri
1E Düz sürüş kalibrasyonu
1F Pil bölmesi
1G Pil bölmesinin tespit vidası
A A
A A
Taşıt için pil
gereksinimleri:
Akım beslemesi:
Pil: DC 6 V; 4 x 1,5 V AA Pil
(teslimat kapsamında)
A A
2 UZAKTAN KUMANDA
2A İleri ve geri sürme kolu
2B Güç LED lambası
2C Anten
2D Direksiyon kolu
2E Pil bölmesi
2F Emniyet mandalı
2G Pil bölmesinin tespit vidası
Lütfen bunları dikkate alınız: Uzaktan
kumandanın ON/OFF şalteri yoktur.
Kumanda kolu kullanıldığında
kendiliğinden etkinleşir.
A A
A A
A A
3 PILLERI YERLEŞTIRINIZ
Uzaktan kumanda
3A Vidalarını söküp kapağı çıkartınız.
3B 2 x 1,5 V AA pilleri yerleştiriniz ve
pil bölmesinin üzerinde belirtilen
kutup bilgilerini dikkate alınız.
3C Pil bölmesi kapağını kapatıp
vidalayınız.
38
Model
3D Vidalarını söküp kapağı çıkartınız.
3E 4 x 1,5 V AA pilleri yerleştiriniz ve
pil bölmesinin üzerinde belirtilen
kutup bilgilerini dikkate alınız.
3F Pil bölmesi kapağını kapatıp
vidalayınız.
Page 39
4 BAŞLAMA HAZIRLIĞI
Taşıtın kumandası, kumanda kolunun kullanılmasıyla kendiliğinden açılır. Modelin
etkinleştirilmesi için arabanın altındaki şalteri 1D ON ayarına 4A getiriniz.
Kullandıktan sonra modelin ON/OFF şalteri 1D, OFF ayarına getirilmelidir. Aksi
takdirde istenmeden taşıtın kendiliğinden hareket etmesine ve büyük tahribata
yol açabilecek bir sürüş komutu etkinleştirilebilir.
5 DIREKSIYONUN KALIBRASYONU
Doğru bir kalibrasyon, taşıtın kusursuz sürüş tutumu için bir temel koşuldur.
Ayarlaması kolay olmakla birlikte sabır ve hassasiyet istemektedir. Lütfen aşağıda
belirtilen uyarıyı kesinlikle dikkate alınız:
Taşıt, siz sürüş esnasında döndürmeden sağa ya da sola çekerse...
Düz sürüş kalibrasyonunu 1E karşı yöne doğru çevirerek şerit ayarını düzeltiniz.
Şerit ayarı taşıtın altında bulunmaktadır (bkz. 5).
6 TAŞITIN SÜRÜLMESI
6A Taşıtı ileriye sürmek için kumandanın sol tarafında bulunan ileri-geri sürme
kolunu 2A öne doğru bastırınız.
6B Taşıtı geriye doğru sürmek için ileri-geri sürme kolunu 2A geriye doğru
bastırınız.
6C Sola doğru viraj sürmek için uzaktan kumandadaki sağ direksiyon kolunu 2D
sola doğru bastırın.
6D Sağa doğru viraj sürmek için uzaktan kumandadaki sağ direksiyon kolunu 2D
sağa doğru bastırın.
Türkçe
39
Page 40
GÜVENLI SÜRÜŞ BILGILERI
GENEL SÜRÜŞ TAVSIYELERI:
• Gözünüz daima taşıtın üzerinde olsun ve uzaktan kumandaya bakmayın!
• İlk sürüş denemelerinde insan kumanda kollarını çok aşırı bastırma eğilime girer. Yeterli
kullanım alanın mevcut olmasına dikkat ediniz.
Herhangi bir çarpma durumunda elektroniğin hasar görmesini önlemek için ileri-geri
sürüş kolunu hemen bırakın.
UYGUN SÜRÜŞ ORTAMI:
Taşıtın sürüleceği alanın uygun olması için gereken kriterler:
1. Bu yer mümkün olduğunca boş alana sahip olmalı ve rahatsız edici engeller
içermemelidir.
2. Başlama esnasında hemen yakında insan ve hayvanların bulunmadığından
kesinlikle emin olunuz.
3. Sürücüye, diğer insanlara veya hayvanlara çarpıp onları yaralamaması için taşıtı
daima gözetleyin.
HATA GIDERME
Sorun: Taşıt hareket etmiyor.
Nedeni: • Piller çok zayıf ya da boş.
Yardım:• Piller muhtemelen yanlış yerleştirilmiş.
Sorun: Telsiz uzaktan kumanda çalışmıyor.
Nedeni: 1. Piller yanlış yerleştirilmiş.
Yardım:1. Pillerin doğru şekilde yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol ediniz.
Sorun: Taşıt artık uzaktan kumandayla kontrol edilemiyor.
Nedeni: 1. Piller tamamen boş.
Yardım: 1. Yeni pilleri yerleştirin.
Lütfen modeldeki kutup bilgilerini dikkate alınız.
• Lütfen eski pilleri yenileriyle değiştiriniz.
2. Pilde yeterli enerji kalmamış.
2. Lütfen eski pilleri yenileriyle değiştiriniz.
2. Uzaktan kumanda ile taşıt arasındaki bağlantı kopmuş.
2. Model 10 metreden fazla uzaklaşırsa modele doğru hareket ediniz.
Türkçe
40
Page 41
Daha fazla tavsiyeyi internette www.revell-control.de adresinde bulabilirsiniz.
Türkçe
41
Page 42
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
mit den einschlägigen Normen
und Richtlinien bendet. Die
Konfor mitäts erklärung ist unter
www.revell-control.de zu nden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms
with the applicable standards
and directives. The Declaration
of Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux normes et
directives en vigueur. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Společnost Revell GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek
Notes
splňuje ustanovení příslušných
norem a směrnic. Prohlášení
o shodě je k dispozici na
internetových stránkách
www.revell-control.de.
in Übereinstim mung
Firma Revell GmbH deklaruje,
że ten produkt jest zgodny z
właściwymi normami i
dyrektywami. Deklaracja
zgodności dostępna jest na
stronie internetowej
www.revell-control.de.
A Revell GmbH ezúton nyilatkozik
arról, hogy ez a termék megfelel
a vonatkozó szabványoknak és
irányelveknek. A megfelelőségi
nyilatkozat a www.revell-control.de
oldalon érhető el.
Spoločnosť Revell GmbH týmto
vyhlasuje, že tento produkt je v
súlade so základnými
požiadavkami a ustanoveniami
príslušných smerníc a noriem.
Vyhlásenie o zhode nájdete na
www.revell-control.de.
Revell GmbH rması, bu ürünün
esas teşkil eden temel standartlara
ve yönergelere uygunluğunu
beyan eder. Uygunluk beyanı
www.revell-control.de
42
Page 43
Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung bitte alle Batterien bzw. Akkus
entnehmen. Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen. Bei der
Entsorgung muss die Batteriekapazität erschöpft bzw. müssen Akkus
entladen sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien bzw. Akkus und elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für
Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All batteries should be removed
for disposal. Supply lines should only be severed individu ally. When disposing
of batteries, they must be discharged or their capacity must be fully depleted.
Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent shortcircuiting.
Drop off all batteries and electrically operated devices at the communal
collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining
parts along with the household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et
électronique : Pour procéder à l'élimination, enlever toutes les piles et
batteries. Toujours couper les câbles d'alimentation individuelle ment. Lors de
l'élimination des sources d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et
les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les pôles non protégés de
ruban adhésif afin d'éviter les courts-circuits. Remettre toutes les piles et
batteries ainsi que tous les appareils électriques aux centres de collecte pour
les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste des éléments avec
vos ordures ménagères.
Zákon o lektroodpadu: Všechny staré baterie či akumulátory odevzdávejte k
likvidaci. Vodiče přerušujte vždy jednotlivě. Při likvidaci musí být kapacita baterií
vyčerpána, resp. akumulátory musí být vybité. Nezakryté kontakty přelepte
lepicí páskou, aby nemohlo dojít ke zkratu. Všechny použité baterie, resp.
akumulátory a elektricky napájené přístroje odevzdejte jako elektroodpad na
sběrných místech stanovených obcí. Ostatní části je možné likvidovat jako
domovní odpad.
Ustawa o utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego:
Przed wyrzuceniem produktu należy wyjąć z niego wszystkie baterie oraz
akumulatory. Przewody zasilające zawsze rozłączać pojedynczo. W ramach
utylizacji baterie lub akumulatory powinny być rozładowane. Odsłonięte bieguny
zakleić taśmą klejącą, aby uniknąć zwarcia. Stare baterie lub akumulatory należy
oddać w gminnym punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Pozostałe części należą do odpadów komunalnych z
gospodarstw domowych.
Elektromos hulladékokra vonatkozó törvény: az ártalmatlanításhoz vegye
ki el az összes elemet illetve akkumulátort. A vezetékeket mindig kizárólag
egyesével vágja át. Ártalmatlanításkor az elemnek lemerült, az akkunak kisült
állapotban kell lennie. A rövidzárlat elkerülése érdekében a szabadon álló
pólusokat ragasztószalaggal fedje el. Az elhasznált elemeket, illetve
akkumulátorokat és elektromos készülékeket adja le a helyi elektromoshulladékkezelő gyűjtőhelyen. A többi alkatrész a háztartási szemétbe kerülhet.
Vyhláška o nakladaní s elektrozariadeniami a elektroodpadom: Pred
likvidáciou vyberte všetky batérie, resp. akumulátory. Prívodné káble prerušujte
vždy len po jednom. Pred likvidáciou musia byť batérie, resp. akumulátory úplne
vybité. Voľne uložené póly prelepte lepiacou páskou tak, aby ste zabránili
prípadnému skratu. Staré batérie, resp. akumulátory a prístroje na elektrický
pohon odovzdajte v zbernom dvore obce špecializovanom na elektroodpad.
Ostatné súčasti patria do komunálneho odpadu.
Elektronik hurda yasası: İmha için lütfen tüm pil ve bataryaları çıkarın.
Besleme hatlarını daima sadece tek tek ayırın. İmha sırasında pil kapasitesi
bitmiş veya piller boşalmış olmalıdır. Açıktaki kutuplar kısa devreleri önlemek için
bir yapışkanlı şeritle kapatılmalıdır. Eski pilleri veya bataryaları ve elektrikli
cihazları, belediyelerin elektronik hurda toplama yerlerine teslim edin. Diğer
parçalar ev çöpüne atılabilir.
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht
von Erwachsenen ist
nötig!
Attention:
Risk from heat development
and rotating parts during
operation! Adult supervision
is required!
Attention :
Lors de l’utilisation, danger
dû à un fort développement de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Pozor: Nebezpečí úrazu
vlivem silného zahřívání a
rotujících dílů při provozu!
Je nutný dozor dospělé
osoby!
Uwaga: Zagrożenie
spowodowane przez
wzrost temperatury oraz
części obracające się
podczas użytkowania!
Wymagany jest nadzór
osoby dorosłej!
Figyelem: A működés
közben keletkező hő és a
forgó alkatrészek
veszélyesek lehetnek! A
termék felnőtt felügyelete
mellett használható!
Pozor: Pri prevádzke hrozí
nebezpečenstvo popálenia
a poranenia rotujúcimi
časťami! Produkt sa smie
používať len pod dozorom
dospelých!
Dikkat: Çalışma sırasında
ısı oluşumu ve dönen
parçalar nedeniyle tehlike!
Velilerin denetimi gereklidir!
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.