nehmen Sie
alle Batterien und entsorgen Sie diese
separat. Geben Sie alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott
ab. Die übrigen Teile gehören in den
Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
and dispose of them separately.
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
séparément. Remettre tous les appareils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de
votre commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische apparaten in bij uw gemeen telijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De
overige onderdelen horen bij het
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere le
batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici ai
punti di raccolta comunali per i riuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti
si smaltiscono come riuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Nach
Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk
from heat development and rotating
parts during operation! Parental supervision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort développement de
chaleur et à des éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funcionamiento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento
e parti in movimento! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
aspiración
Antenna, batteria, caricabatterie, tubo di
aspirazione
1B
1A
2A
2B
1H
1F
1G
1I
1C
2
2D2F2G2C
2E
3
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
2
3A3B3C
3
3
5B
3F3G
3I
3J
4
4A4B4C
5
3H
6A
5C
5D
6
6B
6C
7
5A
7A
7B
7C
54
24630
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeig net. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fahren erforderlich.
• Die Fernsteuerung hat eine Reichweite
von bis zu 20 Meter. Darüber hinaus
besteht keine Funkverbindung zum
Modell.
• Nach Gebrauch Batterien aus dem
Fahr zeug nehmen und alles vollständig trocknen lassen! Metallteile ggf.
mit Wasser verdränger (z.B. WD40
o.ä.) behandeln, um Korrosion vorzubeugen. Fernsteuerung und Ladegerät
keiner Feuchtigkeit aussetzen!
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug aus
schalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Fahrzeug nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren und Stromleitungen
fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet
für Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen empfehlen wir die Inbe-
WICHTIGE MERKMALE
Amphibien-Fahrzeug
• Fährt auf Land und schwimmt im Wasser
• Mit Allradantrieb und zwei Schiffspropeller
• Mit leistungsstarker Wasserkanone
triebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Fahrers.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im öffentlichen Straßen verkehr ver wendet
werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berück sichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
Wartung und Pege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
mit Wasser in Verbindung bringen,
da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise
• Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Auadbare Batterien müssen vor dem
Auaden aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Auadbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batte rien
oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt darf baulich nur mit zu ge
lassenen Originalteilen repariert oder
verändert werden. Andern falls könnte
das Fahrzeug beschädigt werden oder
eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahr
zeug immer in einer Position bedienen, aus der heraus gegebenenfalls
schnell ausgewichen werden kann.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. Batterien
aufgeladen werden.
3D Der Fahrakku bendet sich unter der Wasserkanone. Hierzu bitte die drei auf dem
Bild markierten Gummikappen abnehmen.
Deutsch
3E Danach die drei Befestigungsschrauben lösen.
3F Nun kann der Aufbau der Wasserkanone abgenommen werden.
3G Der Aufbau ist mit einer Gummidichtung versehen. Diese vorsichtig abnehmen.
3H Danach den Stecker des Fahrakkus mit der Buchse des Modells verbinden. Beim
Einstecken keine Gewalt anwenden und auf richtige Polarität achten.
3I Beim Auegen der Dichtung darauf achten, dass sie gerade der vorgesehenen
Position auiegt.
3J Nun den Aufbau wieder mit der Lasche voran einsetzen und die drei Schrauben
wieder handfest eindrehen.
4 STARTVORBEREITUNG
Vor dem ersten Einschalten muss die Transportsicherung entfernt (4A) und die
Antenne im Uhrzeigersinn eingedreht (4B) werden. Zum Einschalten den Schalter an
der Rückseite der Fernsteuerung auf ON (4C) stellen, danach den Schalter an der
Oberseite des Modells (4D) auf ON stellen. Dieser Schalter ist mit einer Wasserdichtung versehen und muss daher fest nach unten gedrückt werden.
Beim Ausschalten immer zuerst das Fahr zeug ausschalten (vgl. 4D), danach erst die
Fernsteuerung (vgl. 4C)! Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl aus gelöst
werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen
Beschädigungen führen kann.
5 FAHRZEUGSTEUERUNG
Die Fahrzeugsteuerung ist auf Land wie auch auf Wasser identisch. Werden die Räder
nach oben eingeklappt, aktivieren sich automatisch die Bootspropeller an der Rückseite.
Achtung: Folgen Sie in jedem Fall der Anleitung, wenn Sie Ihren Akku auaden. Vor
dem Laden und nach jeder Fahrt müssen Akku und Motoren ca. 15-30 Minuten abkühlen. Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu
überwachen. Für den Auadevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
6A Zum Laden des Fahrakkus zuerst das Ladegerät in eine Netzsteckdose stecken.
6B Danach den Akku mit dem Ladegerät verbinden. Während des Ladevorgangs leuch-
tet die rote LED an der Oberseite des Ladegeräts. Der Ladevorgang dauert etwa 3
Stunden. Der Akku ist voll sobald die rote LED am Ladegerät erlischt oder der Akku
warm wird.
6C Wenn der Akku voll ist, warm oder gar heiß wird ist der Ladevorgang sofort zu un-
terbrechen. Hierzu steckt man den Akku vom Ladegerät ab und zieht das Ladegerät
aus der Steckdose.
Nach einer Ladezeit von etwa 3 Stunden kann das Amphibien-Fahrzeug bis zu
20 Minuten fahren.
7 BEFÜLLEN DES WASSERTANKS
7A Direkt hinter der Wasserkanone ist ein Wassertank untergebracht. Zum Befüllen öffnet
man den Verschluss an der Rückseite durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
7B Zum Befüllen das Modell senkrecht nach unten halten und vorsichtig mit Wasser
befüllen. Es darf nur Wasser eingefüllt werden, andere Flüssigkeiten zerstören die
Pumpe.
7C Dem Modell liegt auch ein Schlauch bei. Dieser wird anstelle der Verschlusskappe
hinter die Wasserkanone geschraubt. Nun kann die Wasserkanone während der
Fahrt im Wasser direkt aus dem Gewässer mit Wasser versorgt werden.
Deutsch
5A
Um zu starten und nach vorn zu fahren,
die beiden Steuerpads links und rechts
an der Fernsteuerung gleichzeitig nach
vorn drücken. Um eine Linkskurve zu
fahren, lassen Sie den linken Hebel kurz
los.
5C
Um die Räder aus- und wieder einzufah-
ren drücken Sie bitte den linken oberen
Schulterknopf und halten Sie ihn, bis die
Endstellung erreicht wurde.
89
5B
Um Rückwärts zu fahren, drücken Sie
bitte das linke und rechte Steuerpad an
der Fernsteuerung nach unten. Auch
während der Rückwärtsfahrt kann man
durch kurzes loslassen eines Gashebels
eine Kurve einleiten.
5D
Mit dem Schulterknopf oben rechts an
der Fernsteuerung aktiviert man die
Wasserkanone.
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
Deutsch
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:• Die Fernsteuerung ist ausgeschaltet.
Abhilfe: • Den Einschaltvorgang wie beschrieben wiederholen.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:• Die Fernsteuerung ist ausgeschaltet.
Abhilfe: • Den Schalter der FunkFernsteuerung auf „ON“ stellen.
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen bzw. den Fahrakku laden.
• Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
• Wenn Modell weiter als 20 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
1011
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24630
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for children
who are at least eight years of age.
Parental supervision is required when
driving the vehicle.
• The remote control has a range of
up to 20 metres. There is no radio
connection to the model beyond that.
• After use, remove the batteries from
the vehicle and allow everything to
dry completely! If necessary, apply a
water displacing agent (e.g. WD40 or
similar) to the metal parts in order to
prevent corrosion. Do not expose the
remote control and charging unit to
any moisture!
• Keep your hands, face and loose clothing away from the vehicle during
operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when not in use.
• Remove the batteries from the remote control and the vehicle not in
use.
• Always maintain visual contact with
the vehicle in order to avoid losing
control of the vehicle. Inattentive and
careless use can lead to considerable
damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user may only operate this vehicle in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not operate the vehicle near
people, animals or power lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental limitations.
• This vehicle may not be used on
public roads!
IMPORTANT FEATURES
Amphibious vehicle
• Drives on land and swims in water
• With allwheel drive and two propellers
• With powerful water cannon
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp
cloth to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Remote control battery safety
instructions:
• Nonrechargeable batteries
may not be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only
be charged under the supervision
of an adult.
• Combinations of batteries of different
types or new and used batteries may
not be used.
• Only the recommended batteries
or those of an equivalent type may
be used.
• We recommend alkali manganese
batteries for the remote control.
Single use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted with the
correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it will not be used for an extended
period of time.
Charging unit safety instructions:
• Nonrechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with physical or mental limitations, or those with
insufcient knowledge and experience
of charging units,
unless under supervision or following
proper directions from a parent or
legal guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
Battery requirement for
the vehicle
NiMH-Akku, 7,2 V; 500 mAh
(included)
Battery requirement for
the remote control
Power supply:
Batteries: 1 x 9 V 6LR61 E-Block
battery (not included)
1 VEHICLE
1A Water cannon
1B LED headlamp
1C Retractable
landing gear
1D ON/OFF switch
1E Antenna
1F Power LED
1G Headlamp
ON/OFF
1H Battery
compartment
fastening
screws
2 REMOTE CONTROL
2A Left wheel pair
control pad
2B Button for
retracting and
extending
wheels
2C Antenna
2D Button for
water cannon
2E Right wheel pair
control pad
2F ON/OFF switch
2G Battery
compartment
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control
3A Slide the battery cover down to open it.
3B Insert the 9-Volt battery with the
minus pole (large pin) facing
downwards.
3C Now insert the cover downwards
and close by sliding upwards.
3D The drive battery is located in the
water cannon. For this purpose,
please remove the rubber caps
marked in the image.
English
12
13
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.