Nach Gebrauchs ende bitte
alle Batterien ent nehmen
und separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene
Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste. Thank
you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électro nique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et
les éliminer séparément. Remettre
les vieux appareils électriques aux
centres de collecte des déchets
d‘équipement électrique et élec tronique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures
ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur:
Verwijder alle verbruikte batterijen
afzonderlijk. Lever oude elektrische
apparaten in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctri cos: cuando el producto
alcance el final de su vida útil saque
todas las baterías y deséchelas en el
con te ne dor de recogida selectiva
apro piado. Deseche los aparatos
eléc tricos fuera de uso en el punto
limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo, rimuovere
le batterie e smaltire
separatamente i vecchi apparecchi
elettrici presso i punti di raccolta
comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû
à un fort développement de chaleur et
à des éléments rotatifs
! La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht van
volwassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die
Konfor mitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the
basic requirements and the
additional applicable provisions of
Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de
conformité est consultable sur
le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige
toe passelijke bepalingen van de
richtlijn 1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad
puede consultarse en
www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Page 3
3
6
3D3E3F
4
4A
4B
6A
6C
6B
6D
5
54
Page 4
24511
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fahren erforderlich.
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch
in Innenräumen und bei Trockenheit
im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme
unter Anleitung eines erfahrenen
Fahrers.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und
Defekten niemanden verletzen kann.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im
öffentlichen Straßenverkehr verwendet
werden!
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
WICHTIGE MERKMALE
RC-Monster Truck
• Modelltruck mit MHz-Fernsteuerungen
• Sehr vorbildähnliches Design
• Voll funktionsfähig
könnte das Fahrzeug beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das
Fahrzeug immer in einer Position
steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden
kann.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor
dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt
betriebene elektrische Geräte können
durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt
werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fern-
steuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien bitte
aus der Fernsteuerung nehmen, wenn
sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in
Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterieanforderung
für das Fahrzeug:
A A
A A
Stromversorgung ===
A A
Batterie: 4 x 1,5 V AA
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung ===
Batterie 1 x 9 V E-Block 6LR61
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene Achse
1B Antenne
1C Batteriefach (links und rechts)
1D Trimmung der Lenkung
1E ON/OFF-Schalter
2 FERNSTEUERUNG
2A Gashebel
2B Antenne
2C Lenkhebel
2D Dieser Schalter ist nicht funktions-
fähig. Die Fernsteuerung schaltet sich
bei Gebrauch selbst ein und aus.
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung
A A
3A Die Schraube an der Hinterseite der
Fernsteuerung durch Drehung gegen
den Uhrzeigersinn lösen und die
Abdeckung abnehmen.
3B Die 9-Volt-Blockbatterie mit dem
Minuspol (großen Pin) nach UNTEN
einsetzen.
3C Nun die Abdeckung unten einsetzen
und mit der Schraube im Uhrzeigersinn
drehend wieder verschließen.
Modell
3D Die Lasche der Batterieabdeckung an
der Unterseite des Autos mit einem
dünnen Gegenstand aufhebeln (rechts
und links).
3E Nun jeweils 2 AA-Batterien links und
rechts am Auto gemäß der Polaritätsangabe im Batteriefach einsetzen.
3F Zum Schluss die beiden Abdeckungen
rechts und links aufschieben, bis die
Arretierung einrastet.
Deutsch
67
Page 5
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs
schaltet sich bei Betätigung der Steuerknüppel selbst ein. Das bedeutet, dass
Deutsch
es lediglich genügt, den Schalter an der
Unterseite des Autos auf ON (4B) zu
stellen. Nach Gebrauch muss der
Schalter des Fahrzeugs auf OFF gestellt
werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt
ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der
das Fahrzeug von selbst losfahren lässt
und zu erheblichen Beschädigungen
führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahrverhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung
ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und
Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau
beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim
Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmhebel die
Spureinstellung, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Richtung drehen.
Die Spureinstellung bendet sich unten
am Fahrzeug (vgl. 5).
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
6A Um vorwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt hinten drücken.
Das Modell stoppt nach dem Loslassen des Hebels augenblicklich.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Steuerhebel an der Fernsteuerung
nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Steuerknüppel an der Fernsteuerung
nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:• Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:• Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: • Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
89
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 6
24511
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for children
who are at least eight years of age.
Parental supervision is required when
driving the vehicle.
• This vehicle is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the vehicle during
operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when not in use.
• Remove the batteries from the remote control and the vehicle not in
use.
• Always maintain visual contact with
the helicopter in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user may only operate this vehicle in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not drive the vehicle near people,
animals, bodies of water or power
lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental limitations.
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
• The range of the remote control is
about 10 metres. Never move the vehicle outside this radius, beyond
which the vehicle cannot be controlled.
• This vehicle may not be used on
public roads!
IMPORTANT FEATURES
RC-Monster Truck
• Model truck with MHz remote
control MHz remote controls
• Very authentic design
• Fully functional
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts.Otherwise, the vehicle can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always operate the vehicle from a position which
provides an easy line of retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries
may not be charged.
• Rechargeable batteries may only
be charged under the supervision
of an adult.
• Combinations of batteries of different
types or new and used batteries may
not be used.
• Only the recommended batteries
or those of an equivalent type may
be used.
• We recommend alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted with the
correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it will not be used for an extended
period of time.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries should be inserted and/or the
batteries should be charged.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Battery requirement for
the vehicle:
A A
A A
Power supply:
A A
Batteries: 4 x 1,5 V AA battery
(not supplied)
Battery requirement for
the remote control:
Power supply:
Batteries: 1 x 9 V E-Block 6LR61
battery (not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle
1B Antenna
1C Battery compartment (left and right)
1D Trimming of the steering
1E ON/OFF switch
2 REMOTE CONTROL
2A Throttle lever
2B Antenna
2C Steering lever
2D This switch has no function. The
remote control switches on and off
automatically with use.
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control
3A Unscrew the screw on the rear side
of the remote control by turning it
anticlockwise and remove the cover.
3B Insert the 9-Volt battery with
the minus pole (large pin) facing
DOWNWARDS.
3C Then t the cover in place and close
it again by turning the screw
clockwise.
Modell
A A
3D Lift out the lug of the battery cover on
the underside of the vehicle with a thin
object (right and left).
3E Now insert 2 AA batteries on the right
and left side of the vehicle according to
the polarity indication in the battery
compartment.
3F Then slide on both the right and left
covers until they lock in place.
English
10
11
Page 7
4 START PREPARATION
The remote control of the vehicle
switches on automatically when the
joystick is actuated. That means that only
the switch on the underside of the
vehicle has to be set to ON (4B). The
switch on the vehicle must be set to OFF
after use. Otherwise, a drive command
can accidentally be triggered, causing the
vehicle to drive away on its own, which
can lead to considerable damage.
English
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement
for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it
requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions
precisely:
If the vehicle pulls to the left or the
right without being steered...
use the trim lever to correct the wheel
alignment by turning it in the opposite
direction. The wheel alignment can be
found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
6 VEHICLE CONTROL
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel on the left
side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel on the
left side of the remote control backwards. The model stops instantly after the lever
is released.
6C In order to drive along a left curve, press the right control lever on the remote
control towards the left.
6D In order to drive along a right curve, push the right joystick on the remote con
trol towards the right.
6E With the right-hand lever on the remote control, the front bucket of the tractor can
be raised and lowered. A soft clatter of the slip clutch can be heard at the top and
bottom limit positiv.This is completely normal.
TROUBLESHOOTING
Problem:The vehicle does not move.
Cause:• The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:• The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem:Remote control does not work.
Cause:• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy:• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem:The vehicle cannot be controlled with the remote control.
Cause:• The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy:• Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model
English
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements
of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
1213
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revellutions.de
Page 8
24511
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux enfants de 8
ans et plus. Il doit être utilisé sous la
surveillance des parents.
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé à
l'intérieur ou à l'extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du
véhicule.
• Éteindre la télécommande et le véhicule quand vous ne les utilisez pas.
• Retirer les batteries de la télécommande et du véhicule lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux xés sur le
véhicule pour ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d'attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver le mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicules doit se
conformer aux instructions
d'utilisation de ce mode d'emploi.
• Ne pas conduire le véhicule à proximité de personnes, d'animaux, de
l'eau ou de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé par
des personnes souffrant d’un handicap
physique ou mental. Nous conseillons
aux personnes n’ayant aucune
expérience avec les maquettes
d’hélicoptères de procéder à la mise
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• Ce véhicule de doit pas être utilisé
sur les voies de circulation
automobile publiques !
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu'avec
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
RC-Monster Truck
• Pick up avec télécommande MHz
• Design semblable à l'original
• Entièrement opérationnel
des pièces d'origine. Dans le cas
contraire, le véhicule risquerait d'être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le véhicule dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
chargement.
• Ne pas recharger des piles non-
recharge ables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de types
différents ou des piles neuves avec
des piles déjà utilisées.
• Seules les piles conseillées ou des piles
de type équivalent peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous conseillons des piles alcalines au manganèse neuves. Pour préserver
l'environnement, les piles non-rechargeables de cette télécommande
ou d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par
des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'installation des piles.
• Enlever les piles vides de la télé-
commande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande en cas de non utilisation prolongée.
• Dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement, les piles doivent être remplacées par des piles
neuves ou rechargées.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les batteries de
rayonnement direct du soleil
et/ou de la chaleur.
• Éviter tout contact de la télécommande
et du véhicule avec l'eau, car cela
pourrait endommager les composants
électroniques.
Indications relatives aux
piles du véhicule :
A A
A A
Alimentation :
A A
Batteries : 4 x 1,5 V "AA"
Batterie (non fournies)
Indications relatives à la
pile de la télécommande :
Alimentation :
Batteries : 1 x 9 V E-Block 6LR61
Batterie (non fournies)
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur
1B Antenne
1C Compartiment à piles
(gauche et droite)
1D Réglage de la direction
1E Interrupteur ON/OFF
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier des gaz
2B Antenne
2C Levier de direction
2D Cet interrupteur n'est pas
opérationnel. La télécommande
s'allume ou s'éteint automatiquement selon l'usage qui en est fait.
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande
3A Desserrer la vis à l'arrière de la
télécommande en la faisant pivoter
dans le sens antihoraire et enlever
le cache.
3B Introduire la pile 9 volts monobloc
en positionnant le pôle négatif
A A
(grande borne) vers le BAS.
3C À présent, replacer le cache et
refermer le compartiment en
faisant pivoter la vis dans le sens
horaire.
Modell
3D À l'aide d'un objet eflé, relever la
languette du couvercle du compartiment à piles, situé sous le véhicule.
3E Puis insérer les 4 piles AA dans les
compartiments situés de part et
d'autre du véhicule, en respectant les
indications de polarité.
3F Enn, remettre les couvercles des
deux compartiments à piles (droite et
gauche), jusqu'à enclenchement.
Français
1415
Page 9
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume
automatiquement dès l'actionnement
du levier de commande. Pour cela, il
suft simplement de placer l'interrupteur situé sous le véhicule en position
ON (4B). Après utilisation, l'interrupteur
du véhicule doit être positionné sur OFF.
Faute de quoi, une commande de
marche involontaire pourrait provoquer
le démarrage du
véhicule et causer des dommages
importants.
5 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base
requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation
est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant,
le véhicule tire à gauche ou à droite
en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation,
en le tournant dans la direction opposée.
L'ajustement de trajectoire se trouve sous
le véhicule (voir 5).
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
6A Pour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière situé sur le côté
gauche de la télécommande.
6B Pour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière. Le modèle s'arrête
Français
instantanément lorsque vous relâchez le levier.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la gauche.
6D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la droite.
6E Le levier de droite de la télécommande permet de lever et d'abaisser la benne
frontale du tracteur. En n de course haute ou basse, un léger broutement de
l'accouplement à friction est audible. Cela est tout à fait normal.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :• Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :• Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :• La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution :• Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse an de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
1617
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revellutions.de
Page 10
24511
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit voertuig is geschikt voor kinderen
vanaf 8 jaar. Ouderlijk toezicht is ve-
reist bij het rijden met het voertuig.
• Dit voertuig is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het voertuig
wanneer ermee wordt gevaren.
• Schakel de zender en het voertuig uit
wanneer ze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het voertuig wanneer
deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het voertuig steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest. Als het voertuig onoplettend en
zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het voertuig mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het voertuig in de buurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit voertuig is niet geschikt voor
mensen met lichamelijke of geestelijke beperkingen. Wij adviseren personen zonder ervaring met
modelvoertuigen om het voertuig onder leiding van een ervaren bestuurder te leren gebruiken.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden
of de auto defect raakt.
• Dit voertuig mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC-Monster Truck
• Modeltruck met MHz-zender
• Zeer realistisch ontwerp
• Volledig werkend
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met toegelaten, originele onderdelen. Het voertuig kan anders beschadigd raken of
een gevaar vormen.
• Bedien het voertuig om risico's te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen
met betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van ver-
schillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Wij raden het gebruik van
alkalimangaan batterijen aan voor de
zender. Oplaadbare batterijen (accu-
mulatoren) zijn een milieuvriendelijk
alternatief voor wegwerpbatterijen
voor deze zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten. Verwijder de batterijen
uit de zender wanneer deze langere
tijd niet wordt gebruikt.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het voertuig alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het voertuig en de batterijen aan direct zonlicht en/of inwerking van intense
warmte.
• Zorg ervoor dat de zender en het
voertuig nooit met water in contact
komen; hierdoor kan de elektronica
beschadigd raken.
Benodigde batterijen/
accu's voor het voertuig:
Voeding:
A A
A A
A A
Batterijen: 4 x 1,5 V AA Batterij
(niet meegeleverd)
Benodigde batterij/accu
voor de zender:
Voeding:
Batterijen: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Batterij (niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as
1B Antenne
1C Batterijvakken (links en rechts)
1D Trim van de besturing
1E ON/OFF-schakelaar
2 ZENDER
2A Gashendel
2B Antenne
2C Stuurhendel
2D Deze schakelaar heeft geen functie.
De zender wordt bij / na gebruik
vanzelf in- resp. uitgeschakeld.
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender
3A Draai de schroef aan de achterzijde
van de zender tegen de klok in los
en verwijder de afdekking.
3B Plaats de 9-volt-blokbatterij met de
minpool (het grote contact) naar
BENEDEN.
3C Plaats nu de afdekking weer in de
onderzijde en draai de schroef met
de klok mee vast.
A A
Modell
3D Druk het lipje van de batterijaf-
dekking aan de onderzijde van
de auto met een dun voorwerp
omhoog (zowel rechts als links).
3E Plaats nu zowel links als rechts 2
AA-batterijen in de auto. Neem de
polariteitsaanduiding in de batterijvakken in acht.
3F Schuif ten slotte de twee afdekkingen
rechts en links over de batterijvakken,
tot ze vastklikken.
Nederlands
1819
Page 11
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de
stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft
dus alleen de schakelaar aan de
onderzijde van de auto op ON (4B) te
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet
de besturing in elk geval juist zijn getrimd.
Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar
er is wel wat geduld en gevoel voor vereist.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
zetten. Zet na gebruik de schakelaar van
het voertuig op OFF. Anders kan er
onbedoeld een rijcommando worden
gegeven, waardoor het voertuig gaat
rijden en aanzienlijke schade kan
ontstaan.
Als de auto naar links of naar
rechts trekt bij het rijden, zonder
dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met de
trimhendel, door deze in de tegenoverge-
stelde richting te draaien. De stuurtrimhen-
del bevindt zich aan de onderzijde van de
auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
6A Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden aan de linkerzijde van de zender naar
voren om vooruit te rijden.
6B Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden naar achteren om achteruit te rijden.
Het model stopt onmiddellijk wanneer de hendel wordt losgelaten
6C Druk de rechterbedieningshendel op de zender naar links om een bocht naar
links te maken.
6D Druk de rechterbedieningshendel op de zender naar rechts om een bocht naar
rechts te maken.
6E Met de hendel rechts op de zender wordt de bak voorop de tractor omhoog en
omlaag bewogen. In de uiterste stand boven en onder is een licht ratelen van de
slipkoppeling te horen. Dit is volkomen normaal.
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet.
Oorzaak:• De batterijen zijn te zwak of leeg.
Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet.
Oorzaak:• De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de
neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte
ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de
elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende hin-
dernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
2021
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
SERVICEAANWIJZINGEN
www.revellutions.de
Page 12
24511
Instrucciones de seguridad:
• Este vehículo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por
parte de un adulto.
• Este vehículo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara
y prendas de vestir holgadas del
vehículo.
• Apague la emisora y el vehículo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este vehículo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No conduzca el vehículo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
• Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control deportivos
cuenten con la ayuda de un conductor experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
• Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Monster Truck
• Truck con emisoras MHz
• Diseño muy realista
• Completamente funcional
• Este vehículo no se debe utilizar en vías
públicas.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el vehículo
podría resultar dañado o entrañar
algún peligro.
• El vehículo debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las
baterías recomendadas o unas
equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben sacarse
de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
• En cuanto la emisora deje de funcionar de forma fiable se deben cambiar
las pilas o recargar las baterías.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el vehículo.
• No exponga el coche ni las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el vehículo deben entrar
en contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
Especicaciones de la
batería del vehículo:
Alimentación:
A A
A A
A A
Baterías: 4 x 1,5 V AA Batería
(no suministradas)
Especicaciones de la
batería de la emisora:
Alimentación:
Baterías: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Baterías (no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz
1B Antena
1C Compartimento de baterías
(izquierdo y derecho)
1D Trimado de la dirección
1E Interruptor ON/OFF
2 EMISORA
2A Palanca de gas
2B Antena
2C Palanca de dirección
2D Este interruptor no tiene ninguna
función asignada. La emisora se
enciende y se apaga automáticamente.
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Aoje el tornillo en la parte poste-
rior de la emisora girándolo a
izquierdas y retire la tapa.
3B Coloque la pila de 9 V con el polo
negativo (terminal grande) hacia
ABAJO.
3C Coloque la tapa y ciérrela girando
A A
el tornillo a derechas.
Modell
3D Abra la lengüeta de la tapa del
compartimento de baterías en la
parte inferior del vehículo haciendo
palanca con un objeto delgado
(compartimento derecho e izquierdo).
3E Coloque 2 baterías AA en cada
compartimento (derecho e izquierdo) respetando las indicaciones
de polaridad.
3F Coloque la tapa de cada comparti-
mento hasta que encaje la lengüeta.
Español
2223
Page 13
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende
automáticamente al accionar las
palancas de mando. Por lo que solo es
necesario colocar el interruptor en la
parte inferior del vehículo en la posición
ON (4B). El interruptor se debe volver a
colocar en la posición OFF cuando no se
use el vehículo. En caso contrario se
puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el
coche podría iniciar la marcha por sí
mismo y provocar daños considerables.
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción
del coche sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente.
El trimado es una operación fácil, aunque
requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente.
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la
palanca de trimado girándola en la dirección
opuesta. El ajuste de la alineación se
encuentra en la parte inferior del coche
(véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
6A Empuje la palanca de marcha hacia delante y atrás en la parte izquierda de la
emisora para conducir hacia delante.
6B Tire de la palanca de marcha hacia delante y atrás en la parte izquierda de la
emisora hacia atrás para dar marcha atrás. El modelo se detiene inmediatamente
al soltar la palanca.
6C Empuje la palanca de mando derecha de la emisora hacia la izquierda para girar
hacia la izquierda.
6D Empuje la palanca de mando derecha de la emisora hacia la derecha para girar
hacia la derecha.
6E Utilice la palanca derecha de la emisora para subir y bajar la pala delantera.
En la posición nal superior y la inferior se produce un ligero traqueteo del
acoplamiento deslizante. Esto es completamente normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa:• la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución:• las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa:• la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa:• Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución:• Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
Español
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
2425
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar
pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revellutions.de
Español
Page 14
24511
Istruzioni di sicurezza:
• Questo veicolo è adatto a bambini a
partire da 8 anni di età. Durante
l'utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
• Questo veicolo è progettato per
essere utilizzato in interni e, solo su
asciutto, in esterni.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal veicolo durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando e il veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal veicolo quando non
vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il veicolo entro
il proprio raggio visivo per evitare
di perderne il controllo. Un utilizzo
scorretto e irresponsabile può causare
danni anche gravi.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso
contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il veicolo vicino a persone, animali, corsi d'acqua e linee
elettriche.
• Questo veicolo non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone vericando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Questo veicolo non può essere utilizzato
su strade pubbliche!
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Monster Truck
• Modellino di autocarro con
radiocomandi MHz
• Design molto simile all'esempio
• Completamente funzionante
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
veicolo potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il veicolo
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per
il radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate o batterie di tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando se questo
rimane a lungo inutilizzato.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Cura e manuenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall'esposizione diretta alla luce solare
e/o dall'effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il
veicolo all'umidità poiché questo
potrebbe comportare danni all'elettronica.
Tipo di batteria necessario
per il veicolo:
Alimentazione:
A A
A A
A A
Batterie: 4 x 1,5 V AA Batteria
(non incluse)
Tipo di batteria necessario
per il radiocomando:
Alimentazione:
Batterie: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Batteria (non incluse)
1 VEICOLO
1A Asse motore
1B Antenna
1C Vano batterie (sx e dx)
1D Regolazione dello sterzo
1E Interruttore ON/OFF
2 RADIOCOMANDO
2A Leva dell’acceleratore
2B Antenna
2C Leva di comando direzione
2D Questo interruttore non è attivo.
Durante l’uso il radiocomando si
inserisce e disinserisce automaticamente.
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Allentare la vite sul retro del
radiocomando ruotando in senso
antiorario e rimuovere il coperchio.
3B Inserire dal BASSO le batterie da 9
volt con il polo negativo (perno
grande).
3C Ora inserire in basso il coperchio e
ssarlo girando la vite in senso
orario per richiuderlo.
A A
Modell
3D Con un oggetto sottile sollevare
l’aletta del coperchio batteria sul
lato inferiore dell’autocarro (a
destra e sinistra).
3E Quindi inserire 2 batterie AA a
sinistra e destra nell'autocarro
secondo la corretta polarità nel
vano batterie.
3F Per chiudere montare i due
coperchi a sinistra e destra nché
non si bloccano in posizione.
Italiano
2627
Page 15
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si
inserisce automaticamente azionando la
leva di comando. Ciò signica che è
sufciente portare l’interruttore sul lato
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per
una buona guida del veicolo. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e
sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
inferiore dell’autocarro nella posizione
ON (4B). Dopo l’uso, l’interruttore del
veicolo deve essere posizionato su OFF.
In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permettono
al veicolo di spostarsi senza controllo e
possono comportare danni.
Se il veicolo gira a sinistra o a destra
senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con
la leva di compensazione, ruotandola nella
direzione contraria rispetto a quella
impostata. La regolazione dell'allineamento
si trova sotto il veicolo (v. 5).
6 COMANDO DEL VEICOLO
6A Per guidare in avanti, spingere la leva in avanti e indietro sul lato sinistro del
radiocomando.
6B Per guidare all'indietro, premere la leva di marcia in avanti e in retromarcia.
Il modellino si ferma subito dopo il rilascio della leva.
6C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra la leva di comando
destra sul radiocomando.
6D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando
destra sul radiocomando.
6E Con la leva a destra del radiocomando si può sollevare e abbassare la pala anteriore
del trattore. Nella posizione nale verso l'alto o verso il basso si sente un lieve tintinnio della frizione di slittamento. Ciò è normale.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa:• Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa:• Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: • Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa:• Le batterie sono scariche.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: • Inserire batterie nuove.
• Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare
danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
Italiano
con altre persone o animali e ferirli.
2829
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
www.revellutions.de
Italiano
Page 16
Notes
Notes
3031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.