Ersatz-Propeller
Replacement propeller
Hélice de rechange
Reserve-propeller
Hélices de recambio
Vararoottorit
USB-Ladegerät und Akku
USB charging unit and battery
Chargeur USB et la batterie
USB-lader en accu
Cargador USB y la batería
USB-laturi ja akku
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
Kauko-ohjain
Smartphone-Halter
Smartphone holder
Support pour smartphone
Smartphone-houder
Soporte de smartphone
Älypuhelimen pidike
1E1F1D1A
2E2F
2D2H
2C
2B
2A
2G
2I
2J
2K
2L
2
2M
3
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Ohjekirja
2
3A3B
3C
3
4
8B
8
4A
4B
5
2G
2B2L
5A5B5C
5D5E5F5G
8A
2B2B
8C
2J
8E8F
2J
8G8H
8D
8B
2J
2J
86
6A 6B 6C6D6F 6G 6H
6E
6I6K
7
7A7B
2K
2B
6O
6L6J6M6N
Speed
2C
Flip
2B
2J
10
B
AB
10B
10C
2H
A
10A
23954
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
WICHTIGE MERKMALE
Modell:
• Baut eigenen WLAN-Hotspot auf
• Live-Video am eigenen Smartphone
• Steuerbar mit beiliegender Fernsteuerung oder eigenem Smartphone
• Aufnahme-Funktion direkt am
Smartphone
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Sicherheitshinweise:
• Dieses Modell ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern
ist beim Fliegen erforderlich.
• Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten
nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit und
Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Modell nehmen wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fliegen.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellsport heli koptern empfehlen wir die
Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Piloten.
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
Sicherheitshinweise zum
Ladegerät:
1. Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
2. Dieses Ladegerät ist nicht geeignet
für Personen (einschliesslich
Kindern) mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen, oder mit
unzureichender Kenntnis und
Erfahrung mit Ladegeräten, ausser
unter Aufsicht oder nach sachkundiger
Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden
– das Ladegerät ist kein Spielzeug!
4. Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des ModellAkkus geschaffen. Das Ladegerät nur
zum Aufladen des Modell-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
Das Modell ist mit einem LiPoAkku ausgestattet. Bitte die
folgenden Sicherheitshinweise
beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile
führen und körperliche Schäden
verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für
NiCd-/NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
auseinanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht beschädigen
oder aufstechen.
Es besteht Explosions gefahr!
• Der LiPo-Akku darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
Batterien/Akkus für das Modell:
Stromversorgung:
Nennleistung:
1,85
Wh aufladbarer LiPo-Akku
1 x DC 3,7 V / 500 mAh /
(mitgeliefert)
Batterien/Akkus
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: DC 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V “AA”
(nicht mitgeliefert)
USB-Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5 V über
USB-Port ab 500 mA oder höher
Nennleistung: 5 V / 500 mA max.
Deutsch
brandsichere Umgebung zu achten.
6
7
1 MODELL5 STARTVORBEREITUNG
1A Landekufen
1B Propeller
1C Schutzringe
Deutsch
1D Kamera und WLAN-Sender
1E Antenne
1F Akkufach-Abdeckung
2 FERNSTEUERUNG
2A Ohne Funktion
2B Regler für Schub und
Drehung
2C Taster für Flugges-
chwindigkeit
(40%, 70%, 100%)
2D Ohne Funktion
2E Tragegriff
2F Antenne
2G Power-LED
2H Trimmung für
Vor/Zurück
2I Taste für
Headless Mode
2J Regler für Vor/Zurück
und Seitwärts
2K Trimmung für Seitwärts
2L ON/OFF-Schalter
2M Batteriefachabdeckung
3 BATTERIEN EINSETZEN
3A Abdeckung aufs-
chrauben und abnehmen.
3B 4 x 1,5 V AA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben, wie
im Batteriefach angege-
ben, achten.
3C Die Batteriefach-Ab-
deckung schließen und
verschrauben.
4 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang
ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
1. Schieben Sie die Kamera nach hinten und klappen Sie sie nach unten, um den
Akkuschacht zu öffnen (4A). Akku vom Modell abstecken und die Fernsteuerung
ausschalten. Den Akku aus dem Modell nehmen (nicht am Kabel halten!).
2. Den Akku in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf die richtige Polarität
achten. Der Akku muss sich leicht in die Ladebuchse stecken lassen – KEINE GEWALT
ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die Ladebuchse gesteckt, kann der Akku
beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen.
3. Stecken sie das USB-Ladegerät in einen freien USB-Port (4B).
4. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald das USB-Ladegerät aufleuchtet.
Die Reihenfolge beim Einschalten unbedingt beachten! Beim Ausschalten immer
zuerst das Modell, dann die Fernsteuerung ausschalten.
Deutsch
Das Modell kann entweder mit der mitgelieferten Fernsteuerung oder über
Touchscreen/Neigungssensoren eines Smartphones gesteuert werden. Anzeigen und
Speichern von Fotos und Videos erfolgt ebenfalls auf dem Smartphone. Installieren Sie
zum Betrieb des Modells die kostenlose App:
Modell einschalten:
1. Schieben Sie die Kamera nach hinten und klappen Sie sie nach
unten, um den Akkuschacht zu öffnen (siehe 4A).
2. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht. Stecken Sie das
Akkukabel in die Anschluss-Buchse des Modells (5A). Die LEDs am
Modell beginnen zu blinken.
3. Nach ca. 30 Sekunden hat das Modell einen WLAN-Hotspot
(XSPYxxxxxxxx) aktiviert. Verbinden Sie ihr Smartphone damit.
Achtung! Stellen Sie Ihr Modell beim Einschalten unbedingt auf eine
waagrechte Fläche – die Steuerelektronik richtet ihre Neutralposition
nach dem Untergrund aus.
Steuern mit der Fernsteuerung:
1. Der Regler für Schub und Drehung (2B) muss vor dem Einschalten
nach unten zeigen (5B). Den ON-/OFF-Schalter der Fernsteuerung (2L)
auf „ON“ stellen. Die Power-LED (2G) an der Fernsteuerung blinkt.
2. Bewegen Sie den Regler für Schub und Drehung (2B) einmal ganz nach oben und
wieder ganz nach unten, um die Fernsteuerung zu entriegeln. Jetzt ist das Modell
startbereit.
3. Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone, um mit der Bildübertragung zu beginnen.
Steuern mit dem Smartphone:
1. Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Wichtig: NICHT die Fernsteuerung einschalten!
2. Sobald die LEDs dauerhaft leuchten, ist das Modell bereit.
Antenne ausklappen
Um einen besseren Empfang zu ermöglichen, bitte vor dem Flug die Antenne am
Modell aus der Halterung nehmen und senkrecht nach unten stellen (5C).
5. Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom USB-Ladegerät und das USB-Ladegerät
vom USB-Port.
Nach einer Ladezeit von etwa 60 Minuten kann das Modell ca. 5 Minuten lang
fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
89
Montage des Smartphone-Halters
1. Antenne der Fernsteuerung hochklappen (5D)
2. Smartphone-Halter auf das Gelenk der Antenne stecken (5E)
3. Rückteil aufstecken und verschrauben (5F)
4. Smartphone einschieben (5G)
Modell ausschalten: Stecken Sie das Akku-Kabel von der Anschluss-Buchse des
Modells ab.
6 FUNKTIONEN DER APP
6A Zurück
6B dreht die Steuerung um 180°
6C Blendet die Trimmung (6N, 6O) für
Deutsch
Seitwärts und Vor/Zurück ein oder aus
6D Geschwindigkeit umschalten
6E Flip-Taste
6F Foto machen
6G Video Start/Stopp
6H Fotos und Videos ansehen
6I Regler für Schub und Drehung
6J Headless Mode ein und aus
6K Aktiviert die Neigungssensoren des
Smartphones und blendet den Regler
für Vor/Zurück und Seitwärts aus
6L Regler für Vor/Zurück und Seitwärts
6M nicht belegt
6N Trimmung für Seitwärts
6O Trimmung für Vor/Zurück
7 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub und Drehung
vorsichtig nach oben bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe
steigen lassen.
7A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Seitwärts (2K auf der Fernsteuerung, 6N auf dem Smartphone) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
7B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2H auf der Fernsteuerung, 6O auf dem
Smartphone) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
8 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an
den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten
betrachtet. Fliegt das Modell auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
Steuerung über Neigungssensoren
Wenn Sie das Modell mit dem Smartphone fliegen, können Sie durch Drücken der
Taste 6K den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts ausblenden und diese Funktionen
stattdessen durch Neigen des Smartphones steuern.
Fluggeschwindigkeit
Durch Drücken des Tasters für Fluggeschwindigkeit (2C/6D) lässt sich die Empfindlichkeit der Steuerung in 3 Stufen (40%, 70%, 100%) einstellen (bei Steuerung über
Smartphone sind es nur 2 Stufen).
Achtung! Schalten Sie erst dann auf die höhere Stufe, wenn Sie die Niedrigere sicher
beherrschen!
Flips fliegen – nur für Geübte! Wenn Sie Ihr Modell ausreichend beherrschen,
können Sie sich an die Kunstflugfunktion wagen.
Platz in jede Richtung haben (10 Meter mindestens). Beachten Sie zudem auch die
Sicherheitshöhe – fliegen Sie mindestens 5 m hoch, da Ihr Modell beim Überschlag an
Höhe verliert, und anschließend abgefangen und ausgesteuert werden muss!
Beachten Sie: Flips gelingen besser, wenn der Akku noch recht voll ist.
Steigen Sie nun auf Sicherheitshöhe. Drücken Sie auf den Regler für Vor/Zurück und
Seitwärts (2J) bzw. die Flip-Taste (6E). Die Fernsteuerung piepst. Drücken Sie den
Regler für Vor/Zurück und Seitwärts nach vorne. Das Modell führt einen Flip nach vorne
aus – Flips in eine andere Richtung werden entsprechend der Bewegung des Reglers
ausgeführt. Seien Sie anschließend darauf vorbereitet, das Modell abzufangen, da
Flughöhe, Richtung und Geschwindigkeit nach dem Flip stark von Wind und vorherigen
Flugbewegungen abhängen.
Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend
9 HEADLESS MODE
Im Headless Mode kann das Modell mit dem Regler 2J/6L direkt aus der Sicht des
Piloten Vor/Zurück und Seitwärts gesteuert werden, anstatt abhängig von der aktuellen
Ausrichtung des Modells.
Achtung: Für eine korrekte Funktion muss der Headless Mode aktiviert werden, wenn
das Modell mit dem Heck genau zum Piloten zeigt.
Deutsch
8A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
(2B/6I) vorsichtig nach oben bewegen.
8B Um zu Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung
(2B/6I) vorsichtig nach unten bewegen.
8C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/6L) vor-
sichtig nach oben bewegen.
8D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/6L) vorsichtig
nach unten bewegen.
8E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/6L) vor-
sichtig nach links bewegen.
8F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2J/6L) vorsichtig
nach rechts bewegen.
8G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2B/6I)
nach links bewegen.
8H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung
(2B/6I) nach rechts bewegen.
1011
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Das Modell immer auf eine ebene Fläche
stellen. Eine schräge Fläche kann das
Deutsch
Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
• Das Modell immer im Auge behalten und
nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Regler für Schub und Drehung wieder
etwas nach unten bewegen, sobald das
Modell vom Boden abhebt. Um die
Flughöhe zu halten, die Einstellung des
Reglers für Schub und Drehung anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder
etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell, den Regler für Schub und
Drehung etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, die Regler ganz leicht in die
entsprechende Richtung anzutippen. Bei
den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, das Modell zu heftig zu steuern.
Die Regler sollten immer langsam und
vorsichtig bewegt werden, keinesfalls
schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Regler für
Schub und Drehung zu beherrschen. Das
Modell muss am Anfang nicht unbedingt
geradeaus fliegen – es kommt vielmehr
darauf an, durch wiederholtes leichtes
Antippen des Reglers für Schub und
Drehung eine konstante Höhe von
ungefähr einem Meter über dem Boden
zu halten. Erst dann sollte man üben,
das Modell auch nach links bzw. nach
rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert oder die LEDs an der Unterseite beginnen zu
blinken, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
ACHTUNG!
Für Modelle, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005 Versicherungspflicht.
Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und vergewissern Sie sich,
dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine kostenlose Probemitgliedschaft inklusive Versicherung an.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: • Keine bestehende Verbindung.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten
(siehe Punkt 5).
• Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Fluges
und sinkt ab.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell lässt sich mit der Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder übers-
chlägt sich beim Start.
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller.
Abhilfe:• Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen (siehe Punkt 10).
Problem: Das Modell will keine Flips fliegen.
Ursache: • Akku zu schwach.
Abhilfe:• Akku aufladen.
Problem: Das Videobild wird auf dem Display nicht wiedergegeben.
Ursache: • Keine bestehende WLAN-Verbindung
Abhilfe:• WLAN-Verbindung neu herstellen
Deutsch
10 WECHSELN DER PROPELLER
Wenn die Propeller des Modells beschädigt werden, müssen diese getauscht werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
10A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Das
Modell hat 4 verschiedene Propeller, die sich durch Farbe und Drehrichtung unterscheiden. Sind die Propeller vertauscht montiert, fliegt das Modell nicht. Die beiden
blauen Propeller sind vorne.
10B Lösen Sie die Schraube in der Mitte des Propellers und ziehen Sie ihn von der Welle ab.
10C Stecken Sie den neuen Propeller auf die Welle und drehen Sie die Schraube wieder
hinein.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
vorn links: blau Avorn rechts: blau B
hinten links: weiß Bhinten rechts: weiß A
1213
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
23954
IMPORTANT FEATURES
Model:
• Establishes its own WLAN hotspot
• Live video on your smart phone
• Record function directly on your smart
phone
Safety instructions:
• This model is suitable for pilots
who are at least 8 years of age.
Adult supervision is required
when flying it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in outdoor areas when there is no
precipitation or wind.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote
control and the model when they are
not in use.
• Always maintain visual contact with the
model in order to avoid losing control of
it. Inattentive and careless use can lead
to considerable damage.
• Please keep this operating manual safe
for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities. We
recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced user.
• In general, it must be ensured that the
model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
• Can be controlled with the supplied
remote control or your smart phone
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts. Otherwise, the model can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be
replaced with environmentallyfriendly rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if it
is not to be used for an extended
period of time.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new
batteries should be inserted and/or
the batteries should be charged.
Charging unit safety instructions:
1. Non-rechargeable batteries may not
be charged.
2. This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge
and experience of charging units,
unless under supervision or following proper directions from
a parent or legal guardian.
3. Children must be supervised – the
charging unit is not a toy!
4. The charging unit for the LiPo battery
is specially designed for the charging
of the model battery. The charging
unit may only be used to charge the
model battery, not other batteries.
The model is equipped with a
rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised during the charging process.
• Never disassemble or alter the
battery contacts. Do not damage or
puncture the battery cells. There is a
risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover
exposed terminals with adhesive tape
in order to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to
wipe off the model
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the model to come into
contact with water. This may result in
its electronics becoming damaged.
Batteries for the model:
Power supply:
Rated output: 1 x DC 3,7 V / 500 mAh /
1,85 Wh rechargeable LiPo battery
(included)
Batteries for the remote control:
Power supply: DC 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V “AA” (not included)
USB Charger:
Power supply: DC 5 V via USB-Port,
500 mA or higher
Rated output: 5 V / 500 mA max.
English
1415
1 MODEL
5 START PREPARATION
1A Landing skid
1B Propeller
1C Protective rings
1D Camera and WLAN transmitter
1E Antenna
1F Battery compartment cover
2 REMOTE CONTROL
2A No function
2B Control for thrust
and rotation
2C Button for flight speed
(40%, 70%, 100%)
2D No function
English
2E Handle
2F Antenna
2G Power-LED
2H Trim control for
forwards/backwards
2I Button for Headless
Mode
2J Control for
forwards/backwards
and sideways
2K Trim control for
sideways
2L ON/OFF switch
2M Battery compartment
cover
3 INSERTING BATTERIES
3A Unscrew and remove
the cover.
3B Insert 4 x 1.5 V AA bat-
teries and pay attention to the polarity, as
shown in the battery
compartment.
3C Close the battery cover
and secure with the
screw.
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
1. Push the camera back and fold it down to open the battery compartment (4A).
Unplug the battery from the model and switch off the remote control. Remove the
battery from the model (do not hold on the cable).
2. Plug the battery into the charging socket of the charger, ensuring correct polarity. The
battery must be gently inserted into the charging socket – DO NOT USE FORCE. If the
battery is not correctly inserted into the charging socket, the battery may become
damaged and, under certain circumstances, cause injury.
3. Insert the USB charger in a free USB port (4B).
4. The charging process is complete when the USB charger lights up.
Always observe the sequence when switching on! When switching off, always switch
off the model before the remote control.
The model can be controlled with either the supplied remote control or via the
touchscreen/tilt sensors on a smartphone. Photos and videos are also shown and
saved on the smartphone. Install the free app to operate the model:
Switch on the model:
1. Push the camera back and fold it down to open the battery
compartment (see 4A).
2. Push the battery into the battery compartment. Insert the battery
cable in the connection socket on the model (5A). The LEDs on the
model start to flash.
3. After approx. 30 seconds, the model has activated a WLAN hotspot
(XSPYxxxxxxxx). Connect your smartphone to it.
Important! When switching on your model, always place it on an
even horizontal surface – the control electronics aligns its neutral
position to the subsurface.
Controlling with the remote control:
1. The control for thrust and rotation (2B) must point down (5B)
before switching on. Set the ON/OFF switch on the remote control (2L)
to the „ON“ position. The power LED (2G) on the remote control flashes.
2. Move the control for thrust and rotation (2B) completely up once and
then completely down again to unlock the remote control. The model is
now ready to start.
3. Start the app on your smartphone to begin the image transmission.
Controlling with a smartphone:
1. Start the app on your smartphone.
Important: Do NOT switch on the remote control.
2. Once the LEDs are continuously lit, the model is ready.
Fold out the antenna
For better reception, please take the antenna on the model out of the mount and it
turn it vertically downwards (5C).
English
5. Disconnect the battery from the USB charger and disconnect the USB charger from the
USB port once charging is complete.
After a charge time of approx. 60 minutes the model can fly for approx.
5 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
1617
Mounting the smartphone holder
1. Fold up the antenna on the remote control (5D)
2. Mount the smartphone holder on the joint of the antenna (5E)
3. Mount the rear part and screw in place (5F)
4. Push in the smartphone (5G)
Switch off the model: Disconnect the battery cable from the connection socket on the
model.
6 APP FUNCTIONS
6A Back
6B Turns the control 180°
6C Shows or hides the trim (6N, 6O) for
sideways or forwards/backwards flight
6D Switches the speed
6E Flip button
6F Take a photo
6G Start/stop video
6H View photos and videos
6I Control for thrust and rotation
6J Headless Mode on and off
6K Activates the tilt sensors on the
smartphone and hides the control
for forwards/backwards and sideways
flight
6L Control for forwards/backwards and
sideways
6M Not assigned
6N Trim for sideways flight
6O Trim for forwards and backwards flight
English
7 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the model. Its
adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
model approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
7A If the model moves by itself slowly or quickly to the left or right …
press the trim control for sideways (2K on remote control, 6N on the smartphone) incrementally in the opposite direction.
7B If the model moves by itself slowly or quickly forwards or backwards …
press the trim control for forwards/backwards (2K on remote control, 6N on the smart-
phone) incrementally in the opposite direction.
8 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the model! The direction information applies if the model is viewed from
behind. If the model is flying towards the pilot, it must be moved in the opposite
direction.
Controlling via tilt sensors
If you are flying the model with a smartphone, you can press the 6K button to hide
the control for forwards/backwards and sideways flight and control these functions by
tilting the smartphone instead.
Flight speed
Press the button for flight speed (2C/6D) to adjust the sensitivity of the control in
3 levels (40%, 70%, 100%) (when controlling via a smartphone, there are only 2
levels).
Important! Only switch to a higher level when you have mastered the lower
one!
Fly flips - advanced users only! When you have sufficiently mastered your model,
you can try your hand at the stunt flying function. Make sure that you have sufficient
room in each direction (at least 10 metres). Also observe the safety height - fly at a
height of at least 5m, as your model loses height when rolling over and has to be
caught and corrected afterwards!
Note: The flip is more successful when the battery capacity is near full.
Now climb to safety height.For forwards/backwards and sideways flight, press (2J) or
the flip button (6E) on the control. Now use the controller for forwards/backwards or
sideways,. The model performs a forward flip manoeuvre – flip in other directions are
performed corresponding to the movement of the controller.
Be prepared to catch the model, as the flying height, direction and speed after a flip
depend heavily on the wind and preceding flight movements.
9 HEADLESS MODE
In Headless Mode, the model can be controlled with the control 2J/6L
in forwards/backwards and sideways flight directly from the point of view of the
pilot instead of based on the current
orientation of the model.
Attention: To function correctly, Headless Mode must be activated when
the tail of the model is pointing directly towards the pilot.
English
8A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
(2B/6I) up.
8B Land or decrease altitude by carefully moving the control for thrust and rotation
(2B/6I) down.
8C Fly forwards by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/6L) flight carefully up.
8D Fly backwards by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/6L) flight carefully down.
8E Fly to the left by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/6L) carefully to the left.
8F Fly to the right by moving the control for forwards/backwards and sideways
(2J/6L) carefully to the right.
8G Turn model around to the left by moving the control for thrust and rotation
(2B/6I) to the left.
8H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation
(2B/6I) to the right.
1819
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface.
An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on
the starting behaviour of the model.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
model and do not look at the remote
control!
• Move the control for thrust and rotation
down again somewhat as soon as the
model lifts off from the ground. Maintain
English
flying altitude by adjusting the control for
thrust and rotation
• If the model lowers, move the control for
thrust and rotation slightly upward again.
• If the model climbs, move the control for
thrust and rotation down slightly.
• To fly along a curve, tapping the controls
very slightly in the respective direction
often suffices. There is a general tendency during preliminary attempts at
flight to operate the model's controls too
aggressively. Always operate the controls
slowly and carefully. Never fast and
fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the the
control for thrust and rotation. The model
does not necessarily have to fly straight
at the beginning – initially, it is more
important to maintain a constant height
of approximately one metre above the
ground by repeatedly tapping the control
for thrust and rotation. Only then should
the pilot practice steering the model left
and right.
BATTERY STATUS:
• If the model begins to lose thrust or the LED on the underside begins to blink, the
battery is depleted. Land in order to avoid crashing.
ATTENTION!
Flying models outdoors has required mandatory liability insurance since 2005. Contact
your private liability insurer and make sure that your new and earlier models are
included in your insurance coverage. Request written confirmation and keep this in a
safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial membership free of charge online at
www.dmfv.aero, which includes insurance.
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause:• No connection has been established.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Switch everything off and switch on again in the correct sequence (see
point 5).
• Charge the battery.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent
reason..
Cause:• The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the model using the remote control.
Cause:• The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries.
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when
started.
Cause:• Incorrect arrangement of the propellers.
Remedy: • Install the propellers as outlined in the manual (see point 10).
Problem: The model won't fly a flip manoeuvre.
Cause:• Battery too weak.
Remedy: • Charge battery.
Problem: The video image on the display does not play back.
Cause:• No existing WLAN connection
Remedy: • Re-establish WLAN connection
English
10 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades of the model are damaged, they must be replaced. Proceed as follows:
10A Prior to installation, make sure that you do not mix up the propellers.
10B Loosen the screw in the center of the propeller and pull it off the shaft.
10C Place the new propeller on the shaft and tighten the screw again.
The model has 4 different propellers, which differ in colour and direction of
rotation. If the propellers are mixed up, the model will not fly.
The two blue propellers are in front.
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Front left: blue AFront right: blue B
Rear left: white BRear right: white A
20
2021
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
23954
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Modèle :
• Établit son propre hotspot Wi-Fi
• Vidéo en live sur votre smartphone
• Fonction d‘enregistrement directement sur votre smartphone
Consignes de sécurité :
• Ce modèle peut être manipulé
à partir de 8 ans. La surveillance
par des adultes est indispensable
pendant le vol de l‘appareil.
• Attention ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Petites pièces.
Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par temps sec et
en l‘absence de vent.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécommande et du modèle lorsqu‘ils
ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser modèle à proximité de
personnes, d‘animaux, de cours d‘eau et
de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience
du modèle de procéder à la mise
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• Se pilote au moyen de la radiocommande fournie ou de votre smartphone
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que le
modèle ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d’un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines au
manganèse. Pour préserver
nement, les piles non-recharge
cette télécommande ou d‘autres
appareils électriques de la maison
peuvent être remplacées par des
piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l’insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
l‘environ-
ables de
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n’est pas
utilisée pendant une période prolongée.
• Dès que la télécommande ne
fonctionne plus parfaitement, les
piles doivent être remplacées par des
piles neuves ou rechargées.
Consignes de sécurité pour le
chargeur :
1. Ne pas recharger les piles jetables.
2. Ce chargeur ne doit pas être utilisé
par des personnes (enfants y
compris) souffrant d‘un handicap
physique ou mental ou n‘ayant pas
assez de connaissances ou d‘expérience en ce qui concerne l‘utilisation
de chargeurs, sauf en cas de
surveillance ou après explication
compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité
parentale.
3. Les enfants doivent être surveillés
– ce chargeur n‘est pas un jouet !
4. Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le chargement de la batterie de le modèle.
Son utilisation est limitée au
chargement de la batterie de le
modèle odèle, ne pas l‘utiliser pour
le chargement d‘autres batteries.
Le modèle est équipé d’une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager durablement la batterie ainsi que les composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur une
surface non inflammable et dans un
environnement sécurisé contre le feu.
• Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
rayonnement lumineux direct et/ou
de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact du modèle avec
l’eau, sous peine d’endommager ses
composants électroniques.
Batteries du modèle :
Alimentation :
Puissance nominale : 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh batterie Li-Po
rechargeable de 3,7 V (incluse)
Piles de la télécommande :
Alimentation : DC 6 V
Piles : 4 x 1,5 V “AA” (non fournies)
Chargeur USB :
Alimentation : DC 5 V via port USB à
partir de 500 mA ou plus
Puissance nominale :
5 V / 500 mA max.
Français
2223
1 MODÈLE
1A Patins d‘atterrissage
1B Hélice
1C Anneaux de garde
1D Caméra et émetteur Wi-Fi
1E Antenne
1F Couvercle du compartiment de batterie
2K Compensateur de latéral
2L Interrupteur ON/OFF
2M Couvercle du comparti-
ment à piles
3 INSERTION DES PILES
3A Dévisser le couvercle
et l‘enlever.
Français
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la bat-
terie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement
doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
1. Déplacez la caméra vers l‘arrière et rabattez-la vers le bas pour ouvrir le compartiment
de batterie (4A). Déconnecter la batterie du modèle et désactiver la télécommande.
Retirez la batterie du modèle (ne pas tenir le câble !).
2. Introduire la batterie dans la prise de chargement du chargeur en respectant la
polarité indiquée. La batterie doit s‘enfoncer facilement dans la prise de chargement –
NE PAS FORCER. Si la batterie n‘est pas enfoncée correctement dans la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un risque de blessure.
3. Insérez le chargeur USB dans un port USB libre (4B).
4. Le processus de chargement est terminé dès que le chargeur USB s‘allume.
3B Insérer 4 piles de 1,5 V
AA en faisant attention
aux indications de
polarité à l‘intérieur du
compartiment.
4 CHARGEMENT DU MODÈLE
3C Fermer et revisser le
couvercle du compartiment à piles.
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Respecter impérativement l‘ordre de mise en marche ! Éteignez toujours le
modèle en premier, ensuite seulement la télécommande.
Il est possible de commander le modèle soit au moyen de la télécommande fournie
ou via l‘écran tactile / les capteurs d‘inclinaison d‘un smartphone. L‘affichage et
l‘enregistrement des photos et vidéos s‘effectuent également sur le smartphone.
Installez l‘appli gratuite spécifique à l‘utilisation du modèle :
Mise en marche du modèle :
1. Déplacez la caméra vers l‘arrière et rabattez-la vers le bas pour
ouvrir le compartiment de batterie (voir 4A).
2. Introduisez la batterie dans son compartiment. Enfichez le câble de
batterie dans la prise de connexion du modèle (5A). Les diodes
du modèle commencent à clignoter.
3. Après env. 30 secondes, le modèle a activé un hotspot Wi-Fi
(XSPYxxxxxxxx). Raccordez votre smartphone avec celui-ci.
Attention ! Posez votre modèle impérativement sur une surface
horizontale – la position neutre de l‘électronique de commande est
orientée vers le sol.
Pilotage via la télécommande :
1. Le régulateur de poussée et de rotation (2B) doit être dirigé vers le
bas (5B) avant la mise en marche. Placer l‘interrupteur ON/OFF de
la télécommande sur „ON“ (2L). La diode témoin (2G) de la
télécommande clignote.
2. Déplacez le régulateur de poussée et de rotation (2B) une fois
complètement vers le haut, puis complètement vers le bas pour déverrouiller
la télécommande. Le modèle est dorénavant opérationnel.
3. Démarrez l‘appli sur votre smartphone afin de lancer la transmission des images.
Pilotage via le smartphone :
1. Démarrez l‘appli sur votre smartphone.
Important : NE PAS mettre la télécommande en marche !
2. Le modèle est prêt dès que les diodes restent allumées en permanence.
Déplier l‘antenne
Pour améliorer la réception, enlever l‘antenne du modèle de sa fixation avant le vol et
la positionner perpendiculairement vers le bas (5C).
Français
5. Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur USB et le
chargeur USB du port USB.
Un temps de chargement de 60 minutes permet de faire voler le modèle pendant
env. 5 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des changements
sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
2425
Montage du support du smartphone
1. Replier l‘antenne de la télécommande vers le haut (5D)
2. Insérer le support du smartphone sur l‘articulation de l‘antenne (5E)
3. Insérer la partie arrière et visser (5F)
4. Glisser le smartphone sur le support (5G)
Déconnexion du modèle : Détachez le câble de batterie de la prise de connexion du
modèle.
6 FONCTIONS DE L‘APPLI
6A En arrière
6B Rotation de la commande de 180°
6C Activation ou désactivation du compen-
sateur de vol (6N, 6O) en translation
latérale et en avant/en arrière
6D Changement de vitesse
6E Touche de flip
6F Prise d’une photo
6G Démarrage/arrêt d‘une vidéo
6H Consulter les photos et vidéos
6I Régulateur de poussée et de rotation
6J Marche et arrêt du mode « Headless »
6K Activation des capteurs d‘inclinaison du
smartphone et désactivation de l‘affichage du régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale
6L Régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale
6M Non affecté
6N Compensateur de vol en translation
latérale
6O Compensateur de vol en avant/en arrière
7 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du
doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : diriger avec précaution
la commande des gaz vers le haut et faire monter le modèle à une hauteur de 0,5 à 1
mètre environ.
7A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers la
gauche ou vers la droite...
poussez graduellement le compensateur de latéral (2K sur la télécommande, 6N sur le
Français
smartphone) dans la direction opposée.
7B Si le modèle se déplace de lui-même en avant ou en arrière, rapidement
ou lentement...
poussez graduellement le compensateur d‘avant/arrière (2K sur la télécommande, 6N sur
le smartphone) dans la direction opposée.
8 PILOTAGE
Consigne : Pour un comportement de vol calme du modèle, des ajustements infimes
au niveau des régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables en
observant le modèle de l'arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il doit être
piloté dans la direction opposée.
Pilotage via les capteurs d‘inclinaison
Si vous volez le modèle avec un smartphone, vous pouvez désactiver le régulateur
de déplacement avant/arrière et de translation latérale en appuyant sur la touche 6K
et piloter ces fonctions via l‘inclinaison du smartphone.
Vitesse de vol
L‘actionnement de la touche de vitesse de vol (2C/6D) permet de régler la sensibilité
de commande sur trois niveaux (40 %, 70 %, 100 %) (ou sur seulement 2 niveaux lors
du pilotage via le smartphone).
Attention ! Ne sélectionnez un niveau plus élevé qu’à condition de maîtriser parfaitement le niveau actuellement réglé !
Réaliser des flips – uniquement pour les pilotes chevronnés ! Dès que vous
maîtrisez suffisamment votre modèle, vous pouvez essayer la fonction de vol
acrobatique. S‘assurer d‘avoir d‘avoir suffisamment d‘espace dans toutes les directions
(au moins 10 mètres). Veillez en outre à la hauteur de sécurité – volez au moins à 5 m
de haut car votre modèle perd de la hauteur lors d‘un flip et doit ensuite être redressé
et contrôlé !
Veillez aux points suivants : Les flips fonctionnent mieux lorsque la batterie est
complètement chargée.
Volez jusqu‘à la hauteur de sécurité. Appuyez sur le régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale (2J) ou la touche de flip (6E). Pilotez maintenant à
l’aide du régulateur d’avant, d’arrière et latéral. Le modèle effectue un flip vers l‘avant
– les flips dans une autre direction s‘effectuent en fonction du mouvement du régulateur. Soyez ensuite prêt à redresser le modèle, car la hauteur de vol, la direction et la
vitesse après le flip dépendent fortement du vent et des mouvements du vol.
9 MODE « HEADLESS »
Le mode « Headless » permet de piloter le modèle avec le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale 2J/6L directement du point de vue du pilote au
lieu de l‘orientation actuelle du modèle.
Attention: Une fonction correcte impose d‘activer le mode « Headless » si le modèle
est exactement dos au pilote.
Français
8A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger le régulateur de poussée et de rotation
(2B/6I) avec précaution vers le haut.
8B Pour atterrir ou réduire l‘altitude de vol, diriger le régulateur de poussée et de rota-
tion (2B/6I) avec précaution vers le bas.
8C Pour voler en avant, diriger le régulateur de déplacement avant/arrière et de trans-
lation latérale (2J/6L) avec précaution vers le haut.
8D Pour voler en arrière, diriger le régulateur de déplacement avant/arrière et de
translation latérale (2J/6L) avec précaution vers le bas.
8E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur d‘avant/arrière et latéral
(2J/6L) vers la gauche.
8F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur d‘avant/arrière et latéral
(2J/6L) vers l‘avant.
8G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger le régulateur de poussée et de
rotation (2B/6I) vers la gauche.
8H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger le régulateur de poussée et de
rotation (2B/6I) vers la droite.
2627
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Toujours poser le modèle sur une surface
plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le décollage
du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement
et délicatement.
• Toujours garder les yeux fixés sur le modèle,
ne pas regarder la télécommande !
• Légèrement redescendre le régulateur de
poussée et de rotation vers le bas, dès que le
modèle quitte le sol. Ajuster le régulateur de
poussée et de rotation pour maintenir une
même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l'altitude, diriger
légèrement le régulateur de poussée et de
rotation vers le haut.
• Si le modèle gagne de l'altitude, diriger
légèrement le régulateur de poussée et de
rotation vers le bas.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
Français
• Dès que le modèle perd de la puissance ou que la diode située sur le dessous de
l‘appareil commence à clignoter, l‘accumulateur est presque déchargé. Atterrir pour
éviter la chute de l‘appareil.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer les régulateurs dans la direction
souhaitée. Lors des premiers essais de vol,
les pilotes ont tendance à piloter le modèle
de manière brusque. Les régulateurs
doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument
tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les débutants
doivent tout d'abord tenter de maîtriser le
régulateur de poussée et de rotation. Au
début, le modèle ne doit pas forcément
voler tout droit ; il est beaucoup plus
important d'arriver à le maintenir à une
hauteur constante d'environ un mètre, par
effleurement répété du régulateur de
poussée et de rotation. Ce n'est qu'ensuite
que vous pourrez vous exercer à diriger le
modèle vers la gauche ou vers la droite.
ATTENTION !
Les vols des modèles en extérieur sont soumis à une assurance obligatoire depuis
2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il inclue vos anciens et nouveaux
appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez une confirmation écrite
et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la société DMFV propose une adhésion d'essai
gratuite sur Internet (www.dmfv.aero), comprenant l'assurance.
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause :• Aucune connexion active.
• La batterie est trop faible ou vide.
Solution :• Mettre tout hors tension et remettre sous tension en respectant la
séquence correcte (voir Point 5).
• Charger la batterie.
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol
et perd de l'altitude.
Cause :• La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• L'interrupteur ON/OFF est sur la position "OFF".
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
Solution : • Mettre l'interrupteur ON/OFF en position "ON".
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical ou
culbute lors du décollage.
Cause :• Disposition incorrecte des hélices.
Solution :• Installer les hélices tel que décrit dans le mode d'emploi (voir Point 10).
Problème : Le modèle ne fait pas de flips.
Cause :• Accumulateur trop faible.
Solution :• Recharger l‘accumulateur.
Problème : L‘image vidéo n‘est pas retransmise sur le moniteur.
Cause :• Aucune connexion Wi-Fi active
Solution :• Rétablir la connexion Wi-Fi
Français
10 CHANGEMENT DES HÉLICES
Lorsque les pales de rotor du quadricoptère sont endommagées, il faut les changer. Procédez
comme suit :
10A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le modèle dispose de 4 hélices
différentes qui se distinguent par leur couleur et leur sens de rotation. Si les hélices sont
montées dans le mauvais sens, le modèle ne peut pas voler. Les deux hélices bleues
se situent à l‘avant.
10B Détachez la vis au milieu de l‘hélice et retirer l‘hélice de l‘arbre.
10C Emboîter la nouvelle hélice sur l‘arbre et revisser la vis.
avant gauche : bleu Aavant droite : bleu B
arrière gauche : blanc Barrière droite : blanc A
2829
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
23954
BELANGRIJKE KENMERKEN
Model:
• Bouwt een eigen wifi-hotspot op
• Live-video op je eigen smartphone
• Rechtstreeks video opnemen op
smartphone
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit model is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf
8 jaar. Ouderlijk toezicht is
vereist wanneer jongeren met de
helikopter vliegen.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer en
windstilte in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en
de accu uit het model wanneer deze
langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest.
Als het model onoplettend en zorgeloos
wordt gebruikt, kan aanmerkelijke
schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen
om het model onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
• Bestuurbaar met meegeleverde
zender of eigen smartphone
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen. Het
model kan anders beschadigd raken
of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor
deze zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de
zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
Veiligheidsaanwijzingen bij de
lader:
1. Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
2. Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen of met ontoereikende kennis
over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht
uit te oefenen.
3. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen
speelgoed!
4. De lader is specifiek afgestemd op
het laden van de LiPo-accu van dit
model. De lader mag uitsluitend
worden gebruikt voor het laden van
de modelaccu. Gebruik hem niet
voor andere accu‘s of oplaadbare
batterijen.
De model is uitgerust met een
oplaadbare lithiumpolymeeraccu.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende polen af met plakband om
kortsluiting te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem de model alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van de model
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
• Laat de model niet in aanraking
komen met water; hierdoor kan de
elektronica beschadigd raken.
Accu voor de model:
Voeding:
Nominaal vermogen: 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh oplaadbare
LiPo-accu (inbegrepen)
Batterijen voor de zender:
Voeding: DC 6 V
Batterijen: 4 x 1,5 V "AA"
(niet meegeleverd)
USB-lader:
Voeding: DC 5 V via een USB-poort
met voeding van 500 mA of meer
Nominaal vermogen: 5 V / 500 mA max.
Nederlands
3031
1 MODEL
1A Landingsgestel
1B Propeller
1C Beschermring
1D Camera en wifi-zender
1E Antenne
1F Accuvakafdekking
2 ZENDER
2A Geen functie
2B Regelaar voor liftkracht
en draaiing
2C Knop voor vliegsnelheid
(40%, 70%, 100%)
2D Geen functie
2E Draaggreep
2F Antenne
2G Power-led
2H Trimregeling voor voor-/
achteruit
2I Knop voor Headless
Mode
2J Regelaar voor voor-/
achteruit en zijwaarts
2K Trimregeling voor
zijwaarts
2L ON/OFF-schakelaar
2M Batterijvakafdekking
3 BATTERIJEN PLAATSEN
3A Schroef de afdekking
los en neem deze weg.
3B Plaats 4 AA-batterijen
van 1,5 V. Let op de
juiste richting van de
polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Sluit de afdekking
van het batterijvak en
schroef deze vast.
4 OPLADEN VAN DE MODEL
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15
tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het
laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
1. Schuif de camera naar achteren en klap hem naar beneden om het accuvak te openen
Nederlands
(4A). • Koppel de accu los van het model en schakel de zender uit. • Haal de accu uit
het model (niet aan het snoer vasthouden!)
2. Plaats de accu in de aansluiting van de lader, let daarbij op de juiste poolrichting. De
accu moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER HEM
NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de
accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar voor letsel ontstaan.
3. Steek de usb-lader in een vrije usb-poort (4B).
5 STARTVOORBEREIDING
Houd u bij het inschakelen beslist aan de volgorde! Schakel bij het uitschakelen altijd
eerst het model en daarna de zender uit.
Het model kan zowel met de meegeleverde zender als met het touchscreen/de
hellingssensoren van een smartphone worden bestuurd. Het weergeven en opslaan
van foto‘s en video‘s gebeurt eveneens op de smartphone. Installeer voor het gebruik
van het model de gratis app:
Model inschakelen:
1. Schuif de camera naar achteren en klap hem naar beneden om het
accuvak te openen (zie 4A).
2. Schuif de accu in het accuvak. Steek de accukabel in de aansluiting
van het model (5A). De ledlampjes op het model beginnen te
knipperen.
3. Na ca. 30 seconden heeft het model een wifi-hotspot
(XSPYxxxxxxxx) geactiveerd. Verbind uw smartphone daarmee.
Let op! Zet uw model bij het inschakelen absoluut op een horizontaal
oppervlak – de besturingselektronica wordt gekalibreerd aan de hand
van de horizontale stand!
Besturen met de zender:
1. De regelaar voor liftkracht en draaiing (2B) moet voor het
inschakelen naar beneden wijzen (5B). Zet de ON/OFF-schakelaar van
de zender (2L) op „ON“. De power-led (2G) op de zender knippert.
2. Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2B) eenmaal helemaal naar boven
en weer helemaal naar beneden om de zender te ontgrendelen. Nu is het model klaar
om op te stijgen.
3. Start de app op uw smartphone om te beginnen met de beeldoverdracht.
Nederlands
Besturen met de smartphone:
1. Start de app op uw smartphone.
Belangrijk: Schakel de zender NIET in!
2. Wanneer de leds continu branden, is het model klaar om op te stijgen.
Antenne uitklappen
Maak voor het vliegen de antenne aan het model los uit zijn houder en zet hem recht
naar beneden (5C) om de ontvangst te optimaliseren.
4. Wanneer de usb-lader oplicht, is het laden voltooid.
5. Koppel na het laden de accu los van de usb-lader en trek de usb-lader uit de
usb-poort.
Na een laadtijd van 60 minuten kan de model ca. 5 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
3233
Montage van de smartphone-houder
1. Antenne van de zender omhoogklappen (5D)
2. Smartphone-houder op het scharnierpunt van de antenne steken (5E)
3. Achterdeel erop plaatsen en vastschroeven (5F)
4. Smartphone erin schuiven (5G)
Model uitschakelen: Haal de accukabel uit de aansluiting van het model.
6 FUNCTIES VAN DE APP
6A Terug
6B Draait de besturing 180°
6C Toont/verbergt de trim (6N, 6O) voor
zijwaarts en voor- en achteruit
6D Snelheid omschakelen
6E Flip-knop
6F Foto maken
6G Video start/stop
6H Foto‘s en video‘s bekijken
6I Regelaar voor liftkracht en draaiing
6J Headless Mode aan en uit
6K Activeert de hellingssensoren van de
smartphone en verbergt de regelaar
voor voor- en achteruit en zijwaarts
6L Regelaar voor voor- en achteruit en
zijwaarts
6M geen functie
6N Trimregeling voor zijwaarts
6O Trimregeling voor vooruit/achteruit
7 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de model is het noodzakelijk dat de besturing juist is
getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel
voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de model opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
7A Als de model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt...
drukt u de trimregeling voor zijwaarts (2K op de zender, 6N op de smartphone) in de
tegenovergestelde richting zo vaak in, tot de model stil in de lucht hangt.
7C Als de model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
drukt u de tegenovergestelde trimregeling voor voor-/achteruit (2K op de zender, 6N
op de smartphone) zo vaak in, tot de model stil in de lucht hangt.
8 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de model hoeven er maar minimale
aanpassingen aan de regelingen te worden gedaan! De richtingsindicaties hebben
Nederlands
betrekking op de vliegrichting, wanneer de model van achteren wordt gezien.
Als de model naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde
richting worden gestuurd.
Besturen met behulp van de hellingssensoren
Wanneer u het model met de smartphone laat vliegen, kunt u de regelaar voor vooren achteruit en zijwaarts vliegen verbergen door op de knop 6K te drukken en deze
functies in plaats daarvan besturen door de smartphone te kantelen.
Vliegsnelheid
Door op de knop voor de vliegsnelheid (2C/6D) te drukken, kan de gevoeligheid
vande besturing in 3 stappen (40%, 70%, 100%) ingesteld worden (bij besturing met
de smartphone zijn het slechts 2 stappen).
Let op! Schakel pas over naar een hoger niveau wanneer u het vliegen in het lagere
niveau goed beheerst!
Flip‘s maken – alleen voor experts! Als u het vliegen met uw model voldoende
beheerst, kunt u zich wagen aan de kunstvliegfunctie. Controleer of u rondom voldoende ruimte hebt (ten minste 10 meter in iedere richting). Let bovendien ook op de
veiligheidshoogte - vlieg ten minste op een hoogte van 5 m aangezien uw multicoper
bij een flip aan hoogte verliest en vervolgens opgevangen en gecorrigeerd moet worden!
Let op: Flip‘s lukken het best wanneer de accu volledig is opgeladen.
Stijg op naar een veilige hoogte. Druk op de regelaar voor voor- en achteruit en
zijwaarts (2J) resp. de flip-knop (6E). Stuur nu met de regelaar voor-/achteruit of
zijwaarts. De model maakt nu een flip naar voren. Flip‘s in andere richtingen worden
uitgevoerd door de regelaar op dezelfde wijze snel in de betreffende richtingen en
terug te bewegen. Wees erop voorbereid de model direct na de manoeuvre te corri
geren. De vlieghoogte, richting en snelheid na de flip zijn sterk afhankelijk van de
wind en van eerdere vliegbewegingen.
9 HEADLESS MODE
In de Headless Mode kan het model met de regelaar 2J/6L direct vanuit het oogpunt
van de piloot vooruit/achteruit en zijwaarts worden gestuurd, in plaats van afhankelijk
van de actuele richting van het model.
Let op: Voor een correcte werking moet de Headless Mode worden geactiveerd terwijl
het model met de achterkant precies naar de piloot wijst.
Nederlands
8A Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2B/6I) voorzichtig naar boven om
op te stijgen of hoger te gaan vliegen.
8B Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2B/6I) voorzichtig naar beneden
om te landen of lager te gaan vliegen.
8C Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen (2J/6L) voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
8D Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2J/6L) voor-
zichtig naar beneden om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts (2J/6L) voorzichtig naar links
om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts (2J/6L) voorzichtig naar
rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2B/6I) naar links om de model
linksom te laten draaien.
7H Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing (2B/6I) naar rechts om de model
rechtsom te laten draaien.
3435
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet de model altijd op een vlakke ondergrond.
Een schuin vlak kan het startgedrag van de
model onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met
gevoel.
• Houd de model steeds in het oog, kijk niet
naar de zender!
• Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing weer een beetje naar beneden zodra de
model loskomt van de grond. Pas de regelaar
voor liftkracht en draaiing aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing weer iets naar boven als de model daalt.
• Beweeg de regelaar voor liftkracht en draaiing iets naar beneden als de model teveel
stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de regelaars een
heel klein beetje in de gewenste richting te
tikken om een bocht te maken. De eerste
keren dat met de model wordt gevlogen,
heeft men vaak de neiging de regelaars te
heftig te bedienen. Beweeg de regelaars
altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval
snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van de
trim het best eerst de beheersing van de
de regelaar voor liftkracht en draaiing oefenen. De model hoeft aanvankelijk niet per
se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst
te proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven door de regelaar voor liftkracht en
draaiing steeds kortstondig aan te raken.
Oefen daarna pas met het naar links en
rechts sturen van de model.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de aandrijving van de model minder krachtig wordt of de LED‘s aan de
onderkant beginnen te knipperen, is de accu bijna leegLand op tijd om te voorkomen
dat de model neerstort.
LET OP!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modellen waarmee buiten gevlogen wordt.
Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en verzeker u ervan, dat uw
nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden gedekt. Laat een schriftelijke
bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt de Deutsche Modellflie-
Nederlands
ger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet onder www.dmfv.aero
een gratis proeflidmaatschap inclusief verzekering aan.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem:De propellers bewegen niet.
Oorzaak:• Er is geen verbinding
• De accu is te zwak of leeg.
Oplossing:• Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen (zie punt 5).
• Laad de accu op.
Probleem:De model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
verliest hoogte.
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing: • Laad de accu op.
Probleem:De model kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De batterijen werden verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
Probleem:De model draait zich alleen nog om zijn top-as of slaat bij het
starten over de kop.
Oorzaak:• Verkeerde volgorde van de propellers.
Oplossing:• Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding
(zie punt 10).
Probleem:De model wil geen flip‘s maken.
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing:• Laad.de accu op.
Probleem:Het videobeeld wordt niet weergegeven op de display.
Oorzaak:• Er is geen wifi-verbinding
Oplossing:• Herstel de wifi-verbinding.
Nederlands
10 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van de model beschadigd raken, moeten deze worden vervangen.
Ga als volgt te werk:
10A Let er bij de montage op, dat u de propellers niet verwisselt. De model heeft 4
10B Draai de schroef in het midden van de propeller los en haal deze van de as.
10C Zet de nieuwe propeller op de as en draai de schroef weer vast.
3637
verschillende propellers, herkenbaar aan hun kleur en draairichting. Als de propellers omgedraaid zijn gemonteerd, vliegt de model niet De twee blauwe propellers zijn vooraan.
linksvoor: blauw Arechtsvoor: blauw B
linksachter: wit Brechtsachter: wit A
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede
andere nuttige informatie over alle modellen van Revell
Control.
www.revell-control.de
23954
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Modelo:
• Crea un punto de acceso WLAN propio
• Vídeo en tiempo real en el smartphone del usuario
Instrucciones de seguridad:
• Este modelo está recomendado
para mayores de 8 años. Durante
su uso será necesaria la supervi-
sión por parte de un adulto.
• Advertencia! No conviene para
niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este producto es apropiado para usarse
en espacios interiores y en el exterior
sin viento y con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo cuando
no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista
el modelo para no perder el control
sobre el mismo. Un uso sin la atención
y el cuidado debidos puede ocasionar
daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el modelo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
modelos de radio control cuenten con
la ayuda de un piloto experimentado la
primera vez que pongan en marcha el
modelo.
• Por norma se debe prestar atención a
• Función de grabación directamente en
el smartphone
• Control con emisora suministrada o
smartphone del usuario
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas.
En caso contrario el modelo podría
resultar dañado o entrañar algún
peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben
sacarse de la emisora antes de
cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las
baterías recomendadas o unas
equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no
vaya a utilizarse durante un periodo
de tiempo prolongado.
• En cuanto la emisora deje de funcionar de forma fiable se deben cambiar
las pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas al cargador:
1. Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
2. Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén
supervisados o hayan recibido las
instrucciones pertinentes por parte
de un adulto responsable.
3. Los niños no deben utilizar en
ningún caso el cargador sin supervisión adulta. ¡El cargador no es un
juguete!
4. El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar
la batería de este modelo. Utilice el
cargador solo para cargar la batería
de este modelo, no lo utilice para
otras baterías.
El modelo está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado.
La utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos, aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar.
Existe el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
• El modelo no debe entrar en contacto
con agua, ya que en caso contrario
podría resultar dañada la electrónica.
Baterías del modelo:
Alimentación:
Potencia nominal: 1 x DC 3,7 V /
500 mAh / 1,85 Wh batería LiPo
recargable (incluida)
Baterías de la emisora:
Alimentación: DC 6 V
Baterías: 4 x 1,5 V "AA" (no incluidas)
Cargador USB:
Alimentación: DC 5 V por medio de
puerto USB a partir de 500 mA
o superior
Potencia nominal: 5 V / 500 mA max.
Español
3839
1 MODELO
1A Patines de aterrizaje
1B Hélices
1C Anillos de protección
1D Cámara y emisor WLAN
1E Antena
1F Tapa de compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Sin función
2B Mando de gas y giro
2C Botón de velocidad
de vuelo (40%, 70%,
100%)
2D Sin función
2E Asa
2F Antena
2G LED de estado
2H Trimado delante/detrás
2I Botón de modo
Headless
2J Mando de
delante/detrás y lateral
2K Trimado de lateral
2L Interruptor ON/OFF
2M Tapa compartimento de
baterías
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
3A Desenrosque y retire la
tapa.
3B Coloque 4 baterías AA
de 1,5 V prestando
atención a las indicaciones de polaridad en
el compartimento de
baterías.
3C Coloque la tapa del
compartimento de
baterías y atorníllela.
4 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían
resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga
se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra
incendios
1. Deslice la cámara hacia atrás y abátala hacia abajo para abrir el compartimento de
baterías (4A). Desconecte la batería del modelo y apague la emisora. Saque la batería
del modelo (no tire del cable).
2. Enchufe la batería en la hembrilla de carga del cargador. Preste atención a la
polaridad. La batería debe encajar con facilidad en la hembrilla de carga. NO APLI-QUE FUERZA. Si la batería no se introduce correctamente en la hembrilla de carga, la
batería puede resultar dañada, e incluso, bajo determinadas circunstancias, representar
un peligro de lesiones.
Español
3. Enchufe el cargador USB en un puerto USB libre (4B).
4. El proceso de carga ha terminado cuando el cargador USB se ilumina.
5. Desconecte la batería del cargador USB y el cargador USB del puerto USB una vez haya
terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 60 minutos, el modelo se puede volar
aprox. 5 minutos.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Siga la secuencia de encendido exactamente. Apague siempre en primer lugar el
modelo y luego la emisora.
El modelo se puede controlar con la emisora suministrada o mediante la pantalla
táctil/los sensores de inclinación de un smartphone. Igualmente, las fotos y los vídeos
se guardan y visualizan en el smartphone. Instale la app gratuita para controlar el
modelo:
Encendido del modelo:
1. Deslice la cámara hacia atrás y abátala hacia abajo para abrir el
compartimento de baterías (véase 4A).
2. Introduzca deslizando la batería en el compartimento de baterías.
Enchufe el cable de la batería en la hembrilla de conexión del modelo
(5A). Los LED del modelo comienzan a parpadear.
3. El modelo tarda unos 30 segundos en activar un punto de acceso
WLAN (XSPYxxxxxxxx). Conecte su smartphone a este punto de acceso.
¡Atención! El modelo debe colocarse en una superficie horizontal, ya
que la electrónica de control ajusta la posición neutral en función de la
superficie.
Control con la emisora:
1. La palanca de gas y giro (2B) debe apuntar hacia abajo (5B) antes
del encendido. Coloque el interruptor ON/OFF de la emisora (2L) en la posición „ON“. El
LED de estado (2G) de la emisora parpadea.
2. Mueva la palanca de gas y giro (2B) una vez completamente hacia arriba y abajo
para desbloquear la emisora. Ahora el modelo está listo para despegar.
3. Abra la app en su smartphone para comenzar a transmitir las imágenes.
Control con el smartphone:
1. Abra la app en su smartphone.
Importante: ¡NO encienda la emisora!
2. En cuanto los LED se encienden de forma permanente,
el modelo está listo para volar.
Despliegue la antena
Desplegar antena Para mejorar la recepción se debe antes de comenzar a volar sacar
del soporte la antena del modelo y colocarla en vertical hacia abajo (5C).
Montaje del soporte de smartphone
1. Despliegue la antena de la emisora (5D).
2. Encaje el soporte del smartphone en la articulación de la antena (5E).
3. Encaje la parte posterior y atorníllela (5F).
4. Encaje el smartphone (5G).
Español
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque si se
observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o presenta cambios
en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
4041
Apagado del modelo: desenchufe el cable de la batería de la hembrilla de conexión
del modelo.
6 FUNCIONES DE LA APP
6A Atrás
6B Gira el control 180°
6C Muestra u oculta el trimado (6N, 6O)
de vuelo lateral y vuelo hacia delante/
detrás
6D Cambio de velocidad
6E Botón Flip
6F Tomar fotografía
6G Iniciar/detener vídeo
6H Ver fotos y vídeos
6I Palanca de gas y giro
6J Activar y desactivar modo Headless
6K Activa los sensores de inclinación del
smartphone y oculta la palanca
de vuelo hacia delante/detrás y vuelo
lateral
6L Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral
6M Sin uso
6N Trimado de vuelo lateral
6O Trimado de vuelo hacia delante/detrás
7 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que
el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque
requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente.
Empuje el mando de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el modelo a aprox.
0,5-1 metro de altura.
7A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de lateral (2K en la emisora, 6N en el smartphone) repetidamente en
sentido contrario.
7B Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o atrás de forma rápida
o lenta…
pulse el trimado delante/detrás (2K en la emisora, 6N en el smartphone) repetidamente en sentido contrario.
8 CONTROL DEL VUELO
Control mediante los sensores de inclinación
Al volar el modelo con el smartphone se puede ocultar la palanca de vuelo hacia
delante/detrás y vuelo lateral pulsando el botón 6K y controlar estas funciones incli
nando el smartphone.
Velocidad de vuelo
Pulsando el botón de velocidad de vuelo (2C/6D) se puede ajustar la sensibilidad del
control en 3 niveles (40%, 70%, 100%) (en caso del control mediante el smartphone
son solo 2 niveles).
¡Atención! Cambie a un nivel superior únicamente cuando controle el anterior con
total seguridad.
Flips (solo para expertos): cuando domine su modelo a la perfección podrá
atreverse con la función de vuelo acrobático. Compruebe que dispone de espacio libre
suficiente en todas las direcciones (10 m por lo menos). Tenga en cuenta también la
altura de seguridad necesaria, vuele por lo menos a 5 metros, ya que durante la
maniobra el modelo pierde altura y al finalizar la misma es necesario recuperar y
estabilizar la posición normal.
Nota: la mejora forma de realizar un flip es con la batería completamente cargada.
Suba hasta alcanzar la altura de seguridad. Pulse la palanca de vuelo hacia delante/
detrás y vuelo lateral (2J) o el botón Flip (6E). Pilote ahora con el mando de delante/
detrás y lateral. El modelo ejecuta un flip hacia delante. Para flips en otras direcciones
es necesario accionar el mando de forma correspondiente. Finalmente esté preparado para recuperar y estabilizar el modelo, ya que la altura de vuelo, la dirección y la
velocidad después del flip dependerán en gran medida del viento y las maniobras de
vuelo anteriores.
9 MODO HEADLESS
Con el modo Headless se puede volar el modelo con la palanca 2J/6L directamente
desde la perspectiva del piloto hacia delante/detrás y lateralmente, en lugar de en
función de la orientación del modelo.
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la estabilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto
desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentido
contrario.
8A Empuje la palanca de gas y giro (2B/6I) con cuidado hacia arriba para despegar o
ganar altura.
8B Empuje la palanca de gas y giro (2B/6I) con cuidado hacia abajo para aterrizar o
Español
reducir la altura.
8C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/6L) con cui-
dado hacia arriba para volar hacia delante.
8D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2J/6L) con cuidado
hacia abajo para volar hacia atrás.
8E Mueva el mando de delante/detrás y lateral (2J/6L) con cuidado hacia la izquierda
para volar hacia la izquierda.
8F Mueva el mando de delante/detrás y lateral (2J/6L) con cuidado hacia la derecha
para volar hacia la derecha.
8G Mueva el mando de gas y giro (2B/6I) hacia la izquierda para rotar el modelo
hacia la izquierda.
8H Mueva el mando de gas y giro (2B/6I) hacia la derecha para rotar el modelo hacia
la derecha.
4243
Atención: para un funcionamiento correcto, el modo Headless se debe activar cuando
la cola del modelo apunte exactamente hacia el piloto.
Español
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque el modelo siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el
despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado y
tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no
mire la emisora.
• Empuje el mando de gas y giro un poco
hacia abajo en cuanto el modelo despegue.
Vaya ajustando la posición del mando de
gas y giro para mantener la altura de
vuelo.
• Empuje el mando de gas y giro un poco
hacia arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje el mando de gas y giro hacia abajo
si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar los
mandos solo un poco en la dirección
deseada. Las primeras veces que se
vuela el modelo se tiende a accionar los
mandos con demasiada vehemencia.
Los mandos se deben mover siempre
con cuidado y tacto. En ningún caso de
forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el
manejo del mando de gas y giros. En los
primeros vuelos la atención no debe
dirigirse a mantener una trayectoria
recta, sino más bien a mantener una
altura constante de aprox. 1 metro
pulsando según sea necesario el mando
de gas y giro. Solo entonces se debe
pasar a maniobrar el modelo hacia la
izquierda o la derecha.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA
• Cuando el modelo pierde potencia o el LED de la parte inferior comienza a parpadear
la batería está próxima a agotarse. Aterrice para evitar que la aeronave se estrelle.
ATENCIÓN:
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: las hélices no se mueven.
Causa:• No hay ninguna conexión establecida.
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
Solución:• Apague todo y volver a conectar siguiendo la secuencia correcta
(véase al punto 5).
• cargue la batería.
Problema: el modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
pierde altura.
Causa:• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
Problema: el modelo no se puede controlar con la emisora.
Causa:• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente.
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
Problema: el modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al des-
pegar.
Causa:• posición incorrecta de las hélices.
Solución:• monte las hélices según se describe (véase al punto 10).
Problema: el modelo no ejecuta la maniobra de flip.
Causa:• La carga de la batería es insuficiente.
Solución:• Cargue la batería.
Problema: no se muestra la imagen de vídeo en la pantalla.
Causa:• No hay ninguna conexión WLAN establecida
Solución:• Vuelva a establecer la conexión WLAN de nuevo
10 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor del modelo sufren daños y es necesario sustituirlas.
10A Antes del montaje se debe prestar atención a que las hélices no se intercam-
Español
bien. El modelo tiene 4 hélices distintas que se diferencian por su color y sentido
de giro. El modelo no vuela si las hélices están intercambiadas. Las dos hélices
azules se encuentran delante.
10B Suelte el tornillo del centro de la hélice y extráigala del eje.
10C Monte con cuidado la hélice nueva en el eje y enrosque el tornillo.
Azul A: parte delantera
4445
Blanco B: parte trasera
izquierda
izquierda
Azul B: parte delantera
derecha
Blanco A: parte trasera
derecha
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de
repuesto, así como información útil sobre todos los
modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
23954
OMINAISUUDET
Wifi quadrokopteri:
• Luo oman WLAN hotspotin
• Live-video älypuhelimeen
• Äänitystoiminto suoraan älypuhelimessa
Turvallisuusohjeet:
• Ennen tuotteen käyttöönottoa
lue ohjekirja huolellisesti ja
varmista, että ymmärrät ohjeet.
• Tämä tuote on tarkoitettu yli
14-vuotiaille. Aikuisen on valvottava
tuotteen lennättämistä.
• Tämä tuote soveltuu lennätettäväksi
sisätiloissa ja ulkona kuivissa
olosuhteissa.
• Pidä kädet, kasvot ja irralliset
vaatekappaleet poissa tuotteen
läheisyydestä.
• Sammuta kauko-ohjaimen ja kopterin
virta, kun tuotetta ei käytetä.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta ja
kopterista, kun niitä ei käytetä.
• Säilytä aina näköyhteys kopteriin, jotta
et menetä sen hallintaa. Laitteen
huolimaton käyttö saattaa aiheuttaa
huomattavia vahinkoja.
• Säilytä ohjekirja ja pakkaus, ne
sisältävät tärkeitä tietoja.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjekirjan
neuvojen ja ohjeiden mukaan.
• Älä lennätä kopteria ihmisten, eläinten,
vesialueiden tai voimalinjojen
läheisyydessä.
• Tämä tuote ei sovellu henkilöille, joilla
on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita.
Suosittelemme, että kokematon
lennättäjä käyttää tuotetta ainoastaan
kokeneen lennättäjän ohjauksessa.
• Varmista, että kopteri ei vahingoita
ketään tai mitään yllättävän vian tai
toimintahäiriön sattuessa.
• Tuotteen korjaamiseen tai
muuttamiseen saa käyttää ainoastaan
• Voidaan ohjata kauko-ohjaimella tai
älypuhelimella
Revellin alkuperäisiä varaosia.
Muuten tuote saattaa rikkoontua tai
aiheuttaa vaaratilanteen.
• Riskien välttämiseksi lennätä kopteria
paikassa, jossa sen takaisin
lennättäminen on tarpeen vaatiessa
helppoa.
• Lennätys pelkän videoyhteyden
varassa ei ole sallittua, säilytä
näköyhteys kopteriin.
Kauko-ohjaimen
turvallisuusohjeet:
• Ladattavat paristot on poistettava
kauko-ohjaimesta ennen niiden
lataamista.
• Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Ladattavat paristot saa ladata
ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Älä sekoita erityyppisiä tai uusia ja
vanhoja paristoja keskenään.
• Käytä ainoastaan suositeltuja tai
vastaavan tyyppisiä paristoja.
• Suosittelemme kauko-ohjaimeen
uusia alkalimangaani-paristoja.
Tämän ja muiden kotona käytettävien
sähkölaitteiden kertakäyttöiset
paristot voi korvata
ympäristöystävällisillä ladattavilla
paristoilla.
• Aseta paristot paikoilleen
napaisuusmerkintöjen +/- mukaisesti.
• Poista tyhjentyneet paristot kaukoohjaimesta.
• Älä koske liittimiin, varo oikosulkua.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Vaihda kauko-ohjaimen paristot tai
lataa ne heti kun ohjain lakkaa
toimimasta luotettavasti.
Latausyksikön turvallisuusohjeet:
1. Kertakäyttöisiä paristoja ei saa
ladata uudestaan.
2. Latausyksikkö ei sovellu lapsille
eikä henkilöille, joilla on fyysisiä
tai psyykkisiä rajoitteita. Aikuisen
tai huoltajan on valvottava ja
neuvottava henkilöä, jolla on
puutteelliset tiedot tai vähän
kokemusta latausyksiköistä.
3. Aikuisen on valvottava lapsia –
latausyksikkö ei ole lelu.
4. LiPo –akun latausyksikkö on
suunniteltu erityisesti kopterin akun
latausta varten. Latausyksikköä saa
käyttää ainoastaan kopterin akun
lataamiseen, ei muiden akkujen.
Tässä tuotteessa on ladattava
litiumpolymeeriakku. Noudata
seuraavia turvallisuusohjeita:
• Älä hävitä LiPo –akkuja polttamalla tai
säilytä niitä lämpimässä paikassa.
• Käytä akun lataamiseen ainoastaan
toimitettua laturia. Toisen laturin
käyttäminen saattaa aiheuttaa akun
tai muiden osien pysyvän
vioittumisen tai fyysisiä vammoja.
• Älä koskaan käytä NiCd/ NiMH
–akuille tarkoitettu laturia.
• Varmista aina, että akun lataaminen
tapahtuu tulenkestävällä pinnalla
paloturvallisessa paikassa.
• Älä jätä akkua valvomatta lataamisen
tai latauksen purkamisen aikana.
• Älä pura tai tee muutoksia
akkuliittimiin. Älä vahingoita tai
puhkaise akun kennoja.
Räjähdysvaara!
• LiPo –akku on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
• Akkujen ja paristojen on oltava täysin
tyhjiä, kun ne hävitetään. Peitä
paristojen ja akkujen navat teipillä
oikosulkujen välttämiseksi!
Huolto ja puhdistus:
• Käytä laitteen puhdistamiseen
puhdasta, kostutettua liinaa.
• Suojaa tuotteen kaikkia osia
auringonvalolta ja kuumuudelta.
• Älä päästä tuotteen osia kosketuksiin
veden kanssa. Sähköiset osat
saattavat vioittua.
• Tämän tuotteen kanssa käytettävien
lähettimien, adapterien ja laturien ja
niihin kuuluvien johtojen,
pistokkeiden, koteloiden ja muiden
osien kunto on tarkistettava
säännöllisesti vikojen varalta. Kaikki
viat on korjattava ennen laitteiden ja
niiden osien käyttöä.
Kopterin akku:
Virtalähde:
Nimellisteho: 1DC 3.7 V ladattava LiPo
–akku (sisältyy pakkaukseen)
1.85
Wh / 500 mAh
Kauko-ohjaimen paristot:
Virtalähde: DC 6 V
4 x 1.5 V AA –paristot (eivät sisälly
pakkaukseen)
Laturi:
Virtalähde: DC 5 V tietokoneen USBportti/ USB-hub
–paristoa paikoilleen
paristokotelon
merkintöjen (+/-)
mukaisesti.
3C Sulje paristokotelon
kansi.
4 KOPTERIN LATAAMINEN
HUOM: Akun ja moottorin on annettava jäähtyä 15-30 minuutin ajan ennen lataamista
ja jokaisen lennätyksen jälkeen. Jos tätä ei tehdä, akku ja moottori saattavat vioittua.
Lataamisprosessia on valvottava koko ajan. Varmista, että akun lataaminen tapahtuu
tulenkestävällä pinnalla paloturvallisessa ympäristössä.
X Spy –kopteria ohjataan pakkauksessa toimitettavalla kauko-ohjaimella tai
älypuhelimella. Järjestys, jossa laitteet kytketään päälle, määrää sen onko ohjausväline
älypuhelin vai kauko-ohjain. Kopterin virta kytketään päälle aina ensimmäisenä. Kytke
sen jälkeen päälle kauko-ohjaimen virta tai yhdistä älypuhelin X Spyn WLAN verkkoon.
Tarvittava sovellus
Lataa tarvittava Revell X Spy –sovellus App Storesta tai Play Storesta.
Huom! Joissakin tapauksissa iPad-käyttäjät eivät näe tätä sovellusta
heti. Sovelluksen saa näkyviin valitsemalla vaihtoehdon ”iPhone apps”.
Luo WLAN-yhteys ennen sovelluksen käynnistämistä.
A) Kun haluat ohjata kopteria kauko-ohjaimella, käynnistä ensin
kopterin virta kytkemällä akku kopteriin. Laita tämän jälkeen kaukoohjaimen virta päälle. Kauko-ohjaimen kaasuvivun (2B) on oltava
ala-asennossa. Kaksi lyhyttä äänimerkkiä ilmaisee, että yhteys on
muodostettu ja kauko-ohjain aktivoitu.
Kun haluat siirtää kopterin kuvaaman videokuvan älypuhelimeesi,
yhdistä älypuhelin quadrokopterin WLAN-verkkoon. Käynnistä
sovellus. Kuvamateriaalin resoluutio on 640 x 480 pikseliä.
B) Kun haluat ohjata kopteria älypuhelimella, käynnistä ensin kopterin
virta. WLAN-verkko muodostuu noin 30 sekunnin kuluessa ja
älypuhelin voidaan nyt yhdistää X Spyn WLAN-verkkoon. Kirjaudu
WLAN-verkkoon noudattamalla älypuhelimen valmistajan antamia
ohjeita. X Spy –kopteria voidaan nyt ohjata älypuhelimen näytöllä
näkyvillä ohjaimilla tai käyttämällä älypuhelimen liikesensoreita.
Kiinnitä laturi USB-porttiin. Laturin LED-valo palaa vihreänä (4A).
- Poista akku akkukotelosta (älä pidä kiinni johdosta) (4B).
- Kiinnitä akku laturiin. Varmista, että pistoke on oikein päin laturissa. Älä käytä liikaa
voimaa. Laturin LED-valo palaa punaisena kun lataaminen alkaa (4C).
- Latausprosessi kestää noin 100 minuuttia ja sitä on valvottava koko ajan. Laturin
punainen merkkivalo sammuu kun latausprosessi on valmis.
- Irrota akku laturista ja irrota laturi USB-portista kun latausprosessi on valmis.
Kopteri lentää noin 5 minuuttia noin 60 minuutin latauksella.
VAROITUS: Akku ei normaalisti kuumene lataamisen aikana. Jos akku lämpenee tai
Suomi
kuumenee lataamisen aikana tai jos akun alla olevaan pintaan ilmestyy muutoksia,
keskeytä lataaminen välittömästi.
48
4849
Oikea trimmisäätö on perusvaatimus quadrokopterin virheettömälle lennolle. Säätäminen on yksinkertaista, mutta se vaatii hieman kärsivällisyyttä ja taitoa. Noudata
seuraavia ohjeita täsmällisesti. Liikuta kaasuvipua varovasti eteenpäin ja nosta quadrokopteri noin 0,5 – 1 metrin korkeuteen.
6A Jos quadrokopteri liikkuu itsekseen vasemmalle tai oikealle…
Paina kauko-ohjaimen vasen/oikea –trimmisäädintä (2L) vähitellen vastakkaiseen
suuntaan.
6B Jos quadrokopteri pyörii itsekseen oman akselinsa ympäri…
Paina kauko-ohjaimen pyörimis-trimmisäädintä (2A) vähitellen vastakkaiseen suuntaan.
6C Jos quadrokopteri liikkuu itsekseen eteen- tai taaksepäin…
Paina kauko-ohjaimen eteen/taakse -trimmisäädintä (2H) vähitellen vastakkaiseen
suuntaan.
6 OHJAIMEN TRIMMISÄÄTÖ
Suomi
7 LENTÄMINEN
8 SOVELLUKSEN TOIMINNOT
HUOM: Liikuta ohjainvipuja vain vähän ja tasaisesti, näin varmistat kopterin tasaisen
lennon. Kuvissa esitetyt lento-ohjeet kuvaavat kopteria takaapäin katsottuna. Jos
kopteri lentää eteenpäin kohti lennättäjää, ohjainvipuja liikutetaan päinvastaiseen
suuntaan.
Ohjaaminen älypuhelimella
X Spy –kopterin ohjaaminen älypuhelimella tapahtuu alla olevien ohjeiden mukaan.
Ohjaimet näkyvät älypuhelimen näytöllä ja niitä liikutetaan koskettamalla. Periaate on
sama kuin alla.
Vaihtoehtoisesti kopteria voidaan ohjata liikkeellä. Kopteria liikutetaan eteen- ja taaksepäin ja sivusuuntaan liikuttamalla puhelinta vastaaviin suuntiin. Kaasu ja pyöriminen
ovat vasemmalla puolella ja niitä ohjataan koskemalla näyttöä.
7A Aloita lentäminen tai nosta korkeutta liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta
varovasti eteenpäin.
7B Laskeudu tai laske lentokorkeutta liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta
varovasti taaksepäin.
7C Lennä eteenpäin liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta varovasti eteenpäin.
7D Lennä taaksepäin liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta varovasti taaksepäin.
7E Lennä vasemmalle liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta varovasti vasemmalle.
7F Lennä vasemmalle liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta varovasti oikealle.
7G Pyöri vastapäivään liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta varovasti vasemmalle.
7H Pyöri myötäpäivään liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta varovasti oikealle.
Suurempi lentonopeus:
7J Nosta lentonopeutta painamalla kauko-ohjaimen turbopainiketta (2I). Kopterissa
on nyt suurempi kallistus, joka mahdollistaa suuremman lentonopeuden. Huom!
Älä käytä tätä toimintoa ennen kuin hallitset kopterin perustoiminnot ja normaalin
lennättämisen. Kopteri on hyvin herkkä ja sen ohjaamiseen riittää erittäin kevyt
kosketus.
Lennä silmukoita – vain edistyneille!
7K Kun hallitset kopterisi lennättämisen riittävän hyvin ja varmasti, voit yrittää tehdä
sillä temppuja. Paina Flip-painiketta (2J) lyhyesti yhden kerran. Varmista, että
ympärillä on riittävästi tilaa joka suuntaan. Varmista myös turvakorkeus – lennätä
kopteria vähintään viiden metrin korkeudella. Kopteri menettää korkeuttaan
silmukan tekemisen aikana ja sen lentorataa pitää korjata jälkikäteen.
X Spy –kopteria ohjataan kauko-ohjaimella tai Android tai iOs –älypuhelimella. Kun
haluat ohjata kopteria älypuhelimella, kytke ensin virta kopteriin ja odota noin 30
sekuntia WLAN-verkon muodostumista. Yhdistä tämän jälkeen älypuhelin X Spyn
WLAN-verkkoon. On tärkeää, että kauko-ohjaimen virta on sammutettu. Kun WLAN-yhteys on muodostettu, käynnistä sovellus.
Kun sovellus käynnistetään, näyttöön ilmestyy aloitusnäyttö. Tästä pääset suoraan lentovalikkoon, jossa kopterin kuvaama live-kuva näkyy painamalla Play-painiketta. Voit
valita seuraavat vaihtoehdot painamalla rattaan kuvaa:
Kaikki asetukset tallennetaan automaattisesti sovellusta suljettaessa.
Palauta asetukset tehdasasetuksiin.
Näyttö pyörii automaattisesti kun älypuhelinta pyöritetään.
Siirrä kaasu- ja pyörimisohjain näytön vasemmasta reunasta oikeaan reunaan.
8A Kaasu- ja pyörimisohjain
8B Suuntaohjain eteen, taakse ja sivusuuntaan
8C Pyörimistrimmi
8D Vasen/oikea –trimmi
8E Eteen/taakse –trimmi
8F Palaa aloitusnäyttöön
8G Tallenna kuva
8H Videon tallennus alkaa kun painat painiketta ensimmäisen kerran. Tallennus päät-
tyy kun painat painiketta toisen kerran. Huom! Tallennetun videon resoluutio on
320 x 280 pikseliä.
8I Katso tallennettuja videoita
8J 30 %, 60 %, 90 % lentonopeus
8K Kopteria ohjataan eteen, taakse ja sivusuuntaan puhelimen kallistussensorien
avulla.
8L Poistaa ohjaimet näytöltä, näytössä näkyy ainoastaan videokuvaa.
8M Pyöritä näyttöä –painike näkyy ainoastaan kun automaattinen näytön pyöritys on
pois päältä.
Huom! Silmukka onnistuu parhaiten, kun kopterin akku on lähes täysi. Irrota kamera
silmukan tekemisen ajaksi avaamalla ruuvi ja liu’uttamalla kamera irti. Nosta kopteri
turvakorkeuteen. Siirrä kauko-ohjaimen suuntaohjain (2K) ensin etuasentoon ja
sitten ala-asentoon hyvin nopeasti. Kopteri tekee silmukan eteenpäin. Silmukoiden
tekeminen toisiin suuntiin tapahtuu liikuttamalla kauko-ohjaimen suuntaohjainta
vastaaviin suuntiin. Valmistaudu ottamaan kopteri haltuusi, sillä kopterin lentokorkeus,
suunta ja nopeus silmukan jälkeen ovat riippuvaisia tuulesta ja silmukkaa edeltävistä
liikkeistä.
Suomi
5051
Suomi
YLEISIÄ LENNÄTYSOHJEITA
• Aseta kopteri aina tasaiselle alustalle. Vino
alusta saattaa jossain olosuhteissa
vaikuttaa kopteriin negatiivisesti
nousuvaiheessa.
• Liikuta ohjainvipuja aina hitaasti ja
kevyellä otteella.
• Säilytä koko ajan näköyhteys helikopteriin,
älä katso ohjainta.
• Siirrä kaasuvipua hieman taaksepäin, kun
helikopteri on noussut irti alustasta. Säilytä
lentokorkeus säätämällä kaasuvipua.
• Jos kopteria alkaa laskeutua, siirrä
kaasuvipua hieman eteenpäin.
• Jos kopteri nousee liikaa, siirrä kaasuvipua
hieman taaksepäin.
• Kaarrettaessa riittää, että ohjainvipua
napautetaan hyvin kevyesti haluttuun
suuntaan. Ensimmäisten lentojen aikana
on hyvin tavallista, että aloitteleva
ohjaaja liikuttaa ohjaimia liian
voimakkaasti. Liikuta ohjaimia aina
hitaasti ja kevyesti, ei koskaan nopeasti
ja äkkinäisesti.
• Ennen kaasuvivun täydellistä hallintaa
aloittelijan kannattaa opetella
trimmaamaan kopteri oikein. Kopterin ei
tarvitse lentää suoraan ensilennoilla. On
tärkeämpää osata ylläpitää pysyvä
lentokorkeus, esim. noin metri
maanpinnasta/ lattiasta, napauttamalla
toistuvasti kaasuvipua. Kun tämä on
hallussa, ohjaaja voi alkaa harjoitella
vasemmalle ja oikealle kaartamista.
AKUN TILA:
• Jos kopteri menettää nopeuttaan tai sen pohjassa oleva LED-valo alkaa vilkkua,
akun lataus on vähäinen. Laskeudu kopterilla sen maahan putoamisen
välttämiseksi.
9 ROOTTOREIDEN VAIHTAMINEN
Jos kopterin roottorit menevät rikki, ne pitää vaihtaa uusiin. Toimi seuraavasti:
9AEnnen roottoreiden irrottamista varmista, että et sekoita roottoreita keskenään.
Kopterissa on neljä erilaista roottoria, jotka ovat erivärisiä ja pyörivät eri suuntaan.
Kopteri ei lennä, jos roottorit menevät sekaisin.
Ongelma:Roottorit eivät liiku.
Syy:• Ohjaimen ja kopterin välillä ei ole yhteyttä.
• Akussa on liian vähän virtaa tai se on tyhjentynyt kokonaan.
Ratkaisu:• Sammuta virta kaikista laitteista. Kytke laitteisiin virta oikeassa
järjestyksessä.
• Lataa akku.
Ongelma:Kopteri pysähtyy ja laskeutuu kesken lennon ilman selvää
syytä.
Causa:• Akussa on liian vähän virtaa.
Ratkaisu: • Lataa akku.
Ongelma:Kopteria ei voi ohjata kauko-ohjaimen avulla.
Syy:• ON/OFF –virtakytkin on OFF-asennossa.
• Tarkista, onko paristot asennettu oikein paikoilleen.
• Vaihda paristot.
Ongelma:Kopteri pyörii pystyakselinsa ympäri tai se pyörii ympäri
käynnistettäessä.
Syy:• Roottorit on asennettu väärin paikoilleen.
Ratkaisu:• Asenna roottorit paikoilleen ohjekirjassa olevan kuvan mukaisesti.
Ongelma:Kopteri ei lennä enää silmukoita.
Syy:• Akussa on liian vähän virtaa.
Ratkaisu:• Lataa akku.
Ongelma:Videokuva ei näy näytössä.
Syy:• Laitteiden välillä ei ole WLAN-yhteyttä.
Ratkaisu:• Muodosta WLAN-yhteys.
Etuvasen: sininen A
Takavasen: valkoinen B
Lentosuunta
Kopterin takaosa on se puoli, jossa akkukotelo sijaitsee.
Suomi
Etuoikea: sininen B
Takaoikea: valkoinen A
Lisätietoja ja vinkkejä löydät osoitteesta www.revell-control.de.
HUOLTO
Osoitteesta www.revell-control.de saat tietoa
varaosista ja neuvoja niiden vaihtamiseen sekä
muuta hyödyllistä tietoa Revellin kauko-ohjattavista
malleista.
Suomi
www.revell-control.de
5352
Elektro schrottgesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle Batterien en-
separat entsorgen. Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen
der Gemeinden
für Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
Notes
5455
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Sähkö- ja elektroniikkajätteitä
koskeva laki: Kun tuotetta ei enää
käytetä, poista siitä kaikki paristot ja
toimita elektroniikkaa sisältävät osat
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Hävitä muut osat
kotitalousjätteen mukana. Kiitos
yhteistyöstä!
tnehmen und
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento. Es
necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
HUOM: Laite
lämpenee käytön
aikana ja siinä on
pyöriviä osia. Aikuisen
on valvottava laitteen
käyttöä.
legenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Revell GmbH vakuuttaa, että tämä
tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC
vaatimukset vaadituilta osin.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on
saatavilla osoitteesta www.
revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.