![](/html/ef/ef76/ef767102582c7630d0a719d18f5ee653b9cf54550abdb244cd8a0bc5bb3383e5/bg1.png)
Tornado GR Mk. 1
04063-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
Tornado GR Mk.1 Tornado GR Mk.1
Der Panavia Tornado wird bereits seit 1980, als die Tornado Tri-national Training
Unit (TTTE) auf dem RAF-Stützpunkt Cottesmore gegründet wurde, in großem
Umfang von den Luftstreitkräften Großbritanniens, Deutschland und Italiens
eingesetzt. In den vergangenen Jahren wurde der Tornado im Hinblick auf
Avioniksysteme, Triebwerke und Waffen mehrfach verbessert; auch die neueste
Variante der GR4 ist bereits im Einsatz. Die ersten Kampfeinsätze erfolgten mit
der RAF und der italienischen Luftwaffe 1991 im Golfkrieg; in jüngerer Zeit flogen Tornados während des Kosovo-Konflikts 1999 Kampfeinsätze. Auf dem
Höhepunkt ihrer Einsatzzeit bei der RAF gab es 12 Einsatzstaffeln des Musters
GR1, die in Großbritannien und bei der RAF Deutschland stationiert waren. Seit
dem Ende des kalten Krieges und aufgrund der allgemeinen Reduzierung von
Kampfverbänden auf allen Seiten wurden die Front-Einsatzeinheiten der RAF auf
acht reduziert. Während der 90er Jahre wurden den Staffeln bestimmte
Funktionen zugewiesen. So sind in Großbritannien die Staffeln Nr. 2 und 13 vorwiegend mit dem Muster GR1A für Aufklärungszwecke und die Nr. 12 und 617
mit dem Typ GR1B für den Kampfeinsatz auf See ausgestattet. In Brüggen
unterhält die RAF Deutschland vier Staffeln, wovon die Nr. 9 und 31 in erster
Linie für SEAD-Einsätze vorgesehen sind (Supression of Enemy Air Defences –
Unterdrückung der feindlichen Luftabwehr) und hierfür Bae ALARM- Raketen
(Air Launched Anti-Radiation Missiles – flugzeuggestützte Anti-Radar-Raketen)
einsetzen, die zum ersten Mal 1991 im Golfkrieg verwendet worden waren. Die
Staffeln Nr. 14 und 17 sind für den Präzions-Bombeneinsatz mit TIALD-Behältern
ausgerü stet (Thermal Imaging and Laser Designator – Wärmebi ld- und
Laserzielerkennung); die Staffel Nr. 17 wurde im März 1999 aufgelöst. In letzter
Zeit besteht die Tendenz, einzelne Rollen weniger scharf voneinander abzugrenzen, so daß zum Beispiel viele Einheiten je nach Bedarf für Bombeneinsätze
auf Land- und Seeziele eingesetzt werden können. Das Konzept der Bae ALARM
ist einzigartig, und in jedem größeren Konflikt wären Tornados der 9. und 31.
Staffel unter den ersten, die in den feindlichen Luftraum eindringen würden.
Wenn das vom feindlichen Radar erfassbare Gebiet beinahe erreicht ist, werden
die ALAR M-Raketen in große Höhe geschossen, wo die Raketenmotoren
abgeschaltet werden. Jede Rakete sinkt an einem Fallschirm langsam nach unten
und sucht dabei ständig nach feindlichen Radarstrahlen, denen sie folgen könnte. Wenn ein solcher entdeckt wird, wird der Fallschirm abgeworfen und der
Motor wieder gestartet, um die Rakete an ihr Ziel zu bringen. Der Tornado kann
eine große Bandbreite an Außenlasten und Waffen mitführen; auch in den kommenden Jahren werden weitere Verbesserungen dafür sorgen , daß der Tornado
auch weiterhin im Kampfeinsatz volle Leistung erbringen kann. Die mit 2.250
Liter „Hindenburger“ Treibstofftanks ausgerüsteten Tornados der RAF haben
eine größere Reichweite ohne Nachtankbedarf als alle anderen. Angetrieben
von zwei Turbo Union RB199-34R Mk. 103 Turbofantriebwerken mit Nach brenner mit jeweils 40,5 kN (9.104 lbs.) Leistung bzw. 71,5 kN (16.073 lbs.) Leistung
mit eingeschalteten Nachbrenner, erreicht der Tornado GR1 eine Höchst geschwindigkeit von 1.340 km/h (840 mph) auf 150 m (500 ft .) Höhe.
Grundmaße: Spannweite (bei voll ausgeschwenkten Tragflächen) 13,90 m (45 ft.
8 in.), Länge 16,70 m (54 ft. 9 in.), Höhe 5,7 m (18 ft. 8 in.)
The Panavia Tornado has been in large scale service with the air forces of Great
Britain, Germany and Italy since 1980, when the first unit, the Tornado Tri-national Training Unit (TTTE) formed at RAF Cottesmore. In recent years the type has
received several upgrades in avionics, engines and weapons; the latest GR4 version is also in service. First used operationally by the RAF and Italian Air Force during the 1991 Gulf War more recently Tornados saw action during the Kosovo conflict in 1999. At the peak of its RAF service there were 12 operational G R1
squadrons based in the UK and in RAF Germany; since the end of the cold war
and general military force reductions on all sides, RAF front line units have shrunk
to eight. During the 1990s the squadrons had dedicated roles; in the U K nos. 2
and 13 are primarily equipped with the GR1A for reconnaissance and nos. 12 and
617 with the G R1B for maritime strike. In RAF Germany four squadrons reside at
Brüggen; of these nos. 9 and 31 are primarily dedicated to the S EAD
(Suppression of Enemy Air Defences) role using the Bae ALARM (Air Launched
Anti-Radiation Missile), first used in the 1991 Gulf War, while nos. 14 and 17 have
a precision bombing role and are equipped with TIALD ( Thermal Imaging and
Laser Designator) pod, also first used in the Gulf War; (No. 17 Squadron was disbanded in March 1999.) More recently some of the dedicated roles have become
less well defined and, for example, many of the units can engage in the overland
and maritime bombing roles as required. The concept of the Bae ALARM missile
is unique and in any mayor conflict the Tornados of nos. 9 and 31 Squadrons
would be amongst the first to enter enemy airspace. When flying almost within
range of enemy radar’s several ALARMS will be launched to high altitude where
rocket motors are cut. Each missile slowly descends on its parachute, all the time
searching for any enemy radar beams it can lock onto; if detected, the parachute
is jettisoned and the rocket motor restarted to drive the missile into its target.
The Tornado can carry a wide variety of stores and weapons and during the
coming years new weapons and further upgrades will be introduced to ensure
that Tornado remains operati onally effect ive; carrying the 2, 250 ltr.
‘Hindenburger’ tanks RAF Tornados have a greater unrefuelled range than any
others. Powered by two Turbo Union RB 199-34R Mk. 103 afterburning turbofans each rated at 40.5 kN (9,104 lbs .) and 71.5 kN (16,073 lbs.) with afterburner,
the GR1 has a maximum speed of 1,340 km/h (840 mph) at 150m (500ft).
Basic dimensions: wing span (wings spread) 13.90 m (45ft 8in.) Length: 16.7m
(54ft 9in.) Height: 5.7m (18ft 8in.)
![](/html/ef/ef76/ef767102582c7630d0a719d18f5ee653b9cf54550abdb244cd8a0bc5bb3383e5/bg3.png)
Verwendete Symbole / Used Symbols
04063
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas et apas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanie s
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblée s
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatt a
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano .
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhe dsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti