REVELL User Manual [bg, ru, ja, cs, zh, gr, en, ar, ch, da, de, nl, en, es, es, et, he, hi, hr, id, kk, ko, lv, lt, mk, hu, ms, gr, no, fa, pl, pt, pt, ro, sr, sq, sk, fi, sv, th, ch, tr, vi]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
KIT 4262 85426210200
®
STREET FIGHTER
This glass-bodied sleeper patterned after a ’60 Chevy® panel
truck looks like a clean semi-custom…until the go pedal is
punched – then it’s look out! Blow their doors off like instantly!
Inside we see wild super neat boat type bucket seats and
chrome floor shifter. The blueprinted Z/28® engine features
dual carbs, chrome rocker covers and air cleaners. The trick
chassis is all new and lightweight with wild traction bars, coil
shocks, straight tube front axle and custom mag wheels.
Blueprinted Z/28®, trick chassis, glass body, yep it’s all here in
one beautifully disguised street machine that’s lookin’ for trouble.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
★
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Ce type de couchette à châssis en verre conçu avec une
camionnette Chevy® des années 1960 a une allure proprette et
personnalisée… jusqu’à ce que l’on enfonce la pédale d’accélération
– et là, attention ! Le tout part presque instantanément !
À l’intérieur on peut voir de magnifiques sièges anatomiques
pour bateau et un embrayage au plancher en acier chromé.
Son moteur Z-28® peint en bleu offre un carburateur double,
des couvercles de tête et des filtres à air chromés. Son
châssis modifié est tout nouveau et des plus légers avec de
méchantes barres d’accouplement, des amortisseurs à ressort,
un essieu avant en tube droit et des jantes personnalisées.
Moteur Z-28® peint en bleu, châssis modifié, châssis en verre, c’est le
parfait déguisement d’une voiture de tourisme qui cherche la pagaille.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Esta cabina con cuerpo de cristal basada en un
camión de panel del Chevy® del 60 parece como un
semi-personalizado limpio…hasta que se presiona
el pedal - ¡Luego se sale! ¡Golpea sus puertas al instante!
Adentro podemos ver excelentes asientos tipo bote y una
palanca de cambio en cromo. El Z/28® detallado tiene
carburadores dobles, tapas de balancines en cromo y limpiadores
de aire. El chasis es completamente nuevo y ligero con
barras de tracción salvajes, amortiguadores de bobina, eje
delantero del tubo recto, y rines de magnesio personalizados.
Z/28® detallado, chasis audaz, cuerpo de cristal,
sí todo está aquí en una máquina para la calle con
un diseño hermoso que está buscando problemas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85426210200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85426210200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85426210200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Chevrolet Engine Red
A
B
Flat Black
C
Flat White
D
Gloss Orange
E
Semi Gloss Black
Silver
F
Turn Signal Amber
G
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
Orange brillantAnaranjado brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4262 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
1
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
2
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
3
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
4
Rocker CoverCouvercle du culbuteur Tapa de balancines
5
Oil Filler TubeTube de remplissage d’huileTubo de llenado de aceite
6
AlternatorAlternateurAlternador
7
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
8
Air CleanerFiltre à airLimpiador de aire
9
Rt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
10
Lt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
11
Hood HingeCharnière du capot Bisagra de capó
12
Front PanPlateau avant Panel delantero
13
FrameChâssisMarco
14
Front AxleEssieu avant Eje delantero
15
Radius RodBarre d'assemblage Varilla radial
16
Steering LinkBarre de direction Enlace de dirección
17
Tie RodBarre d'accouplement Barra de acoplamiento
18
Exhaust ConnectorRaccord d’échappement Conector del escape
19
Rt. Side PipeConduit d’échappement latéral droitTubo lateral derecho
20
Lt. Side PipeConduit d’échappement latéral gaucheTubo lateral izquierdo
21
Traction BarBarre de traction Barra de tracción
22
CoverCouvercle Cubierta
23
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
24
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
25
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
26
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
27
Radiator HoseBoyau du radiateurManguera del radiador
28
InteriorIntérieurInterior
29
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
30
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
31
Drag LinkBarre de directionEslabón de arrastre
32
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Steering WheelVolantVolante de dirección
33
Roll BarArceau de sécurité Barra antivuelco
34
Roll Bar SupportSupport d’arceau de sécuritéSoporte de la barra antivuelco
35
Bullet Gas TankRéservoir de carburant cylindriqueTanque de gasolina blindado
36
Gas CapBouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
37
Front Outer WheelRoue externe avant Rueda externa delantera
38
Front Inner WheelRoue interne avantRueda interna delantera