REVELL Supermarine Spitfire Mk.1 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Supermarine SPITFIRE Mk.I
00021-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
A classic kit from over 5 decades of modelling history
Supermarine SPITFIRE Mk. I Supermarine SPITFIRE Mk. I
Die Vickers Supermarine Spitfire vereinte eine elegante Linie und extreme Manövrierfähigkeit mit der Geschwin digkeit und Robustheit, die von einem hervorragenden Jagdflugzeug erwartet wurden. Die großartigen Leistungen der Spitfire während der verzweifelten Verteidigung Englands in den langen Sommermonaten des Jahres 1940 sind mittlerweile legendär. Die deutschen Einheiten, die zur Vorbereitung einer Invasion jenseits des Ärmelkanals zusammengezogen wor­den waren, wurden nur durch die Bedrohung, die die britische Luftverteidigung da rstellte, zurückgehalten. Um die Royal Air Force völlig zu besiegen, setzten die Deutschen die ganze Kampfstärke ihrer Luftwaffe ein, die aus etwa 1.000 Jagdflugzeugen und 1.000 Bombern bestand.
DIE LUF TSCHLACHT UM E NGLAND
Den schmalen Streifen Wasser und ihre Heimat verteidigten nur rund 700 Maschinen des Typs Spitfire und Hurricane, die von jungen, eilig ausgebildeten Piloten geflogen wurden. Gegen eine Übermacht von drei gegen eins flogen die britischen Piloten rund um die Uhr, Tee und Toast wurden hastig heruntergeschluckt während die Flugzeuge neu aufgetankt, bewaff­net und in aller Eile repariert wurden. Die Angriffswellen deutscher Bomber auf britische Häfen und Flugplätze wurden von Spitfire-Maschinen abgefangen und zurückgedrängt, bevor sie ihre Ziele erreichen konnten. Die als Geleitschutz mitflie­genden eindruckvollen Messerschmidt Bf 109 stießen dabei aus großer Höhe auf die Spitfire-Staffeln herab und ver­wickelten sie in Duelle in der Luft. Die Bf 109 war zwar auf großen Höhen schneller, aber schwerer und weniger wendig und fand in der Spitfire einen mutigen und flinken Gegner. Die Bf 109 tauchte üblicherweise im Sturzflug in direkter Linie auf die Spitfire-Jäger herab, nur um dann jedoch festzustellen, dass die wendige Spitfire über eine halbe Rolle nach abge­kippt war und nicht länger vor der Bf 109 saß, sondern ihr mit ihren Maschinengewehren von hinten einheizte. Die brei­ten Tragflächen der Spitfire gaben ihr so viel Auftrieb, dass auch schwer beschädigte, antriebslose Maschinen herabglei­ten und auf heimischen englischen Feldern landen konnten. Viele britische Piloten glitten so mehrmals in Sicherheit und retteten sich und ihre Maschine, um dann erneut den Kampf aufzunehmen.
SPITFIRE STEHT FÜR SIEG
Die Spitfire wurde schnell zu einem Symbol für den Widerstand, eine Legende an Unbesiegbarkeit. Sie stand bei Freund und Feind so hoch im Ansehen, dass das deutsche Fliegerass Adolf Galland auf die Frage von Göring, was er denn brau­che um den Sieg herbeizuführen, antwortete: „Geben Sie mir eine Spitfire-Staffel“. Zu ihrer Zeit war die Spitfire zweifellos der beste Abfangjäger der Welt. Sie war so ausgereift konstruiert, dass ihr Design noch über den Weltkrieg hinaus Bestand hatte. Dabei zeichnet sich ein herausragendes Flug zeug dadurch aus, dass trotz vieler Abwandlungen die ursprüngliche Konzeption immer erkennbar bleibt. 22 umfangreichere Veränderungen wurden an der Spitfire vorgenommen, die grund­legende Konstruktion blieb jedoch im Wesentlichen gleich. Während des ständigen Verbesserungsprozesses stieg die Höchstgeschwindigkeit der Spitfire von 563 km/h (350 mph) im Jahr 1936 auf 731 km/h (454 mph) im Jahr 1945. Die Steigrate verdoppelte sich, und als die letzten Maschinen dieses Typs im Jahr 1947 die Fertigungshallen verließen, waren mehr als 20.000 Stück dieser Ausnahmemaschinen gebaut worden.
EIN GE NIALER KONSTRUK TEUR
Es ist dem Genie von Reginald Mitchell als Konstrukteur der Spitfire zu verdanken, dass sein Flugzeug fast zwei Jahrzehnte Bestand hatte. Noch Mitte der 1950er Jahre setzen verschiedene Luftstreitkräfte die Spitfire ein. Leider erlebte er selbst den größten Triumph seiner Leistung nicht mehr, da er schon im Jahr 1937 im Alter von 42 Jahren starb. Seine Konstruktion aber wurde zu einer Legende ihrer Zeit und wird unsterblich bleiben, so lange es Menschen gibt, die sich an dieses schneidige , elegante Flugzeug erinnern, das vor einem Viertel Jahrhundert über England schwebte. Das Revell­Modell, das Sie hier vorfinden, ist das verkleinerte exakte Abbild einer Supermarine Spitfire Mk.1, die mit der No. 610 Squadron „County of Chester“ während der Luftschlacht um England eingesetzt war.
Technische Daten:
Tragflächen-Spannweite 11,23 m (36ft 10 in.) Länge 9,12 m (29ft 11 in.) Höhe 3,48 m (11ft 5 in.) Leistung: 1030 PS (768 kW) Höchstgeschwindigkeit 583 km/h (362 mph) Dienstgipfelhöhe 9.723 m (31.900 ft) Reichweite 636 km (395 Meilen) Bewaffnung: 8 Browning Maschinengewehre des Kalibers 7,7mm (0,303 in.)
mit je 300 Schuss Munition
Antrieb: Ein flüssig gekühlter 12-Zylinder V-Motor des Typs Rolls Royce Merlin III mit 1.030 PS Leistung.
The Vickers Supermarine Spitfire combined graceful lines, extreme manoeuvrability and the speed and ruggedness required of an outstanding fighter plane. The exploits of the Spitfire in the desperate defense of England during the long summer months of 1940 are now legendary. Germany’s legions, massed for invasion across the British channel, were being held back only by the threat of the British air defense. To destroy the Royal Air Force, the Germans unleashed the full strength of the Luftwaffe, numbering about 1,000 fighters and 1,000 bombers.
THE BATTLE OF B RITAIN
Defending the narrow strip of water and their homeland were only 700 Spitfires and Hurricanes flown by young, hastily trained pilots. Outnumbered three to one, the British pi lots flow ‘round the clock, gulping down tea and toast while their planes were being refueled, rearmed and hastily repaired. As wave after wave of German bombers flew in to attack British ports and airdromes, the Spitfires would intercept them and force them back before they could reach their targets. From high above, the formidable German Messerschmitt Bf 109, flying escort, would dive down on the Spitfire squadrons and engage them in aerial duel. Faster at higher altitudes, but heavier and less manoeuvrable, the Bf 109 found in the Spitfire a valiant and nimble antagonist. The 109 would scream in head-on in a direct pass, only to find the elusive Spitfire had turned hard and was no longer in front, but training his guns on the German from the rear. The Spitfire’s wide wings had so much lift that heavily damaged planes could glide down without power to land on the friendly fields of England. Many British airmen coasted to safety in this way several times, they and their aircraft surviving to fight again.
SPITFIRE = “V” FOR VICTORY
The Spitfire soon became a symbol of resistance, a legend of invincibility. So highly esteemed was the Spitfire among friend and foe that German Ace Adolf Galland, when asked by Göring what he needed to assure victory, replied “Give me a squadron of Spitfires.” For its time, the Spitfire was undoubtedly the world’s finest interceptor. Its design was so sound that it was able to endure throughout the war and beyond. The mark of an exceptional aircraft is its ability to go through many modifications without departing radically from its original conception. Twenty-two major modifications were made on the Spitfire without ever changing the basic configuration. During this continuous upgrading process, the Spitfire’s top speed went from 350 mph in 1936 to 454 mph in 1945. Its rate of climb doubled and when the last production Spitfire left the factory in 1947, more than 20,000 of these superlative machines had been built.
A GENIU S DESIGNER
It is a tribute to the genius of Reginald Mitchell, who designed the Spitfire, that his airplane was able to endure for near­ly two decades. As late as the mid-fifties, various air forces were still flying Spitfires. Unfortunately, he did not live to see his handiwork’s greatest triumph, as he died in 1937 at the age of 42. But his design became a legend in its own time and will remain immortal as long as there are men who remember that gallant, graceful airplane hovering over England a quarter century ago . Your Revell model is an exact replica in miniature of a Supermarine Spitfire Mk.1 which flew with #610 “County of Chester” Squadron during the Battle fo Britain.
Specifications:
Wingspan 36 feet 10 inches Length 29 feet 11 inches Height 11 feet 5 inches Performance: HP 1030 (768 kW) Maximum speed 362 mph Service Ceiling 31,900 feet Range 395 miles Armament: Eight 0.303 in. Browning machine guns with 300 R.P.G. Powerplant: One 12-cylinder Vee liquid-cooled Rolls Royce Merlin III of 1,030 hp.
00021
Verwendete Symbole / Used Symbols
00021
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benytte s i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Loading...
+ 7 hidden pages