REVELL Sturmgeschtz IV User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

STURMGESCHÜTZ IV
03182-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN GERMANY
STURMGESCHÜTZ IV
Self-propelled Assault Gun IV
Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG III. Die wesentli­chen Veränderungen waren eine um 30 mm verstärkte Front ­panzerungen (80 mm), ein verlängertes Vorderteil und seitliche Schürzen für zusätzlichen Flankenschutz. Insgesamt wurden 1943 und 1944 ca. 1.100 Exemplare hergestellt. Besatzung: 4 Mann; Bewaffnung: Geschütz 75 mm, ein MG 42, 7,92 mm; Motorleistung: 300 PS; Geschwindigkeit: 38 km/h. Dieser Panzerjäger wurde auf allen Kriegsschauplätzen eingesetzt, auch für die Infanterieunterstützung.
The self-propelled assault gun IV is based on the chassis of the PzKpfw IV medium tank and a modified superstructure of the StuG III assault gun. The essential alterations were the rein­forcement by 30 mm of the front armour (80 mm), a length­ened front section and side skirts for additional flank protec­tion. In 1943 and 1944 a total of approx. 1,100 were made. Crew: 4 man; armament: 75 mm gun, a 7.92 mm MG 42; engine capacity: 300 hp; speed: 38 km/h. This tank destroyer was used in all theatres of war, including for infantry support.
03182
Verwendete Symbole / Used Symbols
03182
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main .
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze stee ds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consult a.
S: Beakta bifogad s äkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare de calcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paik alleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hops atta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammens atte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
A B C D
E
F
G
03182
PAGE 4
Benöt igte Farb en Peintu res néce ssaires Pintu ras nec esa rias Color i necessar i Tarvitta vat väri t Nødve ndige fa rger Potrzebn e k olory Gerekli ren kler Szüksége s s zínek. Required colours Benodigd e kleuren Ti ntas necessári as Använ da färge r Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ ˚ Í‡Ò ÍË Απαιτοµ ενα χρµατα Potfiebné ba rvy Potre bne barve
Benötigte Farben / Used Colors
sand, m att 16
sandy yellow, matt coule ur de s able, m at zandk leur, mat arena, mate areia, fosco sabbia, opaco sand , m att hiekk a, himmeä sand , m at sand , m att
ÔÂÒ˜‡ Ì˚È, χ ÚÓ‚˚ È
piaskowy, m atowy
χρµα  µµου , µα τ
kum rengi, mat
písková, ma tná homokszí nı, matt pesek, mat
lederbra un, matt 84
leath er brown , matt brun cuir, mat lederbrui n, mat marró n cuero , mate castanho couro, fosco marro ne cuoio , opaco läder brun , m att nahkanrus kea, hi mmeä læder brun , m at lærbr un, matt
ÍÓ˘ Ì‚‡ fl Í Óʇ, χÚÓ‚˚È
brunatny ja k skóra, mato wy
καφ δρµατ οσ, µατ
deri kahver engi, mat
koÏenû hnûd á, matná bŒrbarna, matt koÏa rj ava, mat
grüngrau , m att 67
greenish grey, matt gris vert, mat groengrijs, mat gris verdoso, mate cinzento verde, fosco grigio verde, opaco gröngrå, matt vihreänharmaa, himmeä grøngrå, mat grønngrå, matt
ÒÂÓ- ÁÂΠÌ˚È, χ ÚÓ‚˚È
zielonos zary, matowy
γκριζοπρ σιν ο, µα τ
yeflil grisi , mat
zeleno ‰edá , matná zöldessz ürke , matt zeleno siva , mat
anthrazi t, matt 9
anthr acite gre y, ma tt anthr acite, m at antraciet , m at antracita , mate antracite, fo sco antracite, op aco antra cit, ma tt antra siitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt , m att
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χ ÚÓ‚˚ È
antracyt , m atowy
ανθρακ, µατ
antrasit, m at
antracit , m atná antracit , m att tamno s iva, mat
eisen, meta llic 91
steel , meta llic color is fer, m étalique ijzer kleurig, metall ic ferro so, metalizado ferro , metál ico ferro , metallico järnf ärg, me tallic teräk senvärine n, met allikiilt o jern, metal lak jern, metallic
Òڇθ ÌÓÈ, Ï ڇÎÎ ËÍ
˝elazo, met aliczny
σιδρου, µεταλλι κ
demir, metali k
Ïelezná, me talíza vas, me táll Ïelezna, me talik
braun, matt 85
brown , matt brun, mat bruin , mat marrón, mate castanho , fosco marro ne, opac o brun, matt ruske a, himm eä brun, mat brun, matt
ÍÓ˘ Ì‚˚ È, χÚÓ ‚˚È
bràzowy, m atowy
καφ, µατ
kahverengi, mat
hnûdá, matn á barn a, matt rjava, mat
rost, ma tt 83
rust, matt rouil le, mat roest, mat orín, mate ferru gem, fo sco color ruggine , opaco rost, matt ruost e, himme ä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, χ ÚÓ‚˚ È
rdzaw y, matowy
χρµα σκουρ ισ, µατ
pas rengi, mat
rezav á, matná rozsd a, matt rjava, mat
03182
PAGE 5
03182
PAGE 6
03182
PAGE 7
03182
PAGE 8
Loading...