sende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien
und entsorgen Sie diese separat.
Geben Sie alte elektrisch betriebene
Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die
übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
and dispose of them separately.
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
séparément. Remettre tous les appareils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de
votre commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische apparaten in bij uw gemeen telijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De
overige onderdelen horen bij het
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere
le batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici
ai punti di raccolta comunali per i
riuti elettrici ed elettronici. Le altre
parti si smaltiscono come riuti
domestici. Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk
from heat development and rotating
parts during operation! Parental supervision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort développement de
chaleur et à des éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funcionamiento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento
e parti in movimento! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
3A3B3C
2
3
4
7
4A4B
5
5A
5C
5B
5D
7A7B
7C
7D
6
6A
4
5
24610
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeig net. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fahren erforderlich.
• Dieses Fahrzeug ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen geeignet.
• Nach Gebrauch Batterien aus dem
Fahr zeug nehmen und alles vollständig trocknen lassen! Metallteile ggf.
mit Wasser verdränger (z.B. WD40
o.ä.) behandeln, um Korrosion vorzubeugen. Fernsteuerung und Ladegerät
keiner Feuchtigkeit aussetzen!
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug aus
schalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Fahrzeug nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet
für Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Fahrers.
WICHTIGE MERKMALE
Stuntcar
• Mit GHzFernsteuerung
• Fünf Geschwindigkeitsstufen
• Vollproportionale Fernsteuerung
• Dieses Fahrzeug darf nicht im öffent-
lichen Straßen verkehr ver wendet
werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berück sichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
Wartung und Pege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
mit Wasser in Verbindung bringen,
da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise
• Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Auadbare Batterien müssen vor dem
Auaden aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Auadbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batte rien
oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt darf baulich nur mit zu ge
lassenen Originalteilen repariert oder
verändert werden. Andern falls könnte
das Fahrzeug beschädigt werden oder
eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahr
zeug immer in einer Position bedienen, aus der heraus gegebenenfalls
schnell ausgewichen werden kann.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. Batterien
aufgeladen werden.
Batterieanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung ===
Batterie: LiPo 3,7 V;
150 mAh (mitgeliefert)
Batterieanforderung für
die Fernsteuerung:
Stromversorgung ===
Batterie 4 x 1,5 V AA
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Karosserie
1B Ladebuchse
(unter der
Karosserie)
1C Angetriebene
Hinterachse
1D ON/OFF-Schalter
1E Gefederte
Hinterachse
2 FERNSTEUERUNG
2A Turboschalter
2B Ladeleuchte
2C Power-LED
2D ON/OFF-Schalter
2E Wippe zum
Gänge Hoch und
Runter schalten
2F Trimmrad der
Lenkung
2G Anzeige des
aktuellen Gangs
2H Antenne
2I Lenkrad
2J Gashebel
2K Trimmung für
Vor- und
Rückwärtsfahrt
2L Batteriefach
2M Sicherungs-
schraube des
Batteriefachs
2N Unter Klappe:
Ladekabel
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung
3A Die Schraube an der linken, unteren
der Fernsteuerung durch Drehung
gegen den Uhrzeigersinn lösen und
die Abdeckung abnehmen.
3B Vier AA-Batterien gemäß der Angabe
im Batteriefach richtig herum einsetzen.
3C Nun die Abdeckung unten einsetzen
und mit der Schraube im Uhrzeigersinn drehend wieder verschließen.
Deutsch
6
7
6 TRIMMEN DER STEUERUNG4 LADEVORGANG
Zum Laden des Fahrzeugs bestehen zwei
Möglichkeiten, bei beiden muss sowohl
Deutsch
das Auto wie auch die Fernsteuerung
ausgeschaltet sein.
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem
Flug müssen Akku und die Motoren etwa
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls
können sie beschädigt werden. Der
Ladevorgang ist ständig zu überwachen.
Für den Auadevorgang ist immer auf eine
feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Fernsteuerung:
4A An der Unterseite der Fernsteuerung ist
eine Klappe, unter der sich ein Ladekabel
bendet. Dieses steckt man einfach in die
Ladebuchse des Autos. Während des
Ladevorgangs leuchtet an der Fernsteuerung die Lade-LED. Erlischt diese, ist der
Ladevorgang abgeschlossen und das
Ladekabel muss abgesteckt werden.
5 STARTVORBEREITUNG
USB-Ladekabel:
4B Alternativ lässt sich das Auto auch
mittels des beiliegenden USB-Ladekabels
laden. Auch hier muss das Auto ausgeschaltet
sein. Beim Einstecken des Ladegeräts in
einen USB-Port leuchtet eine rote Bereitschafts-LED. Diese erlischt während des
Ladevorgangs und leuchtet wieder,
wenn der Akku voll ist.
Nach einer Ladezeit von etwa 20-40
Minuten ist der Akku voll. Mit einem vollen
Akku kann man etwa 7-10 Minuten fahren.
Warnhinweis: Der LiPo-Akku erwärmt sich
während des Auadens normalerweise
nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß
werden und/oder Veränderungen an der
Oberäche zeigen, ist der Ladevorgang
sofort abzubrechen!
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahrverhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und
Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmrad an der Fernsteuerung (6A) die Spureinstellung,
indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen.
7 FAHRZEUGSTEUERUNG
7A Um vorwärts zu fahren, den Gashebel
für Vor- und Rückwärtsfahrt ziehen.
7B Um rückwärts zu fahren, den Hebel
für Vor- und Rückwärtsfahrt drücken.
Während der Vorwärtsfahrt kann so auch
leicht gebremst werden.
7C Um Kurven zu fahren das Lenkrad in
die entsprechende Richtung bewegen
(rechts im Uhrzeigersinn, links gegen den
Uhrzeigersinn).
7D Mit dem Wipp-Hebel an der Oberseite
der Fernsteuerung lässt sich die Endge-
schwindigkeit beeinussen. Drückt man
die Wippe oben, wird das Auto schneller.
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
Deutsch
Überrollbügel:
Dem Stuntcar liegt ein Überrollbügel bei.
dieser ist bereits mit doppelseitig klebendem Band versehen. An beiden enden
entfernt man nun die Schutzfolie des
Klebebands.
5A Die offene Seite der Klebelasche muss
nach hinten zeigen. zuerst befestigt man
eine Seite.
5B Danach biegt man die andere Seite des
Überrollbügels über das Auto und klebt es
an das bereits befestigte Ende.
89
Fahren:
Zuerst den Schalter an der Unterseite des
Modells der Fernsteuerung auf ON (5C)
stellen, danach den Schalter an der
Fernsteuerung (5D) auf ON stellen. Hier ist
es tatsächlich wichtig, zuerst das Auto und
danach erst die Fernsteuerung einzuschalten. Beim Ausschalten immer zuerst das
Fahr zeug ausschalten (vgl. 5C), danach erst
die Fernsteuerung (vgl. 5D)! Ansonsten
kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl
aus gelöst werden, der das Fahrzeug von
selbst losfahren lässt und zu Beschädigungen
führen kann.
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
• Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe benden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Deutsch
Abhilfe:• Die Akkus gemäß Anleitung aufladen.
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:• Die Fernsteuerung ist ausgeschaltet.
Abhilfe: • Den Einschaltvorgang wie beschrieben wiederholen.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:• Die Fernsteuerung ist ausgeschaltet.
Abhilfe: • Den Schalter der FunkFernsteuerung auf „ON“ stellen.
• Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
• Alles ausschalten und den Einschaltvorgang mit dem Auto beginnen,
danach die Fernsteuerung einschalten.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
1011
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24610
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for children
who are at least eight years of age.
Parental supervision is required when
driving the vehicle.
• This vehicle is only suitable for use
indoors.
• After use, remove the batteries from
the vehicle and allow everything to
dry completely! If necessary, apply a
water displacing agent (e.g. WD40 or
similar) to the metal parts in order to
prevent corrosion. Do not expose the
remote control and charging unit to
any moisture!
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the vehicle
during operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the vehicle not
in use.
• Always maintain visual contact with
the vehicle in order to avoid losing
control of the vehicle. Inattentive and
careless use can lead to considerable
damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user may only operate this
vehicle in accordance with the instructions
for use in this operating manual.
• Do not drive the vehicle near people,
animals, bodies of water or power
lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental limitations.
• This vehicle may not be used on
public roads!
IMPORTANT FEATURES
Stunt Car
• With GHz remote control
• Five speeds
• Fully proportional remote control
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp
cloth to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Remote control battery safety
instructions:
• Nonrechargeable batteries
may not be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only
be charged under the supervision
of an adult.
• Combinations of batteries of different
types or new and used batteries may
not be used.
• Only the recommended batteries
or those of an equivalent type may
be used.
• We recommend alkali manganese
batteries for the remote control.
Single use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted with the
correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it will not be used for an extended
period of time.
Charging unit safety instructions:
• Nonrechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with physical or mental limitations, or those with
insufcient knowledge and experience
of charging units,
unless under supervision or following
proper directions from a parent or
legal guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
Battery requirement for
the vehicle
Power supply:
Batteries: LiPo 3,7 V;
150 mAh (supplied)
Battery requirement for
the remote control
Power supply:
Batteries: 4 x 1,5 V AA
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Chassis
1B Charging socket
(under the
chassis)
1C Driven rear axle
1D ON/OFF switch
1E Rear axle with
spring suspension
2 REMOTE CONTROL
2A Turbo switch
2B Charge light
2C Power-LED
2D ON/OFF switch
2E Rocker for
shifting up and
down through
gears
2F Steering trim
wheel
2G Current gear
indicator
2H Antenna
2I Steering wheel
2J Throttle lever
2K Trim for forward
and backwards
travel
2L Battery
compartment
2M Battery compart-
ment securing
screw
2N Bottom ap:
Charging cable
3 INSERTING BATTERIES
Remote Control
3A Unscrew the screw on the left,
bottom side of the remote control by
turning it anticlockwise and remove
the cover.
3B Insert four AA batteries correctly
aligned according to the speci
cations in the battery compartment.
3C Then t the cover in place and close
it again by turning the screw
clockwise.
English
12
13
4 CHARGING PROCESS
6 STEERING TRIM ADJUSTMENT
There are two options for charging the
vehicle and in both cases the vehicle and
the remote control must be switched off.
Attention: The battery and motor must
cool down for about 10 to 30 minutes
before charging and after every ight.
Otherwise they can be damaged. The
charging process must be constantly
monitored. Always ensure that the
charging process takes place on a re proof
English
surface in a reresistant environment.
Transmitter:
4A The charging cable is concealed
beneath a ap on the bottom side of the
remote control. This cable is inserted into
the charge socket of the car. The charge
LED on the remote control illuminates
during the charging process. If it goes out,
the charging process is complete and the
charging cable must be unplugged.
USB charging cable:
4B Alternatively, the car can also be
charged using the accompanying USB
charging cable. The car must be switched
off for this process as well. When inserting
the charger into a USB port, a red ready
LED illuminates. This LED goes out during
the charge process and illuminates again
when the battery is fully charged.
The battery is full after a charging time of
about 20-40 minutes. The vehicle can be
driven for about 7-10 minutes with a fully
battery.
Warning notice: The LiPo battery does
not normally heat up while charging.
However, if it should become warm or
even hot and/or show signs of changes in
the surface, the charging process must be
immediately discontinued!
5 START PREPARATION
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions precisely:
When the vehicle pulls to the left or right while driving without steering...
use the trim wheel on the remote control (6A) to correct the wheel alignment by
turning it in the opposite direction.
7 VEHICLE CONTROL
7A In order to drive forwards, pull the lever
for forward and reverse travel backwards.
7B In order to drive backwards, push the
lever for forward and reverse travel forwards. Gentle braking can also take place
in this manner during forward travel.
7C In order to drive along curves, move
the steering wheel in the corresponding
direction (right in clockwise motion, left
in anticlockwise motion).
7D The end speed can be inuenced with
the rocker lever on the upper side of the
remote control. If the rocker is pushed
upwards, the car becomes faster.
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
English
Roll bar:
A roll bar is included with the stunt car. It
has already been provided with doublesided adhesive table. Remove the protective
lm on both sides of the adhesive tape.
5A The open side of the adhesive tab
must face backwards. Begin by adhering
one side.
5B Then bend the other side of the roll bar
over the car and adhere it to the already
fastened end.
1415
Driving:
First move the switch on the underside of
the model to ON ( 5C ) then set the switch
on the remote control (5D) to ON. It is
actually important that the car is switched
on rst, and then the remote control. When
switching off, always switch off the vehicle
rst (cf. 5C), then the remote control
(cf. 5D)! Otherwise, a drive command can
accidentally be triggered, causing the
vehicle to drive away on its own, which
can lead to considerable damage.
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements
of the controls. Make sure that you have sufcient room.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent
damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulll the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
TROUBLESHOOTING
Problem:The vehicle does not move.
Cause:• The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:• Charge the batteries according to the instructions.
Problem:Remote control does not work.
Cause:• The remote control is switched off.
Remedy:• Repeat the switch-on process as described.
English
Problem:The vehicle cannot be controlled with the remote control.
Cause:• The remote control is switched off
Remedy:• Move the remote control switch to the "ON" position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
• Switch everything off and begin the switchon process with the car, then switch
on the remote control.
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
1617
www.revell-control.de
24610
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux enfants de 8
ans et plus. Il doit être utilisé sous la
surveillance des parents.
• Ce véhicule est conçu uniquement
pour être utilisé à l'intérieur.
• Après utilisation, retirer les piles du
véhicule et laisser complètement
sécher tous les éléments ! Le cas
échéant, traiter les éléments métalliques avec un liquide hydrofuge (par
ex. WD40 ou autre) an de prévenir
la corrosion. Protégez la télécommande et le chargeur de l'humidité !
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements éloignés du véhicule en
marche.
• Éteindre la télécommande et le véhicule quand vous ne les utilisez pas.
• Retirer les batteries de la télécommande et du véhicule lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux xés sur le
véhicule pour ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d'attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver le mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicules doit se
conformer aux instructions
d'utilisation de ce mode d'emploi.
• Ne pas conduire le véhicule à proximité de personnes, d'animaux, de
l'eau ou de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n'ayant
aucune expérience avec les maquettes de véhicules sportifs de procéder
à la mise en marche avec l'aide d'un
conducteur expérimenté.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bolide miniature
• avec télécommande GHz
• cinq niveaux de vitesse
• télécommande entièrement
proportionnelle
• Ce véhicule de doit pas être utilisé
sur les voies de circulation automobile
publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les batteries
de rayonnement direct du soleil et/
ou de la chaleur.
•
Éviter tout contact de la télécommande
et du chargeur avec l'eau, car cela
pourrait endommager les composants électroniques.
Conseils de sécurité concernant les
piles de la télécommande :
• Ne pas recharger des piles non
recharge ables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
chargement.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de types
différents ou des piles neuves avec
des piles déjà utilisées.
• Seules les piles conseillées ou des piles
de type équivalent peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous conseil-
lons des piles alcalines au manganèse
neuves. Pour préserver l'environnement, les piles non-rechargeables de
cette télécommande ou d'autres
appareils électriques de la maison
peuvent être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et )
lors de l'installation des piles.
• Enlever les piles vides de la télé
commande.
• Ne pas courtcircuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande en cas de non
utilisation prolongée.
Consignes de sécurité
pour le chargeur :
• Ne pas recharger des piles non
recharge ables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant d'un handicap physique ou mental
ou n'ayant pas assez de connaissances
ou d'expérience en ce qui concerne
l'utilisation de chargeurs, sauf en cas
de surveillance ou après explication
compé tente de la part d'une personne
investie de l'autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés
ce chargeur n'est pas un jouet !
Indications relatives aux
piles du véhicule :
Alimentation :
Batteries : LiPo 3,7 V;
150 mAh (fournie)
Indications relatives à la
pile de la télécommande :
Alimentation :
Batteries : 4 x 1,5 V AA
(non fournies)
1A Carrosserie
1B Prise de
chargement
(sous la carrosserie)
2A Interrupteur
turbo
2B Voyant de
charge
2C Diode témoin
2D Interrupteur
ON/OFF
2E Levier à bascule
pour passer les
rapports
2F Bouton du
compensateur
de la direction
2G Afchage de la
vitesse actuelle
Télécommande
3A Desserrer la vis située sur la face
inférieure gauche de la télécommande en la faisant pivoter dans le
sens antihoraire et enlever le cache.
3B Insérer quatre piles AA Mignon en
respectant l'indication de polarité
gurant à l'intérieur du compartiment.
3C À présent, replacer le cache et
refermer le compartiment en faisant
pivoter la vis dans le sens horaire.
1 VÉHICULE
1C Essieu arrière
moteur
1D Interrupteur
ON/OFF
1E Essieu arrière
suspendu
2 TÉLÉCOMMANDE
2H Antenne
2I Volant
2J Levier des gaz
2K Compensateur
pour la marche
avant et arrière
2L Compartiment
à piles
2M Vis de sécurité
du compartiment
à piles
2N Sous le couvercle:
câble de chargement
3 INSÉRER LES PILES
Français
18
19
4 CHARGEMENT
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Deux possibilités existent pour recharger
le véhicule. Toutes les deux nécessitent
que la voiture et la télécommande
soient éteintes.
Attention: avant le chargement et après
chaque utilisation, laisser refroidir la batterie
et les moteurs pendant 15 à 30 minutes
env. an d'éviter de les endommager. Le
chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement doit
toujours être effectué sur une surface non
inammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
Télécommande:
4A Sur la face inférieure de la télécom-
mande se situe un couvercle qui dissimule
une câble de chargement. Brancher ce
câble dans la prise de chargement de la
Français
voiture. Pendant le chargement, la diode
de charge située sur la télécommande
s'allume. Dès que celle-ci s'éteint, le
processus de charge est terminé et le
câble de chargement doit être débranché.
Câble de chargement USB :
4B En alternative, la voiture peut être
rechargée au moyen du câble de chargement USB inclus à la livraison. Dans ce cas
aussi, la voiture doit être éteinte. Lorsque
le chargeur est connecté à un port USB, un
témoin de veille rouge s'allume. Celui-ci
s'éteint pendant le chargement et s'allume
de nouveau une fois la batterie chargée.
Après un temps de charge d'environ 20 à
40 minutes, la batterie est chargée. Une
batterie à pleine charge permet de piloter
le véhicule pendant environ 7 à 10 minutes.
Avertissement: Normalement, la batterie
Li-Po ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire
brûlante et/ou si vous constatez des changements sur sa surface, le chargement doit
être immédiatement interrompu ! sa surface,
interrompre immédiatement le chargement !
5 DÉMARRAGE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et
du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant, le véhicule tire à gauche ou à droite en roulant...
corriger l'ajustement de la trajectoire avec le bouton du compensateur situé sur la
télécommande (6A), en le faisant pivoter dans le sens opposé.
7 CONTRÔLE DU VÉHICULE
7A Pour avancer, tirer le levier de
déplacement en avant et en arrière.
7B Pour reculer, pousser sur le levier de
déplacement en avant et en arrière.
Pendant un déplacement en avant, il
est ainsi aisé de freiner.
7C 7C Pour effectuer des virages, tourner
le volant dans le sens souhaité (vers la
droite dans le sens horaire, vers la gauche
dans le sens antihoraire).
7D Le levier à bascule situé sur le dessus
de la télécommande permet de régler la
vitesse nale. En poussant le levier vers
le auto, la voiture accélère.
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
Français
Arceau de sécurité :
Un arceau de sécurité est fourni avec le
bolide miniature. Celui-ci est déjà doté
d'une bande adhésive double face.
Enlever le lm protecteur du ruban
adhésif situé aux deux extrémités.
5A Le côté ouvert de la languette
adhésive doit être dirigé vers l'arrière.
Fixer d'abord un côté.
5B Retourner ensuite l'autre côté du
l'arceau de sécurité sur la voiture et le
coller sur l'extrémité déjà xée.
2021
Pilotage:
Placer d'abord l'interrupteur situé sur le
dessous de la télécommande sur ON (5C),
ensuite placer l'interrupteur situé sur la
télécommande (5D) sur ON. À ce stade, il
est en effet important d'allumer d'abord la
voiture et ensuite seulement la télécommande. Pour la mise hors service, toujours
éteindre le véhicule en premier (cf. 5C),
puis, après seulement, la télécommande
(cf. 5D) ! Faute de quoi, une commande
de marche involontaire pourrait provoquer
le démarrage du véhicule et causer des
dommages.
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
trop vigoureusement. Faites attention à disposer de sufsamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse an de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux xés sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :• Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :• Charger les piles conformément à la notice.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :• La télécommande est éteinte.
• La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution : • Recommencer la mise en marche suivant les instructions.
• Vérier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• La télécommande est éteinte.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution :• Mettre l'interrupteur de la télécommande en position « ON ».
• Tout éteindre et commencer la mise en marche en allumant d'abord la voiture,
ensuite allumer la télécommande.
Français
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
2223
www.revell-control.de
24610
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit voertuig is geschikt voor kinderen
vanaf 8 jaar. Ouderlijk toezicht is ve-
reist bij het rijden met het voertuig.
• Dit voertuig is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
• Verwijder de batterijen na gebruik uit
het voertuig en laat alles helemaal
drogen! Behandel metalen onderdelen met een waterverdringer (bijv.
WD40 o.i.d.) om corrosie te voorkomen. De zender en de lader mogen
niet nat worden!
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het voertuig
wanneer ermee wordt gereden.
• Schakel de zender en het voertuig uit
wanneer ze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het voertuig wanneer
deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het voertuig steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over verliest. Als het voertuig onoplettend en
zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het voertuig mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het voertuig in de buurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit voertuig is niet geschikt voor
mensen met lichamelijke of geestelijke beperkingen. Wij adviseren personen zonder ervaring met
modelvoertuigen om het voertuig onder leiding van een ervaren bestuurder te leren gebruiken.
BELANGRIJKE KENMERKEN
Stuntcar
• Met GHzzender
• Vijf snelheidsniveaus
• Volledig proportionele zender
• Dit voertuig mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden
of de auto defect raakt.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het voertuig alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het voertuig en de batterijen aan direct zonlicht en/of inwerking van intense
warmte.
• Zorg ervoor dat de zender en de lader
nooit met water in contact komen;
hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen voor
de zender:
• Nietoplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden verwijderd.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van ver
schillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Wij raden het gebruik van
alkalimangaan batterijen aan voor de
zender. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk
alternatief voor wegwerpbatterijen
voor deze afstandsbediening en
andere huishoudelijke elektrische
apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten. Verwijder de batterijen
uit de zender wanneer deze langere
tijd niet wordt gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Nietoplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of met ontoereikende
kennis over en ervaring met laders,
en voor kinderen, behalve onder toezicht van of na vakkundige instructie
door een persoon die bevoegd is om
de ouderlijke macht uit te oefenen.
2H Antenne
2I Stuurwiel
2J Gashendel
2K Trimregeling v.
voor-/achteruit
rijden
2L Batterijvak
2M Borgschroef van
het batterijvak
2N Onder klep:
laadsnoer
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender
3A Draai de schroef links onderaan de
zender tegen de klok in uit de
behuizing en verwijder de afdekking.
3B Plaats vier AA-batterijen met de
polen in de juiste richting, volgens
de aanwijzing in het batterijvak.
3C Plaats nu de afdekking weer in de
onderzijde en draai de schroef met
de klok mee vast.
Nederlands
2425
4 ACCU OPLADEN
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
De auto kan op twee manieren worden
opgeladen. Bij beide manieren moeten
zowel de auto als de zender uitgeschakeld
zijn.
Let op: vóór het opladen en na elke rit
moeten de accu en de motoren steeds 15
tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen
deze onderdelen beschadigd raken. Houd
steeds toezicht bij het laden. Laad de accu
steeds op op een vuurvaste ondergrond en
in een brandveilige omgeving.
Zender:
4A Aan de onderzijde van de zender
bevindt zich een klep, waarachter het
laadsnoer is opgeborgen. Dit kan eenvoudig
in de laadaansluiting van de auto worden
gestoken. Tijdens het laden brandt de
laad-led op de zender. Wanneer de led
uitgaat, is het opladen voltooid en moet
het laadsnoer worden losgekoppeld.
USB-laadsnoer:
4B De auto kan ook worden opgeladen
met behulp van het meegeleverde USBlaadsnoer. Ook hiervoor moet de auto
uitgeschakeld zijn. Wanneer het laadsnoer
wordt aangesloten op een USB-poort, gaat
een rode led branden ten teken dat het
snoer gereed is. De led gaat uit tijdens het
laden en gaat weer branden wanneer de
accu vol is.
Na een laadtijd van ca. 20 à 40 minuten is
de accu opgeladen. Met een volle accu kan
ongeveer 7 à 10 minuten worden gereden.
Waarschuwing:
De LiPo-accu wordt gewoonlijk niet warm
tijdens het laden. Als de accu toch warm of
zelfs heet wordt tijdens het laden en/of als
er veranderingen te zien zijn aan het
oppervlak van de accu, moet het laden
onmiddellijk worden onderbroken!
Voor een goed rijgedrag van de auto moet de besturing in elk geval juist zijn getrimd.
Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Als het voertuig naar links of naar rechts trekt tijdens het rijden,
zonder dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met het trimwieltje op de zender (6A), door dit in
tegenovergestelde richting te draaien.
7 BESTUREN VAN DE AUTO
7A Trek de gashendel aan om vooruit
te rijden.
7B Druk de gashendel naar buiten om
achteruit te rijden. Zo kan ook afgeremd
worden wanneer de auto rijdt.
7C Draai het stuurwiel in de gewenste
richting om bochten te maken (met de
klok mee om naar rechts te sturen,
tegen de klok in om naar links te gaan).
7D Met de wipschakelaar bovenop de
zender kan de uiteindelijke aandrijfsnelheid worden gekozen. Druk het bovenste
deel van de schakelaar in om de auto
sneller te laten rijden.
Nederlands
Rolband:
De stuntcar wordt geleverd met een
rolband die is voorzien van dubbelzijdig
plakband. Verwijder aan beide uiteinden
het beschermfolie van het plakband.
5A De open zijde van de plaklip moet
naar achteren wijzen. Bevestig eerst
één uiteinde.
5B Buig daarna het andere uiteinde van
de rolband over de auto en plak het op
het al aangebrachte uiteinde.
2627
5 STARTVOORBEREIDING
Rijden:
Zet eerst de schakelaar aan de onderzijde
van het model op ON (5C). Zet daarna de
schakelaar op de zender (5D) op ON. Het
is hierbij van belang, dat eerst de auto en
daarna pas de zender wordt ingeschakeld.
Schakel bij het uitschakelen altijd eerst de
auto uit (vgl. 5C) en daarna pas de
afstandsbediening (vgl. 5D)! Anders kan
er onbedoeld een rijcommando worden
gegeven, waardoor het voertuig gaat
rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging
de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet.
Oorzaak:• De batterijen zijn te zwak of leeg.
Oplossing: • Laad de accu's op volgens de handleiding.
Probleem : De zender werkt niet.
Oorzaak:• De zender is uitgeschakeld.
Oplossing: • Herhaal het inschakelproces zoals beschreven.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De zender is uitgeschakeld.
Oplossing: • Zet de schakelaar op de zender op "ON".
• De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
• Schakel alle onderdelen uit. Begin bij het inschakelen steeds met de auto
en schakel daarna pas de zender in.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
2829
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
24610
Instrucciones de seguridad:
• Este vehículo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
• Este vehículo solo es adecuado para
su uso en interior.
• Saque las baterías del vehículo una
vez haya terminado de usarlo y deje
que se sequen completamente todos
los componentes. Aplique en caso
necesario un producto hidrofugante
(p. ej. WD40 o similar) en las piezas
metálicas para evitar la aparición de
corrosión. No exponga la emisora ni
el cargador a humedad.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del vehículo.
• Apague la emisora y el vehículo cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.Solo
se permite usar este vehículo según
las instrucciones detalladas en este
manual.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• No conduzca el vehículo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
• Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control deportivos
cuenten con la ayuda de un conduc-
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Stuntcar
• Con emisora GHz
• Cinco marchas
• Emisora completamente proporcional
tor experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
• Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
Mantenimiento y cuidados
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el coche.
• No exponga el coche ni las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben entrar
en contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Las baterías recargables deben sacarse de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías
nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben sacarse
de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limita-
ciones físicas o mentales, o cuyos
conocimientos o experiencia en el
manejo de cargadores sea insuciente,
salvo que estén supervisados o
hayan recibido las instrucciones
pertinentes por parte de un adulto
responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta.
¡El cargador no es un juguete!
Especicaciones de la
batería del vehículo
Alimentación:
Baterías: LiPo 3,7 V;
150 mAh (incluida)
Especicaciones de la
batería de la emisora
Alimentación:
Baterías: 4 x 1,5 V AA
(no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Carrocería
1B Hembrilla de
carga (debajo
de la carrocería)
1C Eje trasero
motriz
1D Interruptor
ON/OFF
1E Eje trasero con
amortiguación
2 EMISORA
2A Interruptor Turbo
2B Luz de carga
2C LED de estado
2D Interruptor
ON/OFF
2E Leva de cambio
de marchas
2F Trimado de la
dirección
2G Indicador de
marcha
2H Antena
2I Volante
2J Palanca de gas
2K Trimado de
marcha hacia
delante/detrás
2L Compartimento
de baterías
2M Tornillo de
jación del
compartimento
de baterías
2N Debajo de la
tapa: cable de
carga
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Aoje el tornillo en la parte inferior
izquierda de la emisora girándolo a
izquierdas y retire la tapa.
3B Coloque cuatro baterías AA en el
compartimento de baterías siguiendo
las indicaciones de polaridad.
3C Coloque la tapa y ciérrela girando el
tornillo a derechas.
Español
30
31
4 PROCESO DE CARGA
6 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
El vehículo se puede cargar de dos formas.
En ambas, tanto el vehículo como la
emisora deben estar apagados.
Atención: antes de cargar la batería y
después de cada uso es necesario que la
batería y los motores se enfríen durante
15-30 minutos, ya que en caso contrario
podrían resultar dañados. El proceso de
carga se debe supervisar siempre. El
proceso de carga se debe realizar siempre
sobre una supercie ignífuga y un entorno
seguro contra incendios.
Emisora:
4A Debajo de la tapa en la parte inferior
de la emisora se encuentra un cable de
carga. Enchufe este cable en la hembrilla
de carga del vehículo. El LED de carga de
la emisora se enciende durante el proceso
de carga. El proceso de carga ha termi nado
cuando el LED de carga se apaga. Retire a
continuación el cable de carga.
Cable USB:
4B Alternativamente, el vehículo también
se puede cargar con el cable de carga USB
suministrado. En este caso, el vehículo
también debe estar apagado. Al enchufar
el cargador en un puerto USB se enciende
un LED de disponibilidad en color rojo. Este
LED se apaga durante el proceso de carga
y vuelve a encenderse cuando la batería
está completamente cargada.
La batería tarda en cargarse completamente
unos 20-40 minutos. Con una batería
completamente cargada se puede conducir
el vehículo durante unos 7-10 minutos.
Advertencia: La batería LiPo normalmente
no se calienta durante la carga. Aunque si se
observa que aumenta de temperatura o se
calienta excesivamente y/o presenta cambios
en la supercie exterior se debe interrumpir
el proceso de carga inmediatamente.
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil,
aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes
exactamente.
Si el vehículo tira hacia la izquierda o la derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la rueda de trimado (6A) girándola en la dirección
opuesta.
7 CONTROL DEL VEHÍCULO
7A Tire de la palanca de gas para conducir
hacia delante.
7B Empuje la palanca de gas para dar
marcha atrás. Marcha atrás también se
puede utilizar para frenar ligeramente al
conducir hacia delante.
7C Para tomar una curva gire el volante
en la dirección correspondiente (a derechas en el sentido de las agujas del
reloj, a izquierdas en el sentido contrario
al de las agujas del reloj).
7D Utilice la leva en la parte superior de
la emisora para ajustar la velocidad. Pulsando la parte superior de la leva aumenta
la velocidad del vehículo.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Barra antivuelco:
El Stuntcar se suministra con una barra
antivuelco con una cinta adhesiva de
doble cara. Retire la lámina de protección
de la cinta adhesiva para montar la barra
antivuelco.
Español
5A El extremo abierto de la parte adhesiva
debe apuntar hacia atrás. Primero se ja
un lado.
5B A continuación se pasa el otro extremo
de la barra antivuelco alrededor del vehículo
y se pega en el extremo ya jado.
3233
Conducción:
Coloque primero el interruptor en la parte
inferior del modelo en la posición ON (5C),
y a continuación coloque el interruptor de la
emisora (5D) en la posición ON. Aquí es
realmente importante encender en primer
lugar el vehículo y a continuación la emisora.
Al apagar se debe apagar siempre en primer
lugar el vehículo (véase 5C), y a continuaci-
ón la emisora (véase 5D). En caso contrario
se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el vehículo
podría iniciar la marcha por sí mismo y
provocar daños.
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa:• la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución:• cargue las baterías según las instrucciones.
Problema: la emisora no funciona.
Causa:• la emisora está apagada;
Solución: • repita el proceso de encendido según se describe.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa:• la emisora está apagada;
Solución:• coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición "ON"
• la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
• apague todo y repita el proceso de encendido comenzado por el vehículo y
terminando con la emisora.
Español
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
3435
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
24610
Istruzioni di sicurezza:
• Questo veicolo è adatto a bambini a
partire da 8 anni di età. Durante
l'utilizzo è necessaria la presenza dei
genitori.
• Questo veicolo è adatto solo per uso
interno.
• Dopo l'uso, rimuovere le batterie dal
veicolo e lasciare asciugare completamente! Trattare le parti metalliche
con un impermeabilizzante (es. WD40
o simile) per evitare la corrosione.
Non esporre il radiocomando e il caricatore all'umidità!
• Tenere il viso, le mani e gli abiti lontani dal veicolo durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando e il veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal veicolo quando non
vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il veicolo entro il
proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un utilizzo scor-
retto e irresponsabile può causare
danni anche gravi. Rispettare queste
istruzioni per l'uso.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per l'uso
contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il veicolo vicino a persone, animali, corsi d'acqua e linee
elettriche.
• Questo veicolo non è adatto a persone con ridotte capacità motorie o
mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Stuntcar
• Con radiocomandoGHz
• Cinque velocità
• Radiocomando completamente
proporzionale
• Questo veicolo non può essere utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone vericando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
Cura e manuenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall'esposizione diretta alla luce solare e/o dall'effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il caricatore all'umidità poiché questo potrebbe comportare danni all'elettronica.
Istruzioni di sicurezza delle
batterie per il radiocomando:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate o batterie di tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior
rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando se questo
rimane a lungo inutilizzato.
Avvertenze di sicurezza
sul caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto
per persone (bambini inclusi) con
disabilità siche o mentali, o con
scarsa conoscenza ed esperienza con
i caricabatterie, salvo non sorvegliati
o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati,
il caricabatterie non è un giocattolo!
Tipo di batteria necessario
per il veicolo:
Alimentazione:
Batterie: LiPo 3,7 V;
150 mAh (in dotazione)
Tipo di batteria necessario
per il radiocomando:
Alimentazione:
Batterie: 4 x 1,5 V AA
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Carrozzeria
1B Presa di carica
(sotto la
carrozzeria)
1C Asse posteriore
motorizzato
1D Interruttore
ON/OFF
1E Asse posteriore
sospeso
2 RADIOCOMANDO
2A Interruttore
turbo
2B Spia caricamento
2C LED Power
2D Interruttore
ON/OFF
2E Bilanciere per
marce superiori
e inferiori
2F Manopola di
compensazione
dello sterzo
2G Display marcia
attuale
2H Antenna
2I Sterzo
2J Leva
dell’acceleratore
2K Compensazione
per marcia in
avanti e indietro
2L Vano batterie
2M Vite di ssaggio
vano batterie
2N Sportello
inferiore: Cavo
di ricarica
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Allentare la vite sul retro a sinistra
del radiocomando ruotando in senso
antiorario e rimuovere il coperchio.
3B Inserire correttamente quattro
batterie AA, come specicato nel
vano batterie.
3C Ora inserire in basso il coperchio e
ssarlo girando la vite in senso orario
per richiuderlo.
Italiano
3637
4 CARICAMENTO
6 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Per caricare il veicolo esistono due modi,
per entrambi devono essere disinseriti sia
l'autovettura che il radiocomando.
Attenzione: Prima del caricamento e
dopo ogni volo lasciar raffreddare la
batteria e i motori per ca. 15-30 minuti,
altrimenti si possono danneggiare.
Controllare costantemente l’operazione di
caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre una
base resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
Radiocomando:
4A Nella parte inferiore del radiocomando vi
è uno sportello, sotto il quale si trova un cavo
di carica. Questo si inserisce semplicemente
nella presa di ricarica della vettura. Durante
il processo di carica si accende il LED di
caricamento sul radiocomando. Quando si
spegne, il processo di carica è completo e
il cavo di ricarica deve essere scollegato.
Cavo di ricarica USB:
4B In alternativa, è anche possibile
caricare la vettura tramite il cavo di ricarica
USB in dotazione. Anche in questo caso, la
vettura deve essere spenta. Quando si
collega il caricabatterie a una porta USB si
accende il LED di standby in rosso. Questo
si spegne durante la carica e si accende di
nuovo quando la batteria è carica.
Dopo un tempo di carica di circa 20-40
minuti la batteria è completamente carica.
Con una batteria completamente carica si
può guidare per circa 710 minuti.
Avvertenza: Normalmente la batteria LiPo
non si riscalda durante la ricarica. Tuttavia,
se diventa calda o bollente e/o si visualizzano alterazioni sulla supercie, interrompere subito il caricamento!
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
Se il veicolo sterza a sinistra o a destra senza un comando del conducente....
correggere l'allineamento delle ruote con la ruota di compensazione sul radiocomando
(6A) , mentre si sterza nella direzione opposta.
7 COMANDO DEL VEICOLO
7A Per procedere in avanti, premere la
leva di accelerazione per la marcia avanti
e in retromarcia.
7B Per procedere all'indietro, premere la
leva per la marcia in avanti e la retromarcia. Durante la marcia in avanti è possibile anche frenare facilmente.
7C Per sterzare spostare il volante nella
direzione appropriata (a destra in senso
orario, a sinistra in senso antiorario).
7D Con la leva a bilanciere sulla parte su-
periore del radiocomando è possibile inuenzare la velocità nale. Spingendo il bi-
lanciere verso l’alto, la vettura è più veloce.
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Rollbar:
La Stuntcar è dotata di rollbar. Questa
viene già fornita con nastro biadesivo.
Su entrambe le estremità si rimuove la
pellicola protettiva dal nastro adesivo.
5A Il lato aperto del lembo adesivo deve
essere rivolto verso la parte posteriore. Si
ssa prima un lato.
5B Poi si piega l'altro lato della rollbar
sulla vettura e si ssa sull’estremità già
ssata.
Italiano
3839
Marcia:
Dapprima impostare l'interruttore sul lato
inferiore del modellino del radiocomando su
ON (5C), quindi impostare l'interruttore del
radiocomando (5D) su ON. Qui in realtà è
importante prima accendere la vettura e
successivamente il radiocomando. In caso di
spegnimento, spegnere sempre prima il
veicolo (v. 5C), poi il radiocomando (v. 5D)!
In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permettono al
veicolo di spostarsi senza controllo e
possono comportare danni.
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza. Assi-
curarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare
danni all'elettronica.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. Dovrebbe trattarsi di un luogo con un'ampia supercie libera e priva di ostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
con altre persone o animali e ferirli.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
Italiano
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa:• Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: • Caricare le batterie secondo le istruzioni.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa:• Il radiocomando è spento.
Soluzione: • Ripetere l'operazione di inserimento come descritto.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa:• Il radiocomando è spento.
Soluzione: • Posizionare l'interruttore del radiocomando su "ON".
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• Vericare la corretta posizione delle batterie.
• Sostituire le batterie.
• Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
• Spegnere tutto e azionare l'autovettura, quindi accendere il radiocomando.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
Italiano
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
4041
www.revell-control.de
www.revellutions.de
Italiano
Notes
Notes
4243
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.