REVELL Mack User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 1961 85196120200
MACK® "R" CONVENTIONAL
AND FRUEHAUF TANKER
The Mack® "R" Conventional tractor plus a rugged aluminum tank trailer provide a safe and reliable combination for the transportation of petrolium products. The Mack "R" model equipped with a Maxidyne engine is well suited for medium or long distance operation, add a tank trailer that is fourty feet in length and can carry 9200 gallons of fuel in five separate compartments, together they form a highly reliable cross-country rig.
Your Revell model features Snap together assembly with no glue nessessary. Trailer can be uncoupled from the tractor and assembled with drawbar support legs in raised or lowered position. Colorful peel'n stick decals are also included.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Clear a space to work on.
*
Study the assembly drawings before
*
you begin.
Each plastic part is identified by a part
*
number.
This kit may be snapped together but
*
parts may be cemented if you prefer.
Trim to remove extra plastic and file
*
smooth before part assembly.
In the assembly drawings, some parts
*
will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
Caution: Position all parts in this kit
*
carefully. Parts will only snap together once.
Any unused parts may be discarded.
*
Le tracteur conventionnel® “ R ” de Mack et en plus une remorque solide en aluminium offrent une combinaison des plus fiables et sécuritaires pour le transport des produits pétroliers. Le modèle
“ R ” de Mack, équipé d’un moteur Maxidyne,
est idéal pour des opérations à moyenne et longues distances, ajoutez-y une remorque­citerne de douze mètres (40 pi) de long pouvant transporter 9 200 gallons de carburant dans ses cinq compartiments séparés et ensemble ils forment un équipement de route des plus fiables. Votre modèle offre un assemblage à encliqueter ne nécessitant pas de colle. La remorque peut être découplée du tracteur et assemblée avec les pattes de support en position abaissée ou élevée. Une décalcomanie de type peler et coller haute en couleur est aussi comprise.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Dégagez un espace où travailler.
*
Étudiez les plans d’assemblage avant
*
de commencer.
Chaque pièce de plastique est
*
identifiée par un numéro de pièce.
Cet ensemble peut être encliqueté
*
pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré.
Découpez soigneusement pour
*
retirer l’excès de plastique avant l’assemblage des pièces.
Dans les plans d’assemblage,
*
certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
Attention : Positionnez soigneusement
*
toutes les pièces de cet ensemble. Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois.
Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
*
El tractor convencional Mack® "R" sumado a un sólido remolque con tanque de aluminio ofrece una combinación segura y confiable para el transporte de productos petrolíferos. El modelo Mack "R" equipado con un motor de Maxidyne es muy adecuado para la operación de distancia media a larga, y al agregar un remolque de tanque de cuarenta pies de largo, puede transportar 9200 galones de combustible en cinco compartimientos separados, y juntos forman un equipo de campo traviesa de alta confiabilidad. Su modelo posee características de montaje al encajar las piezas, sin ser necesario el pegamento. El remolque se puede desacoplar del tractor y ensamblar con patas de soporte tipo barras de tracción en posición elevada o bajada. También se incluyen las calcomanías coloridas de despegar y adherir.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Despeje el espacio donde va a
*
trabajar.
Estudie los dibujos del ensamblado
*
antes de comenzar.
Cada parte plástica está identificada
*
por un número de partes.
Este equipo puede estar unido, pero
*
las partes pueden pegarse si así lo prefiere.
Corte para remover el plástico
*
adicional y lime antes del ensamblaje de las partes.
algunas partes aparecerán marcadas
*
con una estrella
para indicar
plástico enchapado en cromo.
Precaución: Coloque todas las partes en
*
este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez.
Cualesquiera partes sin usar se
*
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85196120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85196120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85196120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Cab Parts Pièces de cabine Piezas de la cabina
--
Cab Cabine Cabina
1
Frame Châssis Marco
2
Interior Intérieur Interior
3
Front Axle Essieu avant Eje delantero
4
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
5
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
6
Bogie Pivot Bar Barre de pivot à bogie Barra del pivote del bogie
7
Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda
8
Cab Vent Évent de cabine Ventilación de cabina
9
Air Tank Outer Extérieur du réservoir d’air Parte exterior del tanque de aire
10
Air Tank Inner Intérieur du réservoir d’air Parte interior del tanque de aire
11
Air Cleaner Mount Montage du filtre à air Montante del limpiador de aire
12
Air Cleaner Outer Extérieur du filtre à air Parte exterior del limpiador de aire
13
Air Cleaner Inner Intérieur du filtre à air Parte interior del limpiador de aire
14
Air Cleaner Cap Bouchon du filtre à air Tapa del limpiador de aire
15
Grille Grille Rejilla
16
Steering Wheel Volant Volante de dirección
17
Radiator Guard Garde du radiateur Protección del radiador
18
Exhaust Échappement Tubo de escape
19
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
20
Lt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence gauche Parte interna del tanque de combustible izquierdo
21
Rt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence droit Parte interior derecha del tanque de combustible
22
Rt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence droit Parte exterior derecha del tanque de combustible
23
Lt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence gauche Parte externa del tanque de combustible izquierdo
24
Outer Tire Pneu extérieur Neumático exterior
25
Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
26
Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
27
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
28
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
29
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
30
Inner Tire Pneu intérieur Neumático interno
31
Taillight Feu arrière Luz trasera
32
Outer Cab Light Lame de cabine externe Luz de cabina externa
33
Center Cab Light Lampe de cabine centrale Luz de cabina central
34
Air Horn Klaxon à air Corneta de aire
35
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
36
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
37
Windshield Pare-brise Parabrisas
38
Tanker Parts Pièces de citerne Partes de la cisterna
--
Lt. Tank Réservoir gauche Tanque izquierdo
1
Rt. Tank Réservoir droit Tanque derecho
2
Tank Top Réservoir du haut Parte superior del tanque
3
Grab Handle
4
Rear Bumper Assembly Assemblage de pare-chocs arrière Ensamblaje del parachoques trasero
5
Rear Frame Châssis arrière Bastidor trasero
6
Front Frame Châssis avant Bastidor delantero
7
Kit 1961 - Page 2
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Front Plate Plaque avant Placa delantera
8
Rack Râtelier Rejilla
9
Pipe Cap Bouchon de tuyau Tapa del tubo
10
Tow Stand Poste de remorque Soporte de remolque
11
Solo Stand Poste solo Soporte de una pieza
12
Fire Extinguisher Extincteur Extintor
13
Large Box Grosse boîte Caja grande
14
Small Box Petite boîte Caja pequeña
15
Small Box Back Arrière de petite boîte Parte trasera de la caja pequeña
16
Large Box Back Arrière de grosse boîte Parte trasera de la caja grande
17
Axles Essieux Ejes
18
Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero
19
Rt. Rail Rampe droite Riel derecho
20
Lt. Rail Rampe gauche Riel izquierdo
21
Rt. Fender Aile gauche Defensa derecha
22
Valves Vannes Válvulas
23
Valve Cap Bouchons des vannes Tapa de la válvula
24
Small Tank Back Arrière du petit réservoir Parte trasera del tanque pequeño
25
Small Tank Front Avant du petit réservoir Parte delantera del tanque pequeño
26
Wheel Roue Rueda
29
Pipe Assembly Assemblage de tuyau Ensamblaje de tubería
30
Long Pipe Grand tuyau Tubería larga
31
Rear Bar Barre arrière Barra trasera
32
Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero
33
King Pin Pivot d’attelage Perno maestro
33
Lt. Fender Aile droite Guardafangos izquierdo
34
Rear Outer Tire arrière Pneu extérieur trasera Neumático exterior
69
Rear Inner Tire trasera Pneu intérieur trasera Neumático interno
70
1
5
6
NOTE: SOME CAB AND TANKER PARTS SHARE THE SAME PART NUMBER.
REMARQUE : CERTAINES CABINES ET PIÈCES DE CITERNE ONT LE MÊME NUMÉRO DE PIÈCE.
NOTA: ALGUNAS PARTES DE LA CABINA Y CISTERNA TIENEN EL MISMO NÚMERO DE PARTE.
7
2
Kit 1961 - Page 3
2
3
25
37
31
31
4
Kit 1961 - Page 4
25
36
4
11
10
RIGHT
22
23
LEFT
24
21
LEFT
RIGHT
Kit 1961 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages