REVELL M901A1 ITV User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Raketen-
jagdpanzer M901A1 ITV
03087-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN G ERMANY
Raketenjagdpanzer M901A1 ITV Raketenjagdpanzer M901A1 ITV
Panzerjäger bekämpfen mit ihren weitreichenden Lenkflugkörpern feindli­che Panzer bevor diese mit ihren Kanonen wirken können. Die US Army ließ dazu den Raketenjagdpanzer M901 ITV (Improved TOW Vehicle) ent­wickeln, der das Panzerabwehr-Lenkflugkörpersystem TOW (Tube Launched Optically Tracked Wire Guided Missile) mit dem Mannschaftstransport- und Mehrzweckpanzer M113A2 kombiniert. Anstelle der Kommandantenkuppel wurde ein auf- und absenkbarer sowie um 360° drehbarer Turm M23 eingesetzt, der die Lenkvorrichtung sowie zwei Startrohre für das TOW-Lenkflugkörpersystem beinhaltet. Durch diese schwenkbare Abschussvorrichtung kann der M901 ITV aus versteckten Stellungen oder über Hindernisse hinweg schießen. Aufgrund der unge­wöhnlichen Form der Abschussvorrichtung wird das Fahrzeug auch „Hammerhead“ genannt. Das Nachladen erfolgt nach Absenken der Abschussvorrichtung durch die hintere Dachluke. Je nach TOW-Version sind Kampfentfernungen bis 3.750 m möglich. Dazu muss der Richtschütze nach dem Start lediglich das Ziel weiter anvisieren, denn das Lenken über­nimmt eine Automatik. Der M901 ITV wurde in kürzester Zeit entwickelt, war relativ günstig und bietet dem Richtschützen Schutz, da dieser nun im Fahrzeug sitzt. Die sonst übliche Dreibein-Abschussvorrichtung der TOW, bei dem der Richtschütze ungeschützt steht, entfällt. Es wurden weit über 2.500 Einheiten gebaut, die nach Umrüstung auf die Verschussmöglichkeit der TOW 2-Lenkflugkörper die Bezeichnung M901A1 ITV erhielten. Der M901A1 ITV ist auch in Ägypten, Griechenland, Jordanien, Kuwait und Pakistan im Einsatz. Des Weiteren kann der M23 TOW-Turm auch auf andere Fahrzeuge gesetzt werden und ist dadurch in weiteren Staaten im Einsatz (unter anderem: Niederlande auf YPR-765 PRAT oder US Marine Corps auf LAV).
Technische Daten: Gewicht: 11,8 t Länge: 5,31 m maximale Geschwindigkeit: 68 km/h Reichweite 483 km Besatzung: 4 Mann Bewaffnung: zweifach TOW System mit
12 Lenkflugkörpern; 1 MG 7,62 mm
Anti-tank vehicles with their long-range guided missiles attack enemy tanks before these can operate with their cannon. The US Army therefore developed the M901 ITV (improved TOW vehicle) that combined the TOW (Tube Launched Optically Tracked Wire Guided Missile) anti-tank guided missile system with the M113A2 armoured personnel carrier and multi­role tank. Instead of the commander’s cupola it was fitted with an M23 turret that elevated and traversed through 360° and contained the guid­ance system and two launchers for TOW guided missiles. With this swivel­mounted launcher the M901 ITV can fire from concealed positions or over obstacles. Due to the unusual shape of the launcher this vehicle is also called the “Hammerhead”. The launcher is reloaded by retracting it through the rear roof hatch. According to TOW version, it can be fired over dis­tances up to 3,750 m. To do this the gunner only needs to aim at the tar­get after the launch then the automatic guidance system takes over. The M901 ITV was developed very quickly, was relatively favourable and offered protection for the gunners, as they could now sit inside the vehi­cle. The usual tripod mount of the TOW, which provided no protection for the gunner, was eliminated. Well over 2,500 examples were built, which after conversion to the firing capability of the TOW2 guided missile, received the designation M901A1 ITV. The M901A1 ITV is also in service in Egypt, Greece, Jordan, Kuwait and Pakistan. The M23 TOW turret can also be used on other vehicles and is therefore in service in other countries (including: The Netherlands on YPR­765 PRAT or US Marine Corps on LAV (light armoured vehicles).
Technical data: Weight: 11.8 t Length: 5.31 m Max. speed: 68 km/h Range: 483 km Crew: 4-man Armament: twin TOW system with 12 guided missiles;
one 7.62 mm MG
03087
Verwendete Symbole / Used Symbols
03087
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto .
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordine di montaggio Ordem de montagem Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen
иУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanja MontáÏ - postup
1.
Loading...
+ 7 hidden pages