REVELL M48A2 Patton Tank User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 7853 85785310200
M48 A2 PATTON TANK
The M48A2 Patton tank was named for General George S. Patton, famous tank commander of WWII. It is a heavily armored, full-track laying combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30 cal. machine gun in combination mount and a .50 cal. machine gun in the commander's cupola. Your model features opening and closing hatches, movable turret, cannon, machine gun, tank treads, two crew members, six military figures and authentic decal markings.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le char Patton M48A2 tire son nom du général George S. Patton, célèbre commandant de chars de la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule de combat à chenilles lourdement armé avec un canon principal de 90 mm, une mitrailleuse de 0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse de calibre 0,50 dans la coupole de commande. Votre modèle offre des panneaux qui ouvrent et ferment, une tourelle mobile, un canon, des mitrailleuses, des chenilles, deux membres d’équipage, six figurines de militaire et les marquages authentiques en décalcomanie.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en reconocimiento al general George S. Patton, comandante del famoso tanque de la Segunda Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de cadenas con una armadura pesada, un arma principal de 90 mm, una ametralladora de .30 cal. en montaje combinado, y una ametralladora de .50 cal. en la cúpula del comandante. Su modelo cuenta con escotillas de apertura y cierre, torreta movible, cañón, ametralladora, bandas de rodadura del tanque, dos miembros de la tripulación, seis figuras militares y auténticas marcas de calcomanías.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85785310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85785310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85785310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Brown
A
Flesh
B
Gunmetal
C
Olive Drab
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Brun Marrón
Chair Carne
Bronze Gris plomo
Gris vert Gris oliva
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7853 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND THROW
AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Rt. Hull Bottom Base droite de la coque Parte inferior del casco derecho
2
Lt. Hull Bottom Base gauche de la coque Parte inferior del casco izquierdo
3
Rear Hull Coque arrière Casco trasero
4
Driver’s Hatch Panneau du pilote Compuerta del conductor
5
Top Hull Coque du dessus Casco superior
6
Strap Courroie Correa
7
Driver Conducteur Conductor
8
Axle Essieu Eje
9
Rt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite droit Unidad derecha de caja de engranajes
10
Lt. Drive Gear Case Boîtier d’engrenage de conduite gauche Unidad izquierda de caja de engranajes
11
Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
12
Pintle Crochet d’attelage Perno
13
Rt. Track Tensioner Tendeur de chenille droite Tensor de la pista derecho
14
Lt. Track Tensioner Tendeur de chenille gauche Tensor de la pista izquierdo
15
Idler Arm Bras de renvoi Brazo auxiliar
16
Roller Half Moitié de roulement Mitad del rodillo
17
Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
18
Torsion Bar Arm Bras de la barre de torsion Brazo de barra de torsión
19
Road Wheel Half Moitié de roue de route Mitad de la rueda
20
Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
21
.50 Caliber Gun Fusil de calibre 0,50 Pistola de calibre .50
22
.50 Caliber Gun Bottom Dessous du fusil de calibre 0,50 Parte inferior de la pistola de calibre .50
23
Cupola Coupole Cúpula
24
Cupola Hatch Panneau de la coupole Compuerta de la cúpula
25
Turret Tourelle Torreta
26
Cupola Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la cúpula
27
Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
28
Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
29
Turret Cap Capuchon de la tourelle Tapa de la torreta
30
Rack Râtelier Rejilla
31
Rt. End Bracket Support de bout droit Soporte del extremo derecho
32
Lt. End Bracket Support de bout gauche Soporte del extremo izquierdo
33
Center Bracket Support central Soporte central
34
Loader’s Hatch Panneau de chargement Compuerta de carga
35
Ventilator Cover Couvercle de ventilateur Cubierta del ventilador
36
Turret “D” Eye Œil de tourelle en “ D ” Abertura en "D" de la Torreta
37
Range Periscope Périscope Periscopio de rango
38
5 Gal. Can Inner Half Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
39
5 Gal. Can Outer Half Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
40
Vent Pipe Tuyau d’évent Tubo de ventilación
41
Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
42
Headlights Phares Faros reflectores
43
90mm Gun Tube Tube du canon de 90 mm Tubo del cañón de 90 mm
44
Gun Front Piece Pièce avant du canon Pieza frontal de la pistola
45
Gun Rear Piece Pièce arrière du canon Pieza trasera de la pistola
46
Antenna Antenne Antena
47
Rifleman Artilleur Fusilero
48
Rifleman Base Base de l’artilleur Base del fusilero
49
Tommy Gunner Canonnier tommy Tommy Gunner
50
Gunner Base Base du canonnier Base Gunner
51
Commander Commandant Comandante
3
Soldier w/ Grenade Base Base de soldat avec grenade Soldado con base de granada
5
Soldier w/ Flame Thrower Base Base de soldat avec lance flamme Soldado con base lanzallamas
9
Soldier w/ Gun Base Base de soldat avec fusil Soldado con base de armas
--
Soldier w/ Grenade Soldat avec grenade Soldado con granada
--
Soldier w/ Flame Thrower Soldat avec lance flamme Soldado con lanzallamas
--
Soldier w/ Rifle Soldat avec fusil Soldado con rifle
--
Soldier Laying Down Soldat replié Soldado acostado
--
Flame Thrower Tanks Réservoir de lance flamme Tanques lanzallamas
--
Track Chenille Pista
Kit 7853 - Page 3
1 6
WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT
LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION, ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS SORTIR
CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN, LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE MOVER Y QUE NO SE SALGA
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
D
4
17
D
17
E
D
E
16
16
17
5
D
D
6
1
D
D
3
2
D
E
D
12
E
7
E
D
B
Kit 7853 - Page 4
F
A
Loading...
+ 8 hidden pages