The M48A2 Patton tank was named for General
George S. Patton, famous tank commander of
WWII. It is a heavily armored, full-track laying
combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30
cal. machine gun in combination mount and a
.50 cal. machine gun in the commander's cupola.
Your model features opening and closing
hatches, movable turret, cannon, machine
gun, tank treads, two crew members, six
military figures and authentic decal markings.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le char Patton M48A2 tire son nom du général
George S. Patton, célèbre commandant de chars de
la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule
de combat à chenilles lourdement armé avec un
canon principal de 90 mm, une mitrailleuse de
0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse
de calibre 0,50 dans la coupole de commande.
Votre modèle offre des panneaux qui ouvrent
et ferment, une tourelle mobile, un canon, des
mitrailleuses, des chenilles, deux membres
d’équipage, six figurines de militaire et les
marquages authentiques en décalcomanie.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
★
El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en
reconocimiento al general George S. Patton,
comandante del famoso tanque de la Segunda
Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de
cadenas con una armadura pesada, un arma
principal de 90 mm, una ametralladora de .30
cal. en montaje combinado, y una ametralladora
de .50 cal. en la cúpula del comandante.
Su modelo cuenta con escotillas de apertura
y cierre, torreta movible, cañón, ametralladora,
bandas de rodadura del tanque, dos
miembros de la tripulación, seis figuras
militares y auténticas marcas de calcomanías.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
★
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85785310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85785310200), la description du numéro
de pièce, votre adresse de retour et votre
numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85785310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Brown
A
Flesh
B
Gunmetal
C
Olive Drab
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
BrunMarrón
ChairCarne
BronzeGris plomo
Gris vertGris oliva
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7853 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND THROW
AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
1
Rt. Hull BottomBase droite de la coque Parte inferior del casco derecho
2
Lt. Hull BottomBase gauche de la coque Parte inferior del casco izquierdo
3
Rear HullCoque arrièreCasco trasero
4
Driver’s HatchPanneau du pilote Compuerta del conductor
5
Top HullCoque du dessusCasco superior
6
StrapCourroie Correa
7
DriverConducteur Conductor
8
AxleEssieu Eje
9
Rt. Drive Gear CaseBoîtier d’engrenage de conduite droit Unidad derecha de caja de engranajes
10
Lt. Drive Gear CaseBoîtier d’engrenage de conduite gauche Unidad izquierda de caja de engranajes
11
Inner Drive SprocketPignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
12
PintleCrochet d’attelage Perno
13
Rt. Track TensionerTendeur de chenille droite Tensor de la pista derecho
14
Lt. Track TensionerTendeur de chenille gaucheTensor de la pista izquierdo
15
Idler ArmBras de renvoi Brazo auxiliar
16
Roller HalfMoitié de roulement Mitad del rodillo
17
Axle CapCapuchon d’essieu Tapa del eje
18
Torsion Bar ArmBras de la barre de torsion Brazo de barra de torsión
19
Road Wheel HalfMoitié de roue de route Mitad de la rueda
20
Outer Drive SprocketPignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
21
.50 Caliber Gun Fusil de calibre 0,50 Pistola de calibre .50
22
.50 Caliber Gun BottomDessous du fusil de calibre 0,50 Parte inferior de la pistola de calibre .50
23
CupolaCoupole Cúpula
24
Cupola HatchPanneau de la coupole Compuerta de la cúpula
25
TurretTourelle Torreta
26
Cupola CapCapuchon de la tourelle Tapa de la cúpula
27
Turret BaseBase de la tourelle Base de la torreta
28
Fender AssemblyAssemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
29
Turret CapCapuchon de la tourelle Tapa de la torreta
30
RackRâtelierRejilla
31
Rt. End BracketSupport de bout droit Soporte del extremo derecho
32
Lt. End BracketSupport de bout gauche Soporte del extremo izquierdo
33
Center BracketSupport central Soporte central
34
Loader’s HatchPanneau de chargement Compuerta de carga
35
Ventilator CoverCouvercle de ventilateur Cubierta del ventilador
36
Turret “D” EyeŒil de tourelle en “ D ” Abertura en "D" de la Torreta
37
Range PeriscopePériscope Periscopio de rango
38
5 Gal. Can Inner HalfMoitié intérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del interior del recipiente de 5 galones
39
5 Gal. Can Outer HalfMoitié extérieure de la boîte de 5 gallons Parte media del exterior del recipiente de 5 galones
40
Vent PipeTuyau d’évent Tubo de ventilación
41
Lifting EyeŒilleton de levage Argolla de suspensión
42
HeadlightsPharesFaros reflectores
43
90mm Gun TubeTube du canon de 90 mmTubo del cañón de 90 mm
44
Gun Front PiecePièce avant du canon Pieza frontal de la pistola
45
Gun Rear PiecePièce arrière du canon Pieza trasera de la pistola
46
AntennaAntenneAntena
47
RiflemanArtilleur Fusilero
48
Rifleman BaseBase de l’artilleur Base del fusilero
49
Tommy GunnerCanonnier tommy Tommy Gunner
50
Gunner Base Base du canonnier Base Gunner
51
CommanderCommandant Comandante
3
Soldier w/ Grenade BaseBase de soldat avec grenade Soldado con base de granada
5
Soldier w/ Flame Thrower Base Base de soldat avec lance flamme Soldado con base lanzallamas
9
Soldier w/ Gun BaseBase de soldat avec fusil Soldado con base de armas
--
Soldier w/ GrenadeSoldat avec grenade Soldado con granada
--
Soldier w/ Flame ThrowerSoldat avec lance flamme Soldado con lanzallamas
--
Soldier w/ RifleSoldat avec fusil Soldado con rifle
--
Soldier Laying Down Soldat replié Soldado acostado
--
Flame Thrower TanksRéservoir de lance flamme Tanques lanzallamas
--
TrackChenille Pista
Kit 7853 - Page 3
16
WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF
PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL
SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE
BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT
LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION,
ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT
JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE
PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS
QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS
SORTIR
CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN,
LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL
CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE
SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA
EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE
MOVER Y QUE NO SE SALGA
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE
D
4
17
D
17
E
D
E
16
16
17
5
D
D
6
1
D
D
3
2
D
E
D
12
E
7
E
D
B
Kit 7853 - Page 4
F
A
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.