REVELL M2A2 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

M 2 A2 BRADLEY
03185-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
M 2 A2 BRADLEY M 2 A2 BRADLEY
Der im Jahr 1983 eingeführte M 2 „Bradley“ ist das Standardfahrzeug der amerikanischen Panzergrenadiere. Die Hauptbewaffnung besteht aus einer McDonnell Douglas Helicopter Systems 25 mm M 242 Bushmaster Chaingun mit Doppelgurtzuführung (Feuergeschwin dig ­keit: maximal 200 Schuss pro Minute), dazu kommt ein koaxial zur Maschinenkanone und rechts von dieser eingebautes 7,62 mm M 242 C Maschinengewehr. Links am Turm ist ein auf- und abklappbarer Startbehälter für zwei Panzerabwehrflugkörper TOW angebaut. Der M 3 „Devers“ (der Name dieser Version setzte sich nicht durch) ist das Standardfahrzeug der Panzeraufklärer. Sowohl der M 2 als auch der M 3 sind, nach Aufrichten eines am Fahrzeug vorhandenen Schwimm ­balges und Aufklappen des Schwallschildes am Bug, schwimmfähig. Auch im Wasser wird das Fahrzeug von den Ketten angetrieben und erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von 6,4 km/h. Die im Jahr 1985 erfolgte erste Kampfwertsteigerung für den „Bradley“ (M 2 und M 3), die überwiegend Änderungen am Turm einschließlich der Möglichkeit des Verschiessens des neuen TOW 2-Flugkörpers betraf, führte zur Version M 2 A1 bzw M 3 A1. Eine drastische Verbesserung des passi­ven Panzerschutzes in Form einer Zusatzpanzerung erfolgte im Rahmen einer ab Mai 1988 durchgeführten weiteren Modernisierung der Fahrzeuge und führte zu der Bezeichnung M 2 A2 bzw. M 3 A2. Der beiden Versionen als Antrieb dienende V8-Zylinder Cummins VTA­903 T-Dieselmotor mit einer Leistung von 608 PS (447 kW) ermöglicht eine Höchstgeschwindigkeit von ca. 61 km/h auf der Straße. Die Besatzung des M 2 A2 besteht aus Fahrer, Kommandant und Richt ­schütze. Der hintere Kampfraum bietet Platz für sechs Panzer grena ­diere, die über eine Heckrampe vom Fahrzeug absitzen. Das Gefechts ­gewicht beträgt 22.940 kg. Beim M 3 A2 besteht die Besatzung aus Fahrer, Kommandant, Richtschützen und zwei Mann im hinteren Kampf raum. Das Gefechtsgewicht liegt bei 22.443 kg.
The M2 „Bradley“, introduced in 1983, is the standard fighting vehicle of the American armoured infantry. The main armament consists of a McDonnell Douglas Helicopter Systems 25 mm M 242 Bushmaster chain gun with double belt feed (max. firing speed 200 rounds per minute), together with a 7.62 mm M 242 C machine gun mounted coaxial to right of the cannon. To the left on the turret is a launcher that swivels up and down for twin TOW anti-tank missiles. The M3 „Devers“ (the name of this version was not adopted) is the standard vehicle of the tank reconnaissance units. Both the M2 and the M3 are amphibious after a flotation screen and the trim vane at the front have been erected. The vehicle is still propelled by its tracks when it is in the water and develops a maximum speed of 6.4 km/h. The first combat capability upgrade made to the „Bradley“ (M2 and M3) in 1985, primarily involving modifications to the turret, including the capability to fire the new TOW 2 missile, led to the M2 A1 and M3 A1 versions. A drastic improvement of the passive armour protection in the form of applique armour was made within the framework of a further modernisation carried out from May 1988 onwards and giving the designations M2 A2 and M3 A2. Both versions are driven by a V-8 Cummins VTA-903T Diesel engine with a capacity of 608 hp (447 kW) giving them a maximum road speed of approx. 61 km/h. The M2 A2 is crewed by a driver, a commander and a gunner. The rear troop com­partment can accommodate six infantrymen who dismount via a rear ramp. The combat weight is 22,940 kg. The crew of the M3 A2 con­sists of driver, commander, gunner and two men in the rear troop compartment. The combat weight is 22,443 kg.
03185
Verwendete Symbole / Used Symbols
03185
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Loch bohren Make a hole Faire un trou Maak een gat Practicar un taladro Perfurar Fare un foro Borra hål Poraa reikä Der bores et hul Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru lyukat fúrni Narediti lukinjo
A B C D
E
F
G H
I
03185
PAGE 4
Benöt igte Farben Peintu res nécess aires Pintu ras necesarias Color i necessari Tarvitta vat v ärit Nødve ndige farger Potrzebne kolo ry Gerekli r enkler Szükséges szín ek. Required colours Benodigd e kleuren Tintas nec essárias Använ da färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡Ò ÍË Απαιτοµεν α χρ µατα Potfiebné barvy P otrebn e ba rve
Benötigte Farben / Used Colors
bronz egrün, mat t 65
bronz e green, ma tt vert bronze, mat brons egroen , ma t verde broncíneo , mate verde bronze, fo sco verde bronzo, o paco brons grön, matt prons sinvihreä, hi mmeä bronc egrøn , mat brons egrønn , ma tt
·ÓÌÁ Ó‚Ó-Á ÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
bràzowozie lony, m atowy
πρσινο µ προτ ζου, µ ατ
bronz yefl ili, mat
bronz ovû zelená , ma tná bronz zöld, matt bronz a zelena, mat
teerschwar z, m att 6
tar black, matt noir tartre, mat teerz wart, mat negro alquitrán , mate alcat rão, fosco nero catrame, op aco asfal tsvart , mat t terva nmusta , himmeä tjære sort, mat tjære sort, matt
ТПУОЛ ТЪУ-˜В М˚И, П‡ЪУ‚˚И
czar ny-sm o∏a, matow y
µαρο πσ σασ, µατ
katran si yah›, mat
dehtovû ã erná, mat ná kátrányfek ete, matt ter ãrna , mat
lederbraun , ma tt 84
leath er brown, matt brun cuir, mat lederbruin , mat marró n cuero, m ate castanho couro, fosco marro ne cuoio, opaco läder brun, matt nahkanruske a, himmeä læder brun, mat lærbr un, matt
ÍÓ˘ Ì‚‡fl ÍÓʇ, χ ÚÓ‚˚È
brunatny jak skóra, mat owy
καφ δρµ ατοσ, µατ
deri kahv erengi, mat
koÏenû hn ûdá, matná bŒrbarna, matt koÏa rjav a, mat
ocker, matt 88
ochre brown, matt ocre, mat oker, mat ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra , matt okra (keltamult a), himmeä okker, mat oker, matt
Óı‡, χÚÓ ‚˚È
ochra, ma towy
χρα, µατ
koyu kavu niçi, mat
okrov û Ïlutá, matná okker, matt oker, m at
rost, matt 83
rust , matt rouil le, mat roest, ma t orín , mate ferru gem, fosco color ruggine, o paco rost , matt ruost e, himmeä rust , mat rust , matt
ʇ‚˜ Ë̇, χÚÓ‚˚ È
rdzaw y, mato wy
χρµα σκο υρισ, µατ
pas rengi , mat
rezav á, matná rozsd a, matt rjava, ma t
eisen, me talli c 91
steel , metallic color is fer, méta lique ijzer kleurig, me tallic ferro so, metali zado ferro , metálico ferro , metallic o järnf ärg, metal lic teräk senvärinen, metallikiil to jern , met allak jern , met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, m etali czny
σιδρου, µεταλλικ
demir, meta lik
Ïelezná, metal íza vas, metá ll Ïelezna, metal ik
feuerrot, glänz end 31
fiery red, glos s rouge feu, bril lant rood helder, glans end rojo fuego, br illante verme lho vivo, brilhante rosso fuoco, lu cente eldrö d, blank tulip unainen, ki iltävä ildrø d, skinnend e ildrø d, blank
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognis ty, b∏y szczàcy
κκκινο φ ωτισ , γυαλ ιστερ
atefl k›rm ›z›s›, parlak
ohnivû ãe rvená , lesklá tızpiros, fénye s ogenj rdeãa, b leska joãa
silber, meta llic 90
silve r, metallic argen t, métaliq ue zilve r, metallic plat a, metaliz ado prata, me tálico argen to, metall ico silve r, metallic hopea , metallik iilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
srebro , me taliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, me talik
stfiíbrná, metalíza ezüst, me táll srebr na, metal ik
silber, meta llic 90
silve r, metallic argen t, métaliq ue zilve r, metallic plat a, metaliz ado prata, me tálico argen to, metall ico silve r, metallic hopea , metallik iilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
srebro , me taliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, me talik
stfiíbrná, metalíza ezüst, me táll srebr na, metal ik
orange, g länze nd 30
orang e, gloss orang e, brillant oranj e, glansend naran ja, brillan te laran ja, brilhan te aranc ione, lucent e orang e, blank orans si, kiiltä vä orang e, skinnende orang e, blank
Ó‡ÌÊ Â‚˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
pomaraƒczo wy, b∏y szczà cy
πορτοκαλ, γυαλιστερ
portakal, parlak
oranÏová, lesk lá narancsszí nı, fényes pomorandÏa st, bleskajoãa
J
+
20 %
80 %
+
50 %
50 %
feuerrot, glänz end 31
fiery red, glos s rouge feu, bril lant rood helder, glans end rojo fuego, br illante verme lho vivo, brilhante rosso fuoco, lu cente eldrö d, blank tulip unainen, ki iltävä ildrø d, skinnend e ildrø d, blank
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognis ty, b∏y szczàcy
κκκινο φ ωτισ , γυαλ ιστερ
atefl k›rm ›z›s›, parlak
ohnivû ãe rvená , lesklá tızpiros, fénye s ogenj rdeãa, b leska joãa
eisen, me talli c 91
steel , metallic color is fer, méta lique ijzer kleurig, me tallic ferro so, metali zado ferro , metálico ferro , metallic o järnf ärg, metal lic teräk senvärinen, metallikiil to jern , met allak jern , met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, m etali czny
σιδρου, µεταλλικ
demir, meta lik
Ïelezná, metal íza vas, metá ll Ïelezna, metal ik
03185
PAGE 5
Loading...
+ 11 hidden pages