When introduced in 1974 the Countach set a new standard
for very expensive exotic cars. It pioneered the wedge
shape with very aggressive lines and performance to
match. It was equipped with a 12 cylinder engine mounted
behind the driver and facing rearwards for better weight
distribution. For the next 20 years you only had to say one
word to mean a fast, sexy car and that was “Countach”.
The Countach engine was a 5.2 liter, 12 cylinder “Boxer”
design, putting out 420 horsepower to the rear wheels.
It could accelerate to a top speed of over 165 mph
and cover the quarter mile in 13.3 seconds. While this
might seem mild by today’s standards remember this
was 1986 and nothing looked as cool as a Countach.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Lors de son lancement en 1974, la Countach a établi un nouveau
standard de voitures exotiques très dispendieuses. Elle fut la
pionnière en matière de coupe cunéiforme avec ses lignes très
agressives et une performance pouvant apparier son allure.
Elle était équipée d’un moteur à 12 cylindres monté derrière
le conducteur et faisant face vers l’arrière pour une meilleure
distribution du poids. Pendant les 20 années suivantes, vous
n’aviez qu’à dire un seul mot pour signifier une voiture aussi
rapide que sexy : Countach ! Le moteur de la Countach à
12 cylindres et de 5,2 litres au design “ Boxer ” conférait 420
chevaux aux roues arrières. Il pouvait accélérer à sa pleine
vitesse de plus de 266 km/h (165 mi/h) au quart de mile en
13,3 secondes. Bien qu’une telle performance soit ordinaire en
comparaison des normes actuelles, mais rappelez-vous que
c’était en 1986 et que rien n’a un air plus cool que la Countach.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Cuando se introdujo en 1974, el Countach fijó un nuevo
estándar para automóviles exóticos muy costosos. Fue el
pionero de la forma en cuña con líneas muy agresivas y
rendimiento inigualable. Estaba equipado con un motor de
12 cilindros montado por detrás del conductor y hacia atrás
para una mejor distribución del peso. Durante los próximos
20 años sólo tendrá que decir una sola palabra para referirse
a un auto sexy y rápido: "Countach". El motor del Countach
era de 5,2 litros y 12 cilindros con diseño de "caja", y 420
caballos de fuerza para las ruedas traseras. Podía acelerar
a una velocidad máxima de más de 165 mph y cubrir el
cuarto de milla en 13,3 segundos. Aunque esto parezca
leve de acuerdo a los estándares de hoy, recuerde que
era 1986 y nada se veía tan atractivo como un Countach.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494800200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494800200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85494800200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Gloss Black
C
Gold
D
Semi Gloss Black
E
Steel
F
Tan
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
I
Body Color
AluminiumAluminio
Noir brillantNegro brillante
OrOro
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
HavaneHavane
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
Couleur de carrosserieColor de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4948 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Chassis PanCuvette de châssis Soporte del chasis
2
Deck LidPorte de coffre arrièreTapa de la cubierta
3
Engine CoverCouvercle de moteur Cubierta del motor
4
Rear Body PanelPanneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
5
Rear Body PanelPanneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
6
Rear ValanceLambrequin arrièreDefensa trasera
7
Rear WingAileron arrière Alerón trasero
10
Rear Wing SupportSupport de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
11
Front ValanceTablier avantFaldón delantero
12
Lt. Intake ScoopPrise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
13
Rt. Intake ScoopPrise d’entrée d’air droiteEntrada de aire derecha
14
Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
15
Rt. Intake CoverCouvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
16
License PlatePlaque d'immatriculationPlaca de licencia
17
Front BumperPare-chocs avantParachoques delantero
18
Lt. Mirror HousingChâssis du miroir gaucheCarcasa del retrovisor izquierdo
19
Rt. Mirror HousingChâssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
20
Windshield WiperEssuie glace Limpiaparabrisas
21
Heater BlowerSoufante de chauffage Ventilador del calentador
22
Cross MemberLongeron transversalTravesaño
23
Dash FrontAvant du tableau de bord Parte delantera del tablero
24
Dash TopDessus du tableau de bord Parte superior del tablero
25
Steering WheelVolantVolante de dirección
26
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
27
PedalsFrein à mainFreno de mano
28
SeatSiège Asiento
29
Lt. Intake DuctConduit de prise d'air gaucheConducto izquierdo de la entrada de aire
31
Rt. Intake DuctConduit de prise d'air droiteConducto derecho de la entrada de aire
32
Lt. Rear Wheel WellPassage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda
33
Rt. Rear Wheel WellPassage de roue arrière droitCompartimiento trasero derecho de rueda
34
Dual CoilBobine double Doble bobina
35
BulkheadCloison Mamparo
36
Lt. Radiator BackArrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador
37
Lt. Radiator FrontAvant du radiateur gaucheParte delantera izquierda del radiador
38
Rt. Radiator BackArrière du radiateur droitParte trasera derecha del radiador
39
Rt. Radiator FrontAvant du radiateur droit Parte delantera derecha del radiador