REVELL Lancaster B.III User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Lancaster B. III „DAMBUSTERS“
04295-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Lancaster B. III „DAMBUSTERS“ Lancaster B. III „DAMBUSTERS“
Der berühmteste schwere Bomber, der von der RAF (Royal Air Force) im Zweiten Weltkrieg eingesetzt wurde, war die Avro Lancaster. Der Typ wurde im Jahr 1942 in Dienst gestellt, mehr als 7.300 Stück wurden für die RAF Bomber Command gebaut. Die Maschine wurde zum Stützpfeiler der Nachtbomber-Einheiten und auf mehr als 156.300 Einsätze geschickt. Gegen Ende des Weltkriegs wurde die Lancaster mit den Fliegerbomben „Tallboy“, die 5.443 kg (12.000 lb) wog und „Grand Slam“ mit 9.980 kg (22.000 lb) Gewicht bestückt, die beide eine beson­dere Tiefenwirkung entfalteten. Beide wurden von Dr. Barnes Wallis von der Firma Vickers entwickelt. Seine bekannteste Erfindung, die für immer mit der Lancaster verbunden werden wird, war die „Upkeep“ genannte Bombe zum Durchbrechen von Dammstrukturen („dam busting“), die auch „hüpfende Bombe“ genannt wurde. Man hatte schon lange erkannt, dass keine der bis dahin zur Verfügung stehenden Bomben starke Konstruktionen wie die von Dämmen zerstören konnte und es für diese Ziele eines Geniestreichs bedurfte. Bei 23 Lancaster-Flugzeugen wurden die mittleren Geschütztürme auf dem Flugzeugrücken entfernt und die Maschinen so umgebaut, dass sie die neu ent­wickelten Bomben mitführen konnten. Jede Bombe enthielt 2.994 kg (6.600 lb) hoch leistungsfähigen RDX-Sprengstoff. Es wurde die Zerstörung der vier wich­tigsten Staudammkraftwerke, die das Industriegebiet im Tal der Ruhr versorgten, durch einen einzigen Nachtangriff geplant. Speziell für diesen Angriff wurde eine neue Einheit gegründet, die No. 617 Squadron unter Führung des Wing Commanders Guy Gibson. Der Einsatz der Lancaster sollte im extremen Tiefflug erfolgen; die Abwurfhöhe wurde durch die Lichtstrahlen von zwei Scheinwerfern bestimmt, die so auf das Wasser gerichtet wurden, dass ein Zusammentreffen der Lichtstrahlen auf dem Wasser nur auf einer Höhe von genau 18,23 m (60ft.) Höhe erreicht wurde. Auf den letzten Metern vor dem Damm musste eine Geschwindigkeit von exakt 354 km/h (220 mph) geflogen werden, den Abstand zum Ziel, bei dem die Bombe ausgeklinkt werden musste (zwischen 366 - 412 m/400 - 450 Yards) ermittelte der Bombenschütze, indem er sich mit Hilfe eines einfachen Visierrahmens an bekannten Strukturen des Staudamms orientierte. Kurz vor dem Abwurf wurde die Bombe mit Hilfe eines motorgetriebenen Gurts in eine Rückwärtsdrehung von 500 Umdrehungen pro Minute versetzt, um sie zu stabilisieren und ihre Geschwindigkeit zu verringern, so dass sie beim Aufprall auf den Damm auf dessen Innenseite herunterrollen und dort nach 9,10 m (30ft) detonieren würde. Unter dem Codenamen „Operation Chastise“ fand dieser Angriff mit einer Streitmacht von 19 Lancaster in der Nacht vom 16. auf den 17. Mai 1943 statt. Die ersten beiden Staudämme, Möhne und Eder, wurden erfolgreich durchbrochen, die beiden anderen Dämme, die der Eneppe und der Sorpe, hielten dem Angriff stand. Diese Nacht brachte beiden Seiten hohe Verluste: die durch die Angriffe ausgelösten Schäden und Überflutungen waren immens, gleichzeitig hatte die RAF acht Lancaster und 53 Besatzungsmitglieder verloren. Wing Commander Gibson, DSO, DFC wurde für seine Führungsrolle mit dem Viktoriakreuz ausgezeichnet, 33 weitere Besatzungsmitglieder erhielten Tapferkeitsmedaillen.
The most famous RAF heavy bomber of World War Two, the Avro Lancaster entered operational service in 1942 and more than 7,300 were built for RAF Bomber Command; it became the mainstay of the night bombing force, flying more than 156,300 sorties. Towards the end of the war the Lancaster carried the 5,443kg (12,000lb.) ‘Tallboy’ and 9,980kg (22,000 lb.) ‘Grand Slam’ deep penetra­tion bombs, both designed by Dr. Barnes Wallis of Vickers; his best known inven­tion, forever associated with the Lancaster, was the ‘Upkeep’ dam-busting mine, popularly known as the ‘bouncing bomb’. It had long been realised that no exist­ing weapons would cause the destruction of strong targets such as dams and any solution would have to be ingenious. 23 Lancasters had their mid-upper gun turrets removed and were converted to carry the new mines, each mine filled with 2,994kg (6,600 lbs.) of RDX high explosive. A single night attack was planned on four of the most important hydroelectric dams serving the Ruhr val­ley industrial complex and a new unit, No.617 Squadron commanded by Wing Commander Guy Gibson, was specially created for the raid. The Lancasters would operate at very low levels, with the weapon release altitude determined by two spotlights shone on the water so that the beams coincided at a height of exact­ly 18.23m (60ft.) On the final run in towards the dam, a precise airspeed of 354km/h (220mph) was needed and the distance at which the weapon was released (366-412m/ 400-450 yards) was determined by a simple sighting frame which the bomb aimer aligned with known parts of the dam structures. Prior to release the mine was given a back-spin of 500rpm by means of a motor-driven belt in order to stabilise it and reduce its speed, so that on impact with the dam wall it would roll down the inside face and detonate at a depth of 9.1m (30ft.) Code-named ‘Operation Chastise’ the attack, by a force of 19 Lancasters, took place during the night of 16/17 May 1943; the first two dams, the Möhne and Eder, were successfully breached, while the two remaining dams, the Eneppe and Sorpe, survived the attack. It was a costly night for both sides, for the flood­ing and destruction caused by the attacks was immense, while the RAF lost eight Lancasters and 53 airmen. For his leadership Wg Cdr Gibson, DSO, DFC was awarded the Victoria Cross and 33 other aircrew were also decorated for gal­lantry.
04295
Verwendete Symbole / Used Symbols
04295
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D
F
G
L MH I
J
04295
PAGE 4
Benöt igte Farben Peintu res nécessai res Pintu ras ne cesarias Color i necessari Tarvitta vat vä rit Nødve ndige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek . Required colours Benodigde kleuren Ti ntas necess árias Använ da färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµ ατα Potfiebné barvy Potre bne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Dunkelgrün, matt 68
Dark green, matt Vert fo ncé, mat Donke rgroen, mat Verde o scuro, mate Verde-e scuro, mate Verde s curo, opaco Mörkg rön, matt Tummanvih reä, ma tta Mørke grøn, mat Mørkgrønn, matt
нВПМУ -БВОВМ˚И, П‡ЪУ‚˚И
Ciemnozielony, matowy
Πρσινο σκορο, µ ατ
Koyu yeflil, mat
Sötétzöld, matt Tmavozelená, mat ná Temnozelena, brez leska
Erde dunke l, matt 82
Dark earth, matt Terre foncée, m at Donkeraardkleurig, mat Color tierra oscur o, mate Terra-es curo, mate Terra sc ura, opaco Jord mörk, matt Mulla nruskea , matt a Mørk jord, mat Jord mørk, matt
íÂÏÌ˚ È ÁÂÏÎflÌÓÈ, χÚÓ‚˚È
Ciemnoziemny, matowy
Γινο σκορο, µατ
Toprak koyu, mat
Földszínı, matt Zemitû tmavá, m atná Prstena temna, brez leska
schwarz, matt 8
black , matt noir, mat zwart , mat negro, mat e preto , fosco nero, opaco svart , matt musta, him meä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚˚È
czar ny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãern á, ma tná fekete, matt ãrna , mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, m att Gris clair, mat Lichtg rijs, mat Gris claro, mate Cinze nto-claro, ma te Grigi o chiaro, opa co Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matta Lysegrå, mat Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκ ρι αν οιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világ osszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
+
95 %
5 %
gelb, matt 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fosco giall o, opaco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat
seegrün, matt 48
sea green, matt vert d’eau, mat zeegroen, mat verde mar, mate verde-mar, fosco verde lago, opaco havsg rön, matt merenv ihreä, himmeä havgrøn, mat sjøgr ønn, matt
БВОВМ ˚И ПУТНУИ, П‡ЪУ‚˚И
zieleƒ morska, matowy
πρσινο λµνησ, µατ
göl yeflili, mat
mofiská zelená, matná tengerzöld, matt morsko zelena, mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, m att Gris clair, mat Lichtg rijs, mat Gris claro, mate Cinze nto-claro, ma te Grigi o chiaro, opa co Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa, matta Lysegrå, mat Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκ ρι αν οιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világ osszürke, matt Svûtle ‰edivá, matná Svetlosiva, brez leska
braun, matt 85
brown , matt brun, mat bruin , mat marrón, mate castanho, fosco marrone, opaco brun, matt ruske a, himmeä brun, mat brun, matt
ÍÓ˘ Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È
bràzowy, matowy
καφ, µατ
kahverengi, mat
hnûdá, matná barn a, ma tt rjava, mat
+
70 %
30 %
khakibraun, matt 86
olive brown , matt brun khaki, mat khaki bruin, mat caqui , mate castanho caqui, fosco marrone cachi, opa co kaki-brun, matt khaki ruskea, himme ä khaki brun, mat khaki brun, matt
ÍÓ˘ Ì‚˚È “ı‡ÍË”, χÚÓ‚˚È
bràzowy khaki, matowy
καφε-χακ, µατ
hâki renkli, ma t
hnûdá khaki, ma tná kekibarna, matt
kaki rjava, mat
aluminium, metal lic 99
alumi nium, metall ic alumi nium, métali que alumi nium, metall ic alumi nio, metaliz ado alumí nio, metálico allum inio, metall ico alumi nium, metall ic alumi ini, metalli kiilto alumi nium, metall ak alumi nium, metall ic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metal iczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metal ik
hliníková, metal íza alumínium, metál l aluminijum, meta lik
eisen, metallic 91
steel , met allic color is fer, métali que ijzer kleurig , met allic ferro so, metaliza do ferro , metálico ferro , met allico järnf ärg, metalli c teräk senvärinen, m etallikiilto jern, metallak jern, metallic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metalicz ny
σιδρου, µε ταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíz a vas, metáll Ïelezna, metalik
rost, matt 83
rust, matt rouil le, mat roest, mat orín, mate ferru gem, fosco color ruggine, opa co rost, matt ruost e, himmeä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, χÚÓ‚˚È
rdzaw y, matow y
χρµα σκουρισ, µατ
pas rengi, mat
rezav á, matná rozsd a, matt rjava, mat
+
25 %
75 %
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, matt anthr acite, mat antra ciet, mat antra cita, mate antra cite, fosco antra cite, opaco antra cit, matt antra siitti, himme ä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µα τ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
silber, metal lic 90
silve r, metallic argen t, métalique zilve r, metallic plata, metalizad o prata, metálico argen to, metallic o silve r, metallic hopea , met allikii lto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro , met aliczn y
ασηµ, µετα λλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metal íza ezüst, metáll srebr na, metalik
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
Loading...
+ 7 hidden pages