Revell Lamborghini Police operation manual

Page 1
Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung bitte
alle Batterien bzw. Akkus entnehmen. Zulei­tungen immer nur einzeln durch trennen. Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität er­schöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Bat­terien bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All batteries should be removed for disposal. Supply lines should only be severed individually. When disposing of batteries, they must be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop off all batteries and electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts along with the household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : Pour procéder à
l‘élimination, enlever toutes les piles et batteries. Toujours couper les câbles d‘alimentation indivi­duellement. Lors de l‘élimination des sources d‘énergies, la capacité des piles doit être épuisée et les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d‘éviter les courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi que tous les appareils électriques aux centres de collecte pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur:
Verwijder alle batterijen resp. accu‘s voordat u het product afvoert. Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp. accu‘s geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude batterijen resp. accu‘s in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil.
Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías y pilas deben estar descargadas antes de desechar el producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las bate rías y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolar­mente le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti. Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funciona miento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Überein stim­mung mit den einschlä­gigen Normen und
Richtlinienbendet.Die
Konfor mitäts erklärung ist unter www.revell-control.de
zunden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the applicable standards and directives. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux normes et directives en vigueur. La déclaration de con for­mité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH dat dit product in overeenstemming is met de toepasselijke normen en richt lijnen. Op www. revell-control.de vindt u de conformiteits verklaring.
Por la presente, Revell GmbH declara que este producto cumple con las normas y directrices aplicables. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta le norme e le direttive applicabili. La dichiara- zione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de.
32
24656
www.revell-control.de
© 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China.
USER MANUAL
1:24
Light
ca. 10 km/h
Alter: Age:
8+
V 01.11
Page 2
Inhalt
Table of
contents
Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo
ContenutoIndiceInhoudContenu
1B
1C
1B
1E
1A
1F1D
2
1
Fernsteuerung Transmitter Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
2A
2B
2E
2H 2F
2C 2G
2D
3
2
3A 3B 3C
3
Page 3
3
6A
6
3D
4A
3E
3D
4
6B
5
4
5
Page 4
24656
A A
A A
A A
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme Anleitung vollständig lesen und verstehen.
• Bedienungsanleitung und Packung bitte aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist ab 8 Jahren geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in Innenräumen und bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fern steuerung und aus dem Modell nehmen, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Das Modell stets im Auge behalten, um die Kontrolle über das Modell nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von Personen, Tieren, Straßen oder Gewässern betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse im Umgang mit ferngesteuerten Modellen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter Drogen- oder Alkoholeinfluss.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Scale Car mit Zweikanal-MHz- Fernsteuerung
• Originalgetreue Fahrzeug-Nachbildung
• Langer Fahrspaß ohne Ladezeit durch Batterie-Betrieb
• Robuste Konstruktion
• Dieses Modell darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das Modell auch unter Berücksichti­gung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen Revell Control-Ersatzteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Modell beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen. Um Risiken zu vermeiden, das Modell immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung oder aus dem Modell herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung und dem Modell nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell und Fernsteuerung niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
• Technische und farbliche Änderungen vorbehalten!
Batterieanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: Batterie: 2 x 1,5 V AA (nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung für das Fahrzeug:
Stromversorgung: Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
A A
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Angetriebene
Achse
1B Front- und Rück-
scheinwerfer
1C Antenne 1D ON/OFF-Schalter 1E Trimmhebel 1F Batteriefach
2 FERNSTEUERUNG
2A Vorwärtstaste 2B Rückwärtstaste 2C Linkstaste 2D Rechtstaste 2E Antenne
Bitte beachten Sie: Die Fernsteuerung besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie aktiviert sich beim Betätigen der Steuerhebel selbstständig.
2F Batteriefach 2G Sicherungs-
schraube
2H LED
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung 3A Mit einem handelsüblichen Schrau-
bendreher die Sicherungsschraube des Batteriefachs gegen den Uhrzei­gersinn lösen und die Batteriefach­abdeckung vorsichtig öffnen.
3B Nun 2 X AA Batterien einlegen und auf
die Polaritätsangaben, wie im Batterie­fach angegeben, achten.
3C Danach die Abdeckung wieder
aufsetzen und die Sicherungsschraube im Uhrzeigersinn wieder eindrehen.
Modell 3D Mit einem handelsüblichen Schrauben-
dreher die Sicherungsschraube des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn lösen und die Batteriefachabdeckung vorsichtig öffnen.
3E Nun 3 x 1,5 V AA-Batterien gemäß der
Polaritätsangabe, wie im Batteriefach angegeben, einsetzen.
3F Danach die Abdeckung wieder
aufsetzten und die Sicherungsschraube im Uhrzeigersinn wieder eindrehen.
Deutsch
6
7
Page 5
4 STARTVORBEREITUNG
Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Steuer­knüppel selbst ein. Das bedeutet, dass
Deutsch
es lediglich genügt, den Schalter an der Unterseite des Autos auf ON (4A) zu stellen. Hinweis: Die Betriebszeit des Fahrzeugs hängt von der Qualität der verwendeten Batterien ab! Nach Ge­brauch muss der Schalter des Fahrzeugs auf OFF gestellt werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt ein Fahrbefehl aus­gelöst werden, der das Fahrzeug von selbst losfahren lässt und zu erheblichen Beschädigungen führen kann.
5 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grund­voraussetzung für ein einwandfreies Fahr­verhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmhebel die Spureinstellung, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung drehen. DieSpureinstellungbendetsichunten am Fahrzeug (vgl. 5).
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
Wird die Vorwärts-/Rückwärts-Taste gedrückt, fährt das Modell vorwärts oder rückwärts (6A). Wird die Links-/Rechts-Taste während der Fahrt auf der Fernsteuerung gedrückt, fährt das Modell eine Links-/Rechtskurve (6B).
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen. Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Fahrzeug bewegt sich nicht. Ursache: • Die Batterien sind zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht. Ursache: 1. Die Batterie wurde falsch eingelegt.
2. Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: 1. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
2. Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem: Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: 1. Die Batterien sind leer.
2. Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe: 1. Neue Batterien einsetzen.
2. Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarerNähebenden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
WeitereTippsundTricksndenSieimInternetunter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
8 9
www.revell-control.de
Page 6
24656
A A
A A
A A
A A
Safety instructions:
• Before using for the first time, make sure that you have read and understood the entire manual.
• Please keep the manual and packaging as they contain important instructions.
• The user should only operate this model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• This model is suitable for pilots who are at least 8 years of age. Parental supervision is required when driving it.
Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose clothing away from the model during operation.
• Switch off the transmitter and model when they are not in use.
• Remove the batteries from the transmitter and the model when they are not in use.
• Always maintain visual contact with the model in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Do not operate the model near people, animals, roads or bodies of water.
• This model is not suitable for people with physical or mental limitations. We recommend that people who are unfamiliar with transmitter models operate the model under the guidance of someone with experience.
• A model should never be operated under the influence of drugs or alcohol.
• This vehicle may not be used on public roads!
IMPORTANT FEATURES
RC Scale Car with two-channel MHz transmitter
• True to original vehicle replication
• Longer driving fun without charging thanks to battery operation
• Robust construction
• In general, it must be ensured that the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
• The model may only be repaired or modified with genuine Revell control spare parts. Otherwise, the vehicle can be damaged or pose a danger. In order to prevent risks, always operate the model from a position which provides an easy line of retreat, if necessary.
Transmitter safety instructions:
• Rechargeable batteries must be removed from the transmitter or the model prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not be charged.
• Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
• The combination of different types of batteries as well as new and used batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manga­nese batteries for the transmitter. Single-use batteries for this transmit­ter and other electrical devices operated in the home can be replaced with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed from the transmitter.
• The connection terminals may not be short-circuited.
• Please remove the batteries from the transmitter if it is not to be used for an extended period of time.
• Remove the batteries from the transmitter and model if they are not to be used for an extended period of
time.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the transmitter to come into contact with water, because the electronics can be damaged as a result.
• Technical changes and differences in colour reserved!
Battery requirement for the transmitter:
Power supply: Batteries: 2 x 1,5 V AA
(not supplied)
Battery requirement for the vehicle:
Power supply: Batteries: 3 x 1,5 V AA
A A
(not supplied)
1 VEHICLE
1A Driven axle 1B Front and rear headlamps 1C Antenna 1D ON/OFF switch 1E Trim lever
1F Battery compartment securing screw
2 TRANSMITTER
2A Forward button 2B Reverse button 2C Button for left 2D Button for right 2E Antenna
Please note: The transmitter does not have an ON/OFF switch. It is activated automatically when the steering lever is actuated.
2F Battery
compartment
2G Securing lever 2H LED
3 INSERTING BATTERIES
Transmitter 3A Unscrew the securing screw of the bat-
tery compartment anticlockwise with a standard screwdriver and carefully open the battery compartment cover.
3B Now insert 2 x AA batteries and pay
attention to the polarity specification, as shown in the battery compartment.
3C Carefully insert the accompanying
antenna in the hole on the top of the transmitter and screw it in carefully in a clockwise motion.
Modell 3D Unscrew the securing screw of the
battery compartment anticlockwise with a standard screwdriver and care­fully open the battery compartment cover.
3E Now insert 3 x 1.5 V AA batteries and
pay attention to the polarity specification, as shown in the battery compartment.
3F Then replace the cover and screw in the
securing screw clockwise.
English
10
11
Page 7
4 START PREPARATION
The transmitter of the vehicle switches on automatically when the joystick is actuated. That means that only the switch on the underside of the vehicle has to be set to ON (4A). Note: The vehicle operating time depends on the quality of the batteries which are used! The switch on the vehicle must be set to OFF after use. Otherwise, a drive command can accidentally be triggered, causing the vehicle to drive away on its own, which can lead to considerable damage.
English
5 STEERING TRIM ADJUSTMENT
The correct trim is a basic requirement for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it requires a little patience and a feel for it. Please follow the following instructions precisely:
If the vehicle pulls to the left or the right without being steered...
use the trim lever to correct the wheel alignment by turning it in the opposite direction. The wheel alignment can be
found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
6 VEHICLE CONTROL
Pressing the forwards/backwards button moves the model forwards or backwards (6A). Pressing the left/right button on the remote control during travel moves the model left or right (6B).
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the transmitter!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements
ofthecontrols.Makesurethatyouhavesufcientroom.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent damage to the electronics.
TROUBLESHOOTING
Problem: The vehicle does not move. Cause: • The batteries are too weak and/or depleted. Remedy: • The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem: Transmitter does not work. Cause: 1. The batteries were not inserted correctly.
2. The batteries do not have enough power.
Remedy: 1. Check whether the batteries are inserted correctly.
2. Please replace with new batteries.
Problem: The vehicle cannot be controlled with the transmitter. Cause: 1. The batteries are depleted.
2. The connection between the transmitter and vehicle has been severed.
Remedy: 1. Insert new batteries.
2. When the model is further than 10 metres away, move towards the model
English
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
Thelocationinwhichthevehicleisdrivenshouldfulllthefollowingcriteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or animals and injuries them.
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
12 13
www.revell-control.de
Page 8
24656
A A
A A
A A
A A
Consignes de sécurité :
• Cette notice d'utilisation doit être lue dans son intégralité et comprise avant toute mise en service
• Veuillez conserver cette notice d'utilisa­tion et l'emballage qui comportent des informations importantes.
• L'utilisateur de ce modèle doit se conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce mode d'emploi.
• Ce modèle convient aux enfants de 8 ans et plus. Il doit être utilisé sous la surveillance des parents.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les vêtements amples éloignés du modèle en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécom­mande et du modèle lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur le modèle afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la négligence peuvent être la cause de dommages importants.
• Ne pas actionner le modèle à proximité de personnes, d'animaux, de routes ou de l'eau.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par des personnes ayant un handicap physique ou mental. Si vous n'avez aucune expérience avec les modèles radiocommandés, nous vous conseil­lons de faire appel à une personne expérimentée pour commencer.
• N'utilisez jamais le modèle si vous avez pris des stupéfiants ou bu de l'alcool.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bolide RC miniature avec radio­commande MHz à 2 canaux
•Reproductiondèleàl'original
• Plaisir de conduite prolongé sans temps de charge grâce au fonctionnement à piles
• Structure robuste
• Ce modèle de doit pas être utilisé sur les voies de circulation automobile publiques !
• De manière générale, même en cas de dysfonctionnements et de pannes, il faut faire attention à ce que l'appareil ne blesse personne.
• N'utiliser que des pièces de rechange originales de Revell Control pour les réparations ou modifications du modèle. Dans le cas contraire, le modèle risquerait d'être abîmé ou de présenter un danger. Afin de limiter les risques, utilisez toujours le modèle dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être retirées de la radiocommande ou du modèle avant leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type différent ou des piles neuves et des piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recom­mandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles non-recharge­ables de cette télécommande ou
d'autres appareils électriques de la maison peuvent être remplacées par des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -) lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de raccordement.
• Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
• Retirer les piles de la radiocommande et du modèle si celles-ci ne sont pas utilisées pendant une période prolongée.
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle avec un chiffon propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout rayonnement lumineux direct et/ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact du modèle et de la radiocommande avec l'eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
• Sous réserve de modifications techniques et de couleurs !
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : Piles : 2 x 1,5 V AA
(non fournies)
Indications relatives aux piles du véhicule :
Alimentation : Piles : 3 x 1,5 V AA
A A
(non fournies)
1 VÉHICULE
1A Essieu moteur 1B Phares avant et arrière 1C Antenne 1D IInterrupteur ON/OFF 1E Levier de compensation 1F Compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Touche d'avance 2B Touche de recul 2C Touche virage
à gauche
2D Touche virage
à droite
Remarque : La radiocommande n'est équipée d'aucun interrupteur ON/OFF. Elle s'active automatiquement en actionnant le levier de commande.
2E Antenne 2F Compartiment à
pile
2G Levier de sûreté 2H Diode témoin
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande 3A Desserrer la vis de sécurité du compar-
timent à piles en tournant dans le sens antihoraire au moyen d'un tournevis courant et ouvrir le couvercle du compartiment à piles avec précaution.
3B Insérer 2 piles de AA en respectant
les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
3C Introduire l'antenne fournie avec pré-
caution dans l'orifice situé sur le dessus de la radiocommande et faire tourner délicatement dans le sens horaire.
Modell 3D Desserrer la vis de sécurité du compar-
timent à piles en tournant dans le sens antihoraire au moyen d'un tournevis courant et ouvrir le couvercle du com­partiment à piles avec précaution.
3E Placer maintenant 3 piles AA de 1,5 V
en respectant les polarité indiquées à l'intérieur du compartiment à piles.
3F Replacer le couvercle et revisser la vis
de sécurité dans le sens horaire.
Français
14 15
Page 9
5
4 DÉMARRAGE
La télécommande du véhicule s'allume automatiquement dès l'actionnement du levier de commande. Pour cela, il suftsimplementdeplacerl'interrup­teur situé sous le véhicule en position ON (4A). Avertissement : La durée de fonctionnement du véhicule dépend de la qualité des piles utilisées ! Après utilisation, l'interrupteur du véhicule doit être positionné sur OFF. Faute de quoi, une commande de marche involontaire pourrait provoquer le démarrage du véhicule et causer des dommages importants.
ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est la condition de base requise pour un comportement routier irréprochable du véhicule. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleuse­ment les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant, le véhicule tire à gauche ou à droite en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation, en le tournant dans la direction opposée. L'ajustement de trajectoire se trouve sous le véhicule (voir 5).
6 CONTRÔLE DU VÉHICULE
Par une pression sur la touche avant / arrière, le modèle se déplace en avant ou en arrière (6A). Par une pression sur la touche gauche / droite de la radiocommande
Français
pendant la marche, le modèle effectue un virage vers la gauche / la droite (6B).
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
Problème : Le véhicule ne se déplace pas. Cause : • Les piles sont trop faibles ou plates. Solution : • Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas. Cause : 1. La pile n'est pas correctement insérée.
2. La pile est déchargée.
Solution : 1. Vérierquelespilessontcorrectementinsérées.
2. Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : 1. Les piles sont déchargées.
2. La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution : 1. Insérer de nouvelles piles.
2. Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le modèle.
Français
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
•Toujoursgarderlesyeuxxéssurlevéhicule,nepasregarderlatélécommande!
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
tropvigoureusement.Faitesattentionàdisposerdesufsammentdeplace.
Aprèsuncrash,lâchezaussitôtlerégulateurdevitesseandenepasendommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent à proximité.
3.Toujoursgarderlesyeuxxéssurlevéhicule,anqu'ilnepercutepasleconducteur,
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
16 17
www.revell-control.de
Page 10
24656
A A
A A
A A
A A
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees voor de eerste inbedrijfstel­ling de handleiding helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
• Bewaar de handleiding en de verpakking a.u.b., deze bevatten belangrijke aanwijzingen.
• Het model mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist wanneer jongeren met het model rijden.
Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik binnenshuis en bij droog weer in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse kleding uit de buurt van het model wanneer ermee wordt gereden.
• Schakel de zender en het model uit wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en de accu uit het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog, zodat u er niet de controle over verliest. Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Gebruik het model niet in de buurt van personen, dieren, straten of open water.
• Dit model is niet geschikt voor mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. • Als u nog geen ervaring hebt met op afstand bestuurde modellen, raden wij aan het model in gebruik te nemen onder
BELANGRIJKE KENMERKEN
RC Scale Car met 2-kanaals MHz­zender
• Levensechte voertuigreplica
• Lang rijplezier zonder laden door gebruik van batterijen
• Robuust gebouwd
leiding van een ervaren persoon.
• Gebruik een model nooit wanneer u onder invloed bent van drugs of alcohol.
• Dit model mag niet op de openbare weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het model mag alleen met originele Revell Control-reserveonderdelen worden gerepareerd of veranderd. Het model kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen. Bedien het model, om risico's te voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor het laden uit de zender of uit het model worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschil­lende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik van alkali-mangaanbatterijen aan. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor deze zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen niet worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het model en de accu aan direct zonlicht en/of inwerking van intense warmte.
• Laat het model en de zender niet in aanraking komen met water; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
• Wijzigingen in techniek en kleur voorbehouden!
Benodigde batterij/accu voor de zender:
Voeding: Batterijen: 2 x 1,5 V AA
(niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/ accu's voor het voer­tuig:
Voeding:
A A
Batterijen: 3 x 1,5 V AA (niet meegeleverd)
1 VOERTUIG
1A Aangedreven as 1B Voor- en achterlichten 1C Antenne 1D ON/OFF-schakelaar 1E Trimhendel 1F Batterijvak
2 ZENDER
2A Knop Vooruit 2B Knop Achteruit 2C Knop Bocht naar
links
2D Knop Bocht naar
rechts
Let op: de zender heeft geen ON/ OFF-schakelaar, maarwordt vanzelf ingeschakeld wanneer de stuurhendel wordt bewogen.
2E Antenne 2F Batterijvak 2G Sluitlip 2H LED
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender 3A Draai de borgschroef tegen de klok
in los met een gewone, in de handel verkrijgbare schroevendraaier en open de afdekking van het batterijvak voorzichtig
3B Plaats 2 AA-batterijen. Let erop dat de
polen in de juiste richtingen wijzen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3C Steek de meegeleverde antenne
voorzichtig in het gat in de bovenzijde van de zender en draai hem voorzich­tig met de klok mee vast.
Modell 3D Draai de borgschroef tegen de klok
in los met een gewone, in de handel verkrijgbare schroevendraaier en open de afdekking van het batterijvak voorzichtig.
3E Plaats 3 AA-batterijen van 1,5 V;
let daarbij op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
3F Breng daarna de afdekking weer aan en
draai de schroef met de klok mee vast.
Nederlands
18 19
Page 11
4 STARTVOORBEREIDING
De zender van het voertuig wordt automatisch ingeschakeld wanneer de stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft dus alleen de schakelaar aan de onderzijde van de auto op ON (4A) te zetten.
5 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed rijgedrag van de auto moet de besturing in elk geval juist zijn getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Opmerking: de maximale rijtijd van het voertuig is afhankelijk van de gebruikte batterijen! Zet na gebruik de schakelaar van het voertuig op OFF. Anders kan er onbedoeld een rijcommando worden gegeven, waardoor het voertuig gaat rijden en aanzienlijke schade kan ontstaan.
Als de auto naar links of naar rechts trekt bij het rijden, zonder dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met de trimhendel, door deze in de tegenoverge­stelde richting te draaien. De stuurtrim­hendel bevindt zich aan de onderzijde van de auto (zie afb. 5).
6 BESTUREN VAN DE AUTO
Als de knop voor vooruit/achteruit rijden wordt ingedrukt, rijdt het model vooruit of achteruit (6A). Als de knop voor links/rechts sturen op de zender wordt ingedrukt tijdens het rijden, maakt het model een bocht naar links/rechts (6B).
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: Het voertuig beweegt niet. Oorzaak: • De batterijen zijn te zwak of leeg. Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet. Oorzaak: 1. De batterij is verkeerd geplaatst.
2. De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: 1. Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
2. Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: 1. De batterijen zijn leeg.
2. De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: 1. Plaats nieuwe batterijen.
2. Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan staan.
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
Nederlands
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
20 21
www.revell-control.de
Nederlands
Page 12
24656
A A
A A
A A
A A
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo y familiarícese con el contenido antes de poner en funcionamiento el modelo por primera vez.
• Guarde este manual y el embalaje ya que contienen información importante.
• Solo se permite usar este modelo según las instrucciones detalladas en este manual.
• Este modelo está recomendado para mayores de 8 años. Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Advertencia! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista el modelo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• No utilice el modelo cerca de personas, animales, viales públicos ni zonas acuáticas.
• Este modelo no es adecuado para personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa en el manejo de modelos teledirigidos cuenten con la ayuda de una persona experimentada la primera vez que usen este modelo.
• Bajo ningún concepto se debe manejar un modelo bajo los efectos
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
RC-Scale Car con emisora MHz de 2 canales
•Reproducciónelaloriginal
• Diversión prolongada inmediata gracias al funcionamiento con pilas
• Construcción robusta
del alcohol o drogas.
• Este modelo no se debe utilizar en vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• El modelo solo se puede modificar o reparar con piezas originales de Revell Control. En caso contrario, el modelo podría resultar dañado o entrañar algún peligro. El modelo se debe utilizar siempre desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben sacarse de la emisora o el modelo
antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se deben utilizar baterías de distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambiente.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
• Saque las baterías de la emisora o el modelo cuando no vayan a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo ni las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora y el modelo no debe entrar en contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica.
• Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y de color.
Especicaciones de la batería de la emisora:
Alimentación: Baterías: 2 x 1,5 V AA
(no suministradas)
Especicaciones de la batería del vehículo:
Alimentación: Baterías: 3 x 1,5 V AA
A A
(no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Eje motriz 1B Faros y pilotos 1C Antena 1D Interruptor ON/OFF 1E Palanca de trimado 1F Compartimento de baterías
2 EMISORA
2A Botón de avance 2B Botón de
retroceso
2C Botón para
izquierda
2D Botón para
derecha Tenga en cuenta que la emisora no dispone de ningún interruptor de ON/OFF. Se enciende automáticamente al accionar una de las palancas.
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora 3A Suelte el tornillo de fijación del
compartimento de baterías con un
destornillador convencional girando a
izquierdas y abra la tapa con cuidado. 3B Coloque 2 baterías AA prestando
atención a las indicaciones de polaridad
en el compartimento de baterías. 3C Introduzca la antena suministrada
con cuidado en el orificio de la parte
superior de la emisora y enrósquela
a derechas.
Modell 3D Suelte el tornillo de fijación del
compartimento de baterías con un
destornillador convencional girando a
izquierdas y abra la tapa con cuidado. 3E Coloque 3 baterías AA de 1,5 V según
las indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías. 3F Coloque la tapa y apriete el tornillo de
fijación a derechas.
2E Antena 2F Compartimento
de baterías
2G Palanca de cierre 2H LED
Español
22 23
Page 13
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar las palancas de mando. Por lo que solo es necesario colocar el interruptor en la parte inferior del vehículo en la posición ON (4A). Nota: el tiempo de uso del
5 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
Para que las características de conducción del coche sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente. vehículo depende de la calidad de las pilas desechables usadas. El interruptor se debe volver a colocar en la posición OFF cuando no se use el vehículo. En caso contrario se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el coche podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables.
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la
palanca de trimado girándola en la dirección
opuesta. El ajuste de la alineación se
encuentra en la parte inferior del coche
(véase 5).
6 CONTROL DEL VEHÍCULO
Pulsando el botón hacia delante/detrás, el modelo conduce hacia delante o detrás (6A). Al pulsar el botón izquierdas/derechas durante la conducción, el modelo gira a izquierdas/derechas (6B).
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona. Causa: 1. la batería se han colocado incorrectamente;
2. la carga de la batería es insuficiente.
Solución: 1. compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
2. sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: 1. Las baterías están agotadas.
2. Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: 1. Sustituya las baterías.
2. Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiadavehemencia.Compruebequehayaespaciolibresuciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
Español
1.Debetratarsedeunlugarconunasupercielibrelomásgrandeposiblesin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
24 25
www.revell-control.de
Español
Page 14
24656
A A
A A
A A
A A
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere e comprendere in toto le istruzioni prima della prima messa in servizio.
• Conservare le istruzioni per l'uso e l'imballaggio, in quanto contengono informazioni importanti.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo modellino secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale.
• Questo modellino è adatto a ragazzi a partire dai 8 anni di età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo modellino es apropiado para usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti lontani dal modellino durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del modellino, quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal modellino quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un utilizzo scorretto e irresponsabile può causare danni anche gravi.
• Non utilizzare il modellino vicino a persone, animali, corsi d'acqua e strade.
• Questo modellino non è adatto a persone con ridotte capacità motorie o mentali. Se non si ha alcuna esperienza con i modellini radioco­mandati si consiglia di effettuare la prima messa in funzione sotto la supervisione di un esperto.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
RC-Scale Car con radiocomando a 2 canali MHz
• Riproduzione del veicolo fedele all’originale
• Maggior piacere di guida senza sessione di ricarica della batteria
• Costruzione robusta
• Non utilizzare mai un modello sotto l'influenza di droghe o alcol.
• Questo modellino non può essere utilizzato su strade pubbliche!
• In generale, assicurarsi che il modello non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il modellino può essere riparato o modificato solo con i ricambi originali Revell Control. In caso contrario il modellino potrebbe essere danneg­giato o diventare pericoloso. Per evitare rischi utilizzare il modellino sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere estratte dal radiocomando o dal modellino per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono essere cortocircuitati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dal modellino, quando non vengono
utilizzate per molto tempo.
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno umido pulito!
• Proteggere il modellino e le batterie dall’esposizione diretta alla luce solare e/o dall’effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il modellino all'umidità poiché questo potrebbe comportare danni all'elet­tronica.
• Con riserva di modifiche tecniche e differenze di colore.
Tipo di batteria necessario per il radiocomando:
Alimentazione: Batterie: 2 x 1,5 V AA
(non incluse)
Tipo di batteria necessario per il veicolo:
Alimentazione: Batterie: 3 x 1,5 V AA
A A
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Asse motore 1B Fari anteriori e posteriori 1C Antenna 1D Interruttore ON/OFF 1E Leva di compensazione 1F Vano batterie
2 RADIOCOMANDO
2A Pulsante Avanti 2B Pulsante Indietro 2C Pulsante perlato
sinistro
2D Pulsante per lato
destro Attenzione: Il radiocomando non ha un interruttore ON/OFF. Questo si attiva automaticamente azionando la leva di comando.
2E Antenna 2F Vano batterie 2G Leva di sicurezza 2H LED
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando 3A Con un cacciavite disponibile in com-
mercio allentare la vite di fissaggio in
senso antiorario e aprire il coperchio
del vano batteria con attenzione. 3B Inserire 2 x batterie AA verificandone la
corretta polarità, secondo le indicazioni
nelle batterie. 3C Inserire nel foro con attenzione
l’antenna in dotazione sul lato
superiore del radiocomando e girare
in senso orario.
Modell 3D Con un cacciavite disponibile in com-
mercio allentare la vite di fissaggio in
senso antiorario e aprire il coperchio
del vano batteria con attenzione. 3E Quindi riposizionare il coperchio
e riavvitare la vite di fissaggioin
senso orario. 3F Riposizionare il coperchio e riserrare la
vite di bloccaggio in senso orario.
Italiano
26 27
Page 15
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il radiocomando dell'autocarro si inserisce automaticamente azionando la leva di
comando.Ciòsignicacheèsufciente
portare l’interruttore sul lato inferiore
5 REGOLAZIONE DEL COMANDO
Una corretta compensazione è la base per una buona guida del veicolo. La regolazio­ne è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Rispettare le seguenti indicazioni:
dell’autocarro nella posizione ON (4A). Suggerimento: Il tempo di funziona­mento del veicolo dipende dalla qualità delle batterie utilizzate! Dopo l’uso, l’interruttore del veicolo deve essere posizionato su OFF. In caso contrario è possibile inviare inavvertitamente comandi che permettono al veicolo di spostarsi senza controllo e possono
Se il veicolo gira a sinistra o a destra senza un comando del conducente ...
correggere l'allineamento delle ruote con la leva di compensazione, ruotandola nella direzione contraria rispetto a quella impostata. La regolazione dell'allineamento si trova sotto il veicolo (v. 5).
comportare danni.
6 COMANDO DEL VEICOLO
Se viene premuto il tasto avanti/indietro, il modellino si sposta in avanti o all’indietro (6A). Se viene premuto il tasto sinistro/destro sul radiocomando durante la guida, il modellino esegue una curva a sinistra/destra (6B).
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
CONSIGLI GENERALI DI GUIDA:
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza. Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione.
Dopo un urto rilasciare sempre immediatamente il regolatore di velocità per evitare danni all'elettronica.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Il veicolo non si muove. Causa: • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Soluzione: • Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
• Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona. Causa: 1. Le batterie sono posizionate in modo scorretto
2. Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: 1. Vericarelacorrettaposizionedellebatterie.
2. Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. Causa: 1. Le batterie sono scariche.
2. Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: 1. Inserire batterie nuove.
2. Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
L'AMBIENTE DI GUIDA ADATTO:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1.Dovrebbetrattarsidiunluogoconun'ampiasupercieliberaeprivadiostacoli.
2. All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano persone o animali nelle
immediate vicinanze.
3. Tenere sempre in vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente,
con altre persone o animali e ferirli.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Italiano
28 29
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
Page 16
Notes
Notes
30 31
Loading...