REVELL Lamborghini Diablo VT User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 0889 85088900200
LAMBORGHINI DIABLO
With a Lamborghini it’s all about attitude and the Diablo VT is no different. What else can you say about a premier super car with all wheel drive? The VT system (Viscous Traction) sends up to 25% of the 492 hp from the 5.7 liter V-12 to the front wheels. When it first hit the streets in 1991 the Diablo™ was the fastest production car in the world. It doesn’t take a language expert to know that Diablo means “Devil” in Spanish and judging by this car’s attitude, the moniker is certainly appropriate. This is one mean looking automobile and it’s got performance to match.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Avec une Lamborghini, tout est dans l’attitude et la Diablo VT ne fait pas exception. Que dire de plus au propos d’une première super voiture avec toutes roues motrices ? Le système VT (Viscous Traction) transmet jusqu’à 25 % des 492 chevaux de son moteur V-12 de 5,7 litres aux roues avant. À son lancement en 1991 la Diablo™ était la voiture de production de série la plus rapide au monde. Pas besoin d’un linguiste pour savoir que Diablo signifie “ le diable ” en espagnol et à en juger par l’attitude de cette voiture, ce sobriquet est vraiment approprié. C’est un bolide d’allure méchante et il offre aussi une performance qui va de pairs.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Con un Lamborghini todo es cuestión de actitud y el Diablo VT no es diferente. ¿Qué más se puede decir de un súper auto de primera con sistema de tracción en todas las ruedas? El sistema de VT (Viscosidad en tracción) envía hasta 25% de los 492 caballos de fuerza del motor V-12 de 5.7 litros a las ruedas delanteras. Cuando salió por primera vez a la calle en 1991, el Diablo™ era el auto más rápido del mundo. No hace falta ser un experto en el lenguaje para saber que Diablo significa "Demonio" y, a juzgar por la actitud de este auto, el apodo es ciertamente apropiado. Este es un automóvil de aspecto malvado que tiene el rendimiento que lo respalda.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85088900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85088900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Gray
C
Metallic Orange
D
Semi Gloss Black
E
Steel
F
Turn Signal Amber
Body Color
R
Aluminium Aluminio
Gris mat Gris mate
Orange métallisé Anaranjado metálico
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0889 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo
2
Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho
3
Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
4
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
5
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
6
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
7
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
8
Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
9
Tool Outil Herramienta
10
Front Axle Essieu avant Eje delantero
11
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
12
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
13
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
14
Rear Springs Ressorts arrières Resortes traseros
15
Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
16
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
17
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
18
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
19
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
20
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
21
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
22
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
23
Rt. Bumper Support Support de pare-chocs droit Soporte del parachoques derecho
25
Lt. Bumper Support Support de pare-chocs gauche Soporte del parachoques izquierdo
26
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
27
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
28
Rear Wheel Wells Passages de roue arrière Compartimientos de ruedas traseras
29
Lt. Engine Mount Montage gauche du moteur Montaje del motor izquierdo
30
Rt. Engine Mount Montage droit du moteur Montaje del motor derecho
31
Interior Intérieur Interior
32
Dashboard Tableau de bord Tablero
35
Instrument Shroud Hauban d’instrument Aro de refuerzo instrumental
36
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
37
Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
38
Kit 0889 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
39
Steering Wheel Volant Volante de dirección
40
Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
41
Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
42
Upper Frame Châssis supérieur Marco superior
43
Seat Siège Asiento
44
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
45
Front Wheel Wells Puits des roues avant Compartimientos de ruedas delanteras
46
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
47
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
48
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
49
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
55
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
56
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
57
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
58
Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
59
Alternator Alternateur Alternador
60
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
61
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
62
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
63
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
64
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
65
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
66
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
67
Windows Vitres Ventanas
70
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
71
Driving Light Phare de route Luz direccional
72
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
73
Outer Taillight Feux arrière externe Luz trasera externa
74
Inner Taillight Feux arrière interne Luz trasera interna
75
Lt. Front Tire Pneu avant gauche Neumático delantero izquierdo
150
Rt. Front Tire Pneu avant droit Neumático delantero derecho
160
Rt. Rear Tire Pneu arrière droit Neumático trasero derecho
170
Lt. Rear Tire Pneu arrière gauche Neumático trasero izquierdo
180
Kit 0889 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages