# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Chassis Châssis Chasis
2
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
3
Dashboard Tableau de bord Tablero
4
Interior Intérieur Interior
5
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
9
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
10
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
11
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
12
Rear Spoiler Aileron arrière Defl ector trasero
13
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
14
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
15
Windows Vitres Ventanas
16
KIT 1753 85175300200
LAMBORGHINI COUNTACH LP500S
The Countach was
Lamborghini’s first stand
out super car. Its cutting
edge styling set the exotic
car world back on its heels.
It was powered by a 5.4 liter
V12 engine positioned behind
the driver and in front of the
rear wheels. It features unique
“scissor doors” which flipped up
to clear the way for exit. It was
expensive to build with a tube
frame and aluminum panels
just like a race car. Previewed
at the Geneva Motor Show in
1971, the Countach needed
extensive modifications before
it was ready for production.
La Countach fut le premier super
bolide de Lamborghini. Son style
de pointe a donné son élan au
monde des voitures exotiques.
Elle était propulsée par un moteur
V12 de 5,4 litres positionné
derrière le conducteur et devant
les roues arrières. Elle offrait ses
portes « ciseaux » uniques qui se
soulevaient pour y entrer. Elle était
dispendieuse à produire avec un
châssis tubulaire et des panneaux
en aluminium tout comme une auto
de course. En grande première
au salon automobile de Genève
en 1971, la Countach nécessitait
nombre de modifications avant
d’être prête à la production.
El Countach fue el primer súper
auto destacado de Lamborghini.
Su estilo innovador coloca al
exótico auto de vuelta al mundo.
Está energizado con un motor de
5.4 litros V12 posicionado detrás
del conductor y delante de las
ruedas traseras. Presenta únicas
"puertas tipo tijera", que se levantan
hacia arriba para liberar el paso
de salida. Fue caro fabricarlo con
un marco de tuberías y paneles
de aluminio como un auto de
carrera. Presentado previamente
en el Motor Show de Ginebra
en 1971, el Countach necesitó
grandes modificaciones antes
de estar listo para producción.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or
comments, call our hotline at:
(800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan
number (850175300200), part
number description, and your
return address and phone
number or, please write to:
Consumer Service Department,
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou
commentaire, contactez notre
ligne d’assistance au: (800)
833-3570 ou Visitez notre site
Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le
numéro de plan (85175300200),
la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et
votre numéro de téléphone ou,
écrivez à:
Consumer Service Department,
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
Si tiene alguna pregunta o
comentario, llame a nuestra
línea directa al: (800) 833-3570
o Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número
de plano (85175300200),
descripción del número de
parte, y su dirección y número
de teléfono para responder o,
sírvase escribir a:
Consumer Service Department,
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
SERVICIO AL CLIENTE
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Clear a space to work on.
*
Study the assembly drawings
*
before you begin.
Each plastic part is identified
*
by a part number.
This kit may be snapped
*
together but parts may be
cemented if you prefer.
Trim to remove extra plastic
*
and file smooth before part
assembly.
In the assembly drawings,
*
some parts will be marked by
a star
to indicate chrome
★
plated plastic.
Caution: Position all parts in
*
this kit carefully. Parts will only
snap together once.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Dégagez un espace où
*
travailler.
Étudiez les plans
*
d’assemblage avant de
commencer.
Chaque pièce de plastique
*
est identifiée par un numéro
de pièce.
Cet ensemble peut être
*
encliqueté pour l’assembler
mais vous pouvez aussi coller
les pièces si désiré.
Découpez soigneusement
*
pour retirer l’excès de
plastique avant l’assemblage
des pièces.
Dans les plans d’assemblage,
*
certaines pièces seront
marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en
plastique plaquées chrome.
Attention : Positionnez
*
soigneusement toutes
les pièces de cet ensemble.
Les pièces ne peuvent
être encliquetées qu’une
seule fois.
★
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Despeje el espacio donde va
*
a trabajar.
Estudie los dibujos del
*
ensamblado antes de
comenzar.
Cada parte plástica está
*
identificada por un número
de partes.
Este equipo puede estar
*
unido, pero las partes pueden
pegarse si así lo prefiere.
Corte para remover el
*
plástico adicional y lime antes
del ensamblaje de las partes.
En los dibujos de ensamblaje,
*
algunas partes aparecerán
marcadas con una estrella
para indicar plástico
★
enchapado en cromo.
Precaución: Coloque todas
*
las partes en este equipo
de manera cuidadosa. Las
partes sólo se despegarán
una vez.