REVELL Lamborghini Countach User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Chassis Châssis Chasis
2
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
3
Dashboard Tableau de bord Tablero
4
Interior Intérieur Interior
5
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
9
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
10
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
11
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
12
Rear Spoiler Aileron arrière Defl ector trasero
13
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
14
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
15
Windows Vitres Ventanas
16
KIT 1753 85175300200
LAMBORGHINI COUNTACH LP500S
The Countach was
Lamborghini’s first stand
out super car. Its cutting
edge styling set the exotic car world back on its heels. It was powered by a 5.4 liter V12 engine positioned behind the driver and in front of the rear wheels. It features unique “scissor doors” which flipped up to clear the way for exit. It was expensive to build with a tube frame and aluminum panels just like a race car. Previewed at the Geneva Motor Show in 1971, the Countach needed extensive modifications before it was ready for production.
La Countach fut le premier super bolide de Lamborghini. Son style de pointe a donné son élan au monde des voitures exotiques. Elle était propulsée par un moteur V12 de 5,4 litres positionné derrière le conducteur et devant les roues arrières. Elle offrait ses portes « ciseaux » uniques qui se soulevaient pour y entrer. Elle était dispendieuse à produire avec un châssis tubulaire et des panneaux en aluminium tout comme une auto de course. En grande première au salon automobile de Genève en 1971, la Countach nécessitait nombre de modifications avant d’être prête à la production.
El Countach fue el primer súper auto destacado de Lamborghini. Su estilo innovador coloca al exótico auto de vuelta al mundo. Está energizado con un motor de
5.4 litros V12 posicionado detrás del conductor y delante de las ruedas traseras. Presenta únicas "puertas tipo tijera", que se levantan hacia arriba para liberar el paso de salida. Fue caro fabricarlo con un marco de tuberías y paneles de aluminio como un auto de carrera. Presentado previamente en el Motor Show de Ginebra en 1971, el Countach necesitó grandes modificaciones antes de estar listo para producción.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (850175300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Consumer Service Department,
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85175300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Consumer Service Department,
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85175300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Consumer Service Department,
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
SERVICIO AL CLIENTE
Revell Inc
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village,
Illinois 60007
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Clear a space to work on.
*
Study the assembly drawings
*
before you begin.
Each plastic part is identified
*
This kit may be snapped
*
together but parts may be cemented if you prefer.
Trim to remove extra plastic
*
and file smooth before part assembly.
In the assembly drawings,
*
some parts will be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
Caution: Position all parts in
*
this kit carefully. Parts will only snap together once.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Dégagez un espace où
*
travailler.
Étudiez les plans
*
d’assemblage avant de commencer.
Chaque pièce de plastique
*
est identifiée par un numéro de pièce.
Cet ensemble peut être
*
encliqueté pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré.
Découpez soigneusement
*
pour retirer l’excès de plastique avant l’assemblage des pièces.
Dans les plans d’assemblage,
*
certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
Attention : Positionnez
*
soigneusement toutes les pièces de cet ensemble. Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Despeje el espacio donde va
*
a trabajar.
Estudie los dibujos del
*
ensamblado antes de comenzar.
Cada parte plástica está
*
identificada por un número de partes.
Este equipo puede estar
*
unido, pero las partes pueden pegarse si así lo prefiere.
Corte para remover el
*
plástico adicional y lime antes del ensamblaje de las partes.
En los dibujos de ensamblaje,
*
algunas partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico
enchapado en cromo.
Precaución: Coloque todas
*
las partes en este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez.
1
4
FRONT
3
8
4
2
3
1
16
CLEAR
6
7
5
5
6
10
13
st
1
15
12
2
14
11
9
Loading...