REVELL Kit 7813, Hawk Missile, 7813 Assembly Manual

U.S. ARMY
M558
KIT 7813 85781300200
HAWK MISSILE
Hawk’s ability to seek out and destroy enemy aircraft was
due to its radically advanced radar system in the missile guidance system. The Hawk Missile System had a high degree of mobility and could be transported by ground or air-lifted to front line positions. The Hawk system could be positioned near American cities because its radar system was programed to avoid recognizable city profiles. The Hawk missile was powered by a solid-fuel propellant and could carry several different types of warheads.
Le système de missile Hawk était un missile sol-air à faible altitude conçu pour opérer dans la région sise au-dessous
du missile Nike. Il était opéré par l’armée américaine et il fut
présenté au public en octobre 1957. La capacité du Hawk à suivre et détruire les avions ennemis était attribuable au système de radar très évolué dans son système de guidage de missile. Le système de missile Hawk offrait un niveau élevé de mobilité et il pouvait être transporté au sol ou transporté dans les airs vers les positions stratégiques du front. Le système Hawk pouvait être positionné près des villes américaines parce que son système radar était programmé pour éviter les profils reconnaissables des villes. Le missile Hawk était propulsé par un combustible solide et il pouvait porter plusieurs types de têtes explosives.
El sistema de misiles Hawk utilizaba un misil de baja altitud de superficie a aire, diseñado para operar en el área por debajo de lo que cubría el Misil Nike. Fue operado por el Ejército de EE.UU. y presentado al público en octubre de
1957. La capacidad del Hawk de buscar y destruir aviones enemigos se debió a su avanzado sistema de radar radical en el sistema de guía de misiles. El Sistema de misiles Hawk tenía un alto grado de movilidad, y podía ser transportado por tierra o aire hasta las posiciones de primera línea. El sistema Hawk podía colocarse cerca de las ciudades de América debido a que su sistema de radar estaba programado para evitar los perfiles de ciudades reconocibles. Los misiles Hawk estaban propulsados por un combustible propulsor sólido y podían llevar varios tipos diferentes de ojivas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85781300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85781300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85781300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Brown
Brun Marrón
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Flat White
Blanc mat Blanco mate
D
Flesh
Chair Carne
E
Olive Drab
Gris vert Gris oliva
F
Red
Rouge Rojo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Silver
Argent Plata
I
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7813 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
--
Radar and Launcher Radar et lanceur Radar y lanzador
1
Outrigger Pad Tampon de stabilisateur Soporte del estabilizador
2
Front Outrigger Top Dessus du stabilisateur avant Parte superior del estabilizador delantero
3
Front Outrigger Bottom Dessous du stabilisateur avant Parte inferior del estabilizador delantero
4
Outer Tire Pneu extérieur Neumático exterior
5
Inner Tire Pneu intérieur Neumático interno
6
Launcher Top Dessus du lanceur Parte superior del lanzador
7
Turret Tourelle Torreta
8
Lt. Launcher Side Côté gauche du lanceur Parte lateral del lanzador izquierdo
9
Rt. Launcher Side Côté droit du lanceur Parte lateral del lanzador derecho
10
Launcher Front Avant du lanceur Parte delantera del lanzador
11
Launcher Rear Arrière du lanceur Parte trasera del lanzador
12
Launcher Bottom Dessous du lanceur Parte inferior del lanzador
13
Front Support Arm Bras de support avant Brazo de soporte delantero
14
Outrigger Bearing Roulement du stabilisateur Rodamiento del estabilizador
15
Front Leveling Cylinder Cylindre de nivellement avant Cilindro de nivelación delantero
16
Rear Leveling Cylinder Cylindre de nivellement arrière Cilindro de nivelación trasero
17
Long Axle Essieu long Eje largo
18
Rear Outrigger Stabilisateur arrière Estabilizador trasero
19
Rear Support Support arrière Soporte trasero
20
Rear Support Shoe Patte de support arrière Zapata de soporte trasera
21
Front Support Support frontal Soporte delantero
22
Front Support Shoe Patte de support avant Zapata de soporte delantera
23
Lt. Turret Mount Montage de tourelle gauche Montante de la torreta izquierda
24
Rt. Turret Mount Montage de tourelle droite Montante de la torreta derecha
25
Elevating Slide Glissière d’élévation Patín de elevación
26
Elevating Piston Piston d’élévation Pistón de elevación
27
Lt. Boom Side Côté gauche de grue Parte lateral izquierda de la barrera
28
Rt. Boom Side Côté droit de grue Parte lateral derecha de la barrera
29
Elevating Piston Hinge Charnière du piston d’élévation Bisagra del pistón de elevación
30
Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
31
Tow Clamp Bride de remorquage Pinza de remolque
32
Tow Clamp Retainer Retenue de la bride de remorquage Abrazadera de la pinza de remolque
33
Trailer Frame Châssis de remorque Marco de remolque
34
Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
35
Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
36
Short Axle Essieu court Eje corto
37
Kneeling Crewman Membre d’équipage agenouillé Tripulante arrodillado
38
Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
39
Lt. Rear Jack Mount Montage du cric arrière gauche Montante del gato trasero izquierdo
40
Rt. Rear Jack Mount Montage du cric arrière droit Montante del gato trasero derecho
41
Rt. Front Jack Mount Montage du cric avant droit Montante del gato delantero derecho
42
Lt. Front Jack Mount Montage du cric avant gauche Montante del gato delantero izquierdo
43
Elevating Jack Cric de levage Gato de elevación
44
Console Box Boîte de la console Caja de consola
45
Console Front Devant de la console Parte delantera de consola
46
Rt. Console Cover Couvercle de la console droite Cubierta de consola derecha
47
Lt. Console Cover Couvercle de la console gauche Cubierta de consola izquierda
48
Amplidyne Box Coffret Amplidyne Caja de Amplidina
49
Rt. Box Cover Couvercle de la boîte droite Cubierta de caja derecha
50
Lt. Box Cover Couvercle de la boîte gauche Cubierta de caja izquierda
51
Pedestal Cone Cône du piédestal Cono de pedestal
52
Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena
53
Pivot Tube Tube de pivot Tubo del pivote
54
Elevation Head Tête d’élévation Cabezal de elevación
55
Pivot Plate Porte-pivot Placa del pivote
56
Lt. Air Hose Boyau d'air gauche Manguera de aire izquierda
57
Rt. Air Hose Boyau d'air droit Manguera de aire derecha
58
Antenna Housing Châssis d’antenne Cubierta de la antena
59
Polarization Filter Filtre de polarisation Filtro de polarización
60
Receiver Filter Filtre du récepteur Filtro del receptor
61
Ofcer Ofcier Ocial
62
Radioman Opérateur radio Operador de la radio
--
Hawk Missile Missile Hawk Misil Hawk
1
Missile Bottom Bas du missile Parte inferior del misil
2
Horizontal Elevon Élevon horizontal Elevón horizontal
3
Missile Top Haut du missile Parte superior del misil
4
Vertical Elevon Élevon vertical Elevón vertical
5
Tail Cone Cône de queue Cono de cola
6
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
7
Booster Nozzle Buse du propulseur Boquilla del propulsor
Kit 7813 - Page 3
Kit 7813 - Page 4
50
E
48
E
49
E
47
E
44
E
46
E
45
E
35
E
34
E
33
E
36
E
4
B
5
B
F
E
I
H
Loading...
+ 8 hidden pages