Every winter a common sight is the snow plow mounted
to the front of a pickup truck. It also helps to have
4-wheel drive like this GMC truck. With power supplied
by a 350 cubic inch V-8 engine, it doesn’t take long
to clean those driveways. The high mounted driving
lights help guide the way when darkness begins
to fall and there are still driveways to be cleaned.
This is the “wideside” version of the 1977 GMC pickup
truck. This year it featured many new changes including
a new look front end, expanded exterior colors and
new fabrics inside. There was even a new interior hood
release latch. The rear of the truck was made with double
wall construction in both the pickup bed and the tailgate.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Une vision commune à chaque hiver est le chasse-neige
monté à l’avant d’un camion pick-up. Cela peut aussi
aider d’avoir un entraînement aux quatre roues comme
ce camion GMC. Propulsé par un moteur V-8 de 350
chevaux pour assurer que le nettoyage des entrées se
fera en un rien de temps. Les phares longue portée
surélevés aident à voir plus clair quand la noirceur
tombe et que l’on doit encore déblayer les entrées.
C’est la version “ élargie ” du camion pick-up GMC 1977.
Elle offrait plusieurs nouveaux changements, incluant un
devant renouvelé, des couleurs extérieures améliorées
et des nouveaux tissus à l’intérieur. Il offrait même un
nouveau loquet à l’intérieur pour dégager le capot. L’arrière
du camion offrait une construction à double paroi tant
dans la caisse de pick-up que dans le hayon arrière.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Cada invierno es frecuente observar la quitanieves en la
parte delantera de una camioneta. También es útil tener
una tracción de cuatro ruedas como esta camioneta
GMC. Con la potencia suministrada por un motor V-8 de
350 pulgadas cúbicas, no le tomará mucho tiempo para
limpiar los caminos de entrada. Las luces direccionales
con un montaje alto ayudan a guiar el camino cuando la
oscuridad comienza a caer y todavía hay caminos por limpiar.
Esta es la versión "amplia" de la camioneta GMC de 1977.
Este año se presentaron muchos cambios, incluidos un nuevo
diseño del extremo delantero, colores exteriores ampliados y
nuevos tejidos en el interior. Incluso tenía un nuevo pestillo
de liberación de la capota en el interior. La parte trasera de
la camioneta fue fabricada con una construcción de pared
doble en el compartimiento de carga y en el portón trasero.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85722200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85722200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Brown
B
Gloss Orange
C
Gloss Red
D
Olive Drab
E
Semi Gloss Black
F
Silver
G
Steel
H
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
White
K
Body Color
L
AluminiumAluminio
BrunMarrón
Orange brillantAnaranjado brillante
Rouge brillantRojo brillante
Gris vertGris oliva
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
BlancBlanco
Couleur de carrosserie Color de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7222 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Rear Cab WallParoi de cabine arrièrePared trasera de cabina
2
HoodCapot Capó
3
FrameChâssisMarco
4
Front Axle AssemblyAssemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
5
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
6
Shock AbsorberAmortisseur Amortiguador
7
Front Stabilizer BarBarre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
8
Front Torsion BarBarre de torsion avant Barra de torsión frontal
10
Rear Torsion BarBarre de torsion arrièreBarra de torsión trasera
11
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
12
Wheel RetainerRetenue de la roueRetenedor de rueda
13
Skid PlatePlaque de protection du carter inférieurPlaca protectora de deslizamiento
14
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
15
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
16
Rt. Cylinder HeadCulasse droiteTapa del cilindro derecha
17
Lt. Cylinder HeadCulasse gaucheTapa del cilindro izquierda
18
Rocker CoverCouvercle du culbuteur Tapa de balancines
19
Rear Stabilizer BarBarre stabilisatrice arrièreBarra del estabilizador trasero
19
Lt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement gaucheTubo múltiple de escape izquierdo
20
Rt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement droitTubo múltiple de escape derecho
21
Lt. Transfer Case HalfMoitié gauche de la boîte de transfertMitad izquierda de la caja de transferencia
22
Rt. Transfer Case HalfMoitié droite de la boîte de transfertMitad derecha de la caja de transferencia
23
Engine CoverCouvercle de moteur Cubierta del motor
24
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
25
FanVentilateurVentilador
26
Radiator HoseBoyau du radiateurManguera del radiador
27
GeneratorAlternateurGenerador
28
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
31
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
32
Brush GuardGrillage de protectionDefensa delantera
33
InteriorIntérieurInterior
34
DashboardTableau de bordTablero
35
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
36
Gun RackRâtelier à fusil Estante para armas
37
Roll Bar SupportSupport d’arceau de sécuritéSoporte de la barra antivuelco
47
Spare Tire CarrierPorte pneu de rechangePortaneumático de repuesto
48
Gas Can FrontAvant du bidon d’essenceParte delantera del tanque de gas
49
Gas Can BackArrière du bidon d’essenceParte trasera del tanque de gas
50
Spare Tire OuterExtérieur du pneu de rechange Parte externa del neumático de repuesto
51
Spare Tire InnerIntérieur du pneu de rechangeParte interna del neumático de repuesto
52
BedLit Cama
55
Lt. BedsideChevet gaucheLateral izquierdo de la cama
56
Rt. BedsideChevet droitLateral derecho de la cama
57
TailgateHayonPuerta trasera de camioneta
58
Roll BarArceau de sécurité Barra antivuelco
59
Front ShockAmortisseur avant Choque delantero
62
GrilleGrille Parrilla
67
Front BumperPare-chocs avantParachoques delantero
68
Rear BumperPare-chocs arrièreParachoques trasero
69
Bed RailRails Baranda
75
Lt. Side MirrorMiroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
76
Rt. Side MirrorMiroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
77
Side Mirror SupportSupport de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
78
Steering WheelVolantVolante de dirección
79
CB RadioRadio CBRadio CB
80
CB Radio AntennaAntenne de radio CBAntena de Radio CB
81
Rt. Mud FlapBavette garde-boue droit Guardabarros derecho
83
Step PlatePlaque montoir Pedal
84
WinchTreuil Torno
85
ShifterEmbrayageCambiador de velocidades
86
Fuel Injection ManifoldCollecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
87
Fuel InjectionInjection de carburant Inyección de combustible
88
Custom Rocker CoverCache-culbuteurs personnaliséTapa de balancines personalizada