REVELL GMC Pickup Snow Plow User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 7222 85722200200
GMC PICKUP WITH SNOW PLOW
Every winter a common sight is the snow plow mounted to the front of a pickup truck. It also helps to have 4-wheel drive like this GMC truck. With power supplied
by a 350 cubic inch V-8 engine, it doesn’t take long
to clean those driveways. The high mounted driving lights help guide the way when darkness begins to fall and there are still driveways to be cleaned. This is the “wideside” version of the 1977 GMC pickup truck. This year it featured many new changes including a new look front end, expanded exterior colors and new fabrics inside. There was even a new interior hood release latch. The rear of the truck was made with double wall construction in both the pickup bed and the tailgate.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Une vision commune à chaque hiver est le chasse-neige
monté à l’avant d’un camion pick-up. Cela peut aussi aider d’avoir un entraînement aux quatre roues comme
ce camion GMC. Propulsé par un moteur V-8 de 350 chevaux pour assurer que le nettoyage des entrées se fera en un rien de temps. Les phares longue portée surélevés aident à voir plus clair quand la noirceur
tombe et que l’on doit encore déblayer les entrées. C’est la version “ élargie ” du camion pick-up GMC 1977.
Elle offrait plusieurs nouveaux changements, incluant un devant renouvelé, des couleurs extérieures améliorées
et des nouveaux tissus à l’intérieur. Il offrait même un nouveau loquet à l’intérieur pour dégager le capot. L’arrière
du camion offrait une construction à double paroi tant
dans la caisse de pick-up que dans le hayon arrière.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
H
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Cada invierno es frecuente observar la quitanieves en la parte delantera de una camioneta. También es útil tener una tracción de cuatro ruedas como esta camioneta GMC. Con la potencia suministrada por un motor V-8 de 350 pulgadas cúbicas, no le tomará mucho tiempo para limpiar los caminos de entrada. Las luces direccionales con un montaje alto ayudan a guiar el camino cuando la oscuridad comienza a caer y todavía hay caminos por limpiar. Esta es la versión "amplia" de la camioneta GMC de 1977. Este año se presentaron muchos cambios, incluidos un nuevo diseño del extremo delantero, colores exteriores ampliados y nuevos tejidos en el interior. Incluso tenía un nuevo pestillo de liberación de la capota en el interior. La parte trasera de la camioneta fue fabricada con una construcción de pared doble en el compartimiento de carga y en el portón trasero.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85722200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85722200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85722200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Brown
B
Gloss Orange
C
Gloss Red
D
Olive Drab
E
Semi Gloss Black
F
Silver
G
Steel
H
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
White
K
Body Color
L
Aluminium Aluminio
Brun Marrón
Orange brillant Anaranjado brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Gris vert Gris oliva
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Blanc Blanco
Couleur de carrosserie Color de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7222 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
2
Hood Capot Capó
3
Frame Châssis Marco
4
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
5
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
6
Shock Absorber Amortisseur Amortiguador
7
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
8
Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
10
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
11
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
12
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
13
Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
14
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
15
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
16
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
17
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
18
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
19
Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
19
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
20
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
21
Lt. Transfer Case Half Moitié gauche de la boîte de transfert Mitad izquierda de la caja de transferencia
22
Rt. Transfer Case Half Moitié droite de la boîte de transfert Mitad derecha de la caja de transferencia
23
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
24
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
25
Fan Ventilateur Ventilador
26
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
27
Generator Alternateur Generador
28
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
31
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
32
Brush Guard Grillage de protection Defensa delantera
33
Interior Intérieur Interior
34
Dashboard Tableau de bord Tablero
35
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
36
Gun Rack Râtelier à fusil Estante para armas
37
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
47
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
48
Gas Can Front Avant du bidon d’essence Parte delantera del tanque de gas
49
Gas Can Back Arrière du bidon d’essence Parte trasera del tanque de gas
50
Spare Tire Outer Extérieur du pneu de rechange Parte externa del neumático de repuesto
51
Spare Tire Inner Intérieur du pneu de rechange Parte interna del neumático de repuesto
52
Bed Lit Cama
55
Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama
56
Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama
57
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
58
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
59
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
62
Grille Grille Parrilla
67
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
68
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
69
Bed Rail Rails Baranda
75
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
76
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
77
Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
78
Steering Wheel Volant Volante de dirección
79
CB Radio Radio CB Radio CB
80
CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
81
Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
83
Step Plate Plaque montoir Pedal
84
Winch Treuil Torno
85
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
86
Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
87
Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
88
Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
89
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
90
Kit 7222 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
92
Windshield Pare-brise Parabrisas
99
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100
Headlight Phare Faro reector
101
Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
102
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
103
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
104
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
105
Blade Lame Paleta
150
Blade Arm Longeron Brazo de la paleta
151
Hydraulic Arm Bras hydraulique Brazo hidráulico
152
Frame Bracket Support de châssis Soporte del marco
153
Motor Top Dessus du moteur Parte superior del motor
154
Motor Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
155
Motor Bracket Support de moteur Soporte del motor
156
Headlight Bracket Support de phare Soporte de los faros
157
Spring Ressort Muelle
158
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
159
Headlight Phare Faro reector
160
Off-Road Light Feu hors route Luz de todoterreno
174
Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
182
Tire Pneu Neumático
--
H
1
19
A
87
19
A
16
21
15
A
H
89
H
89
A
17
K
A
18
A
A
24
H
A
28
88
H
20
H
26
Kit 7222 - Page 4
F
25
F
A
23
F
F
22
F
4
3
5
F
11
F
10
F
6
F
F
8
Kit 7222 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages