Ersatzrotorset
Spare rotor set
Ensemble rotor de rechange
Reserverotorset
Kit de rotor de sustitución
Kopteri
USB-Ladegerät, Landekufen
USB charger,
Chargeur USB,
USB-lader,
Cargador USB,
Landing skid
Patins d‘atterrissage
Landingsgestel
Patines de aterrizaje
USB-latausjohto, jalakset
Akku
Battery
Batterie
Accu
Batería
Akku
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
Kauko-ohjain
SisältöContenidoInhoudContenu
1
1A
1C
1B
1D
1E
2
2J
2C
2F
2G2B
2E
2H
2D
2A2I
2L
2K
3
FLIP
V 01.01
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Ohjekirja
3A3B3C
32
Page 2
1D
4A
4C
1D
1E
5A
6A6B
2I2A
23937
4
Kraftwerke, Justizvollzuganstalten und
dergleichen.
• Fliegen Sie nicht in der Nähe von
Flugplätzen (<1,5 km).
• Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkontakt zum Modell, es muss sich immer in
direkter Sichtweite befinden. Ein Modell
z.B. nur anhand eines Videobilds zu
steuern ist gesetzlich verboten.
• Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise können Sie sich strafbar
4B
2G7C2G7D
WICHTIGE MERKMALE
Quadrokopter:
• besonders robust durch Schutzbügel
• mit drei Geschwindigkeitsstufen,
Flip-Funktion und Headless-Mode
• mit LED-Beleuchtung
machen!
• Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen
4D
5
2J
2G7E2G7F
• Dieses Modell ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Achtung! Für Kinder unter 36
und verstehen.
Monaten nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Bedienungsanleitung und Packung
2B
bitte aufbewahren, da sie wichtige
Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in
2B7G2B7H
5B
89
6
dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit
und Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
2H
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
6C
8A
9A
9
7
A
B
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern
oder Stromleitungen betreiben.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen empfehlen
BA
wir die Inbetriebnahme unter Anleitung
einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind
als Pilot für Ihr Modell verantwortlich,
Sie haften für Ihr Modell und für durch
den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine
Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen
des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
• Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen
stets sofort ausweichen und unverzüglich landen.
• Fliegen Sie nicht über fremde Privatgrundstücke, Menschenansammlungen,
militärische Objekte, Krankenhäuser,
Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
• Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005 Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit
Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen
und bisherigen Modelle in
diese Versicherung eingeschlossen sind.
Lassen Sie sich diese Bestätigung
schriftlich geben und heben Sie diese
gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV
im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl.
Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie längere Zeit nicht
gebraucht wird.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen, oder mit unzu reichender
Kenntnis und Erfahrung mit Ladegeräten,
ausser unter Aufsicht oder nach
sachkundiger Anleitung durch einen
Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des Modell-Akkus
geschaffen. Das Ladegerät nur zum
Aufladen des Modell-Akkus, nicht für
andere Batterien nutzen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht
beschädigen oder aufstechen.
Es besteht Explosions gefahr!
Deutsch
2B7A2B7B
9B
9C
9D
76
Page 3
Deutsch
A A
A A
A A
1A Rotoren
1B Schutzbügel
1C Front-LED
2A Trimmung für Drehung
2B Regler für Schub und Drehung, senk-
2C LED ein/aus
2D Power-LED
2E Turbo-Schalter
2F Flip-Taste
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
• Das Modell bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Modell, Akku und Batterien vor
direkter Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
• Modell, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
1 MODELL
2 FERNSTEUERUNG
rechter Druck aktiviert Headless-Mode
Akkuanforderung für das Modell:
Stromversorgung:
Nennleistung:
1 x DC 3,7 V / 1,9 Wh
Batterien: 3,7 V
aufladbarer
LiPo-Akku (mitgeliefert)
Kapazität: 500 mAh
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V “AA”
(nicht mitgeliefert)
USB-Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5V
USB-Port ab 500 mA oder höher
Nennleistung: 4,2 V / 500 mAh max.
1D Akku-Fach
1E ON/OFF-Schalter
2G Regler für Vor/Zurück und Seitwärts
2H Trimmung für Vor/Zurück
2I Trimmung für Seitwärts
2J ON/OFF-Schalter
2K Batteriefachabdeckung
2L Öffnungs-Hebel des Batteriefachs
über
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3AZum Öffnen des Batterie-
fachs die Batteriefachabdeckung (2K) durch nach unten
drücken des Öffnungshebels
(2L) nach oben öffnen.
3B 3 x 1,5 V AA-Batterien
einlegen und auf die
Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung schließen.
4 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.15–30
Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist
ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste
Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
• Das Akku-Fach (1D) öffnen, den Akku vom Modell abstecken (4A) und die Fernsteue-
rung ausschalten. Den Akku aus dem Modell entferne
einen freien USB-Port stecken (4C). Die Status-LED am Ladegerät beginnt zu leuchten.
• Den weißen Akku-Stecker in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf die
richtige Polarität achten (4D). Der Akku muss sich leicht in die Ladebuchse stecken
lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die Ladebuchse
gesteckt, kann der Akku beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr
bestehen.
• Wenn der Ladevorgang beginnt, erlischt die Status-LED am USB-Ladegerät.
• Der Ladevorgang dauert etwa 90 Minuten und ist ständig zu überwachen. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, leuchtet die rote LED am Ladegerät.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladegerät vom
USB-Port.
Nach einer Ladezeit von etwa 90 Minuten kann das Modell ca. 5-7 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise nicht.
Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche
zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
n (4B). Das USB-Ladegerät in
5 STARTVORBEREITUNG
Um das Modell an die Fernsteuerung zu binden muss dieses zuerst eingeschaltet werden.
Hierzu das Akku-Fach (1D) öffnen, den Akku ins Akkufach des Modells schieben und den
Akkustecker in die Anschlussbuchse im Modell stecken und das Akku-Fach verschließen.
Hierbei keine Gewalt anwenden und auf die Polarität achten (5A). Danach das Modell auf
eine ebene, gerade und feste Unterlage stellen. Dann den ON/OFF-Schalter am Modell
(1E) auf ON stellen.
Deutsch
Vor dem Einschalten der Fernsteuerung muss der Regler für Schub und Drehung (2B)
nach unten zeigen (5B). Zum Einschalten der Fernsteuerung den ON/OFF-Schalter (2J)
drücken. Nach etwa 3 Sekunden aktiviert sich das Modell und ist einsatzbereit.
Schalten Sie nach dem Fliegen zuerst das Modell, danach die Fernsteuerung aus.
Stecken Sie den Akku vom Modell ab und ziehen Sie den Akku aus dem Modell.
89
Page 4
Deutsch
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte
die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub vorsichtig nach oben
bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
drücken Sie die Trimmung für seitwärts (2I) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
6B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam um seine eigene
drücken Sie die Trimmung für die Drehung (2A) in die entgegengesetzte Richtung.
6C Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2H) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
rechts bewegt …
Achse dreht …
hinten bewegt …
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
2B Taste für Headless-Mode: Der Headless-Mode unterstützt Beginner beim Einstieg,
denn ganz gleich wohin sich der Quadrokopter dreht entspricht die Flugrichtung immer
exakt der Richtung, die man mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2G) steuert.
Ein Beispiel: Würde man das Modell um 180° drehen und auf sich zu fliegen, müsste
man Vor/Zurück und Seitwärts „umdenken“, also entgegengesetzt steuern. Aktiviert
man den Headless Mode ist das nicht mehr nötig, da der interne Prozessor die Steuerrichtungen immer automatisch umrechnet. Ein weiterer Druck auf die Taste 2B deaktiviert
den Mode.
Achtung: Bei jedem Einschalten „merkt“ sich das Modell die Ausrichtung nach vorne.
Das bedeutet, dass man sich beim Steuern nicht drehen darf, da man dann in Bezug zum
Modell eine andere Auffassung von „Vorne“ sowie „rechts/links“ bekommt. Wechselt
man die Position und möchte den Headless Mode benutzen - oder die Steuer richtung
stimmt aufgrund einer Kollision nicht mehr - ist ein Neustart des Modells nötig.
8 LANDEKUFEN
Deutsch
7 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an
den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten
betrachtet. Fliegt das Modell vorwärts auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
(2B) vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung (2B) nach
hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
nach rechts bewegen.
7G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2B) nach
links bewegen.
7H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2B)
nach rechts bewegen.
2C LED-Taste: Durch Drücken dieser Taste lassen sich die LED des Modells ein- und
ausschalten.
2E Turbo-Schalter: Beim Einschalten ist die kleinste Geschwindigkeitsstufe aktiviert.
Drückt man die obere Taste, aktiviert sich die zweite Stufe und man hört zwei kurze
Piepstönedrückt man die untere Taste, gelangt man zur ersten Geschwindigkeitsstufe
zurück.
2F Flip Taste: Nach jedem Druck auf die Flip Taste vollführt das Modell einen Flip
(Überschlag) in der Richtung, die man mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts
(2G) gleich danach steuert. Aktivieren Sie diesen Funktion nur, wenn ausreichend Platz
zur Verfügung steht und das Modell mindestens 2 Meter hoch fliegt.
Dem Modell liegt ein Paar Landekufen bei. Diese setzt man nach Vorn und Hinten
gerichtet in die jeweils zwei linken und rechten Löcher an der Unterseite des Modells
ein und drückt sie vorsichtig fest.
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Das Modell immer auf eine ebene Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann das
Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.
• Das Modell immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten bewegen, sobald das Modell vom Boden
abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell den Schubregler etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft schon, den Richtungsregler ganz leicht in die
entsprechende Richtung anzutippen. Bei den ersten Flugversuchen neigt man dazu,
das Modell zu heftig zu steuern. Der Steuerungsregler sollte immer langsam und
vorsichtig bewegt werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen zunächst versuchen, den Schubregler zu beherrschen. Das Modell muss am Anfang nicht unbedingt geradeaus fliegen – es kommt
vielmehr darauf an, durch wiederholtes leichtes Antippen des Schubreglers eine
konstante Höhe von ungefähr einem Meter über dem Boden zu halten. Erst dann
sollte man üben, das Modell auch nach links bzw. nach rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
1011
Page 5
Deutsch
Falls die Rotorblätter des Modells beschädigt wurden, müssen diese ausgetauscht
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
9A Drehen Sie die Schraube in der Mitte des Rotorblatts gegen den Uhrzeigersinn heraus.
9B Greifen Sie das defekte Rotorblatt mit zwei Fingern und ziehen Sie es vorsichtig
9C Setzen Sie das neue Rotorblatt auf die Welle und drehen Sie die Befestigungs-
9D Bitte achten Sie beim Montieren des Rotorblatts darauf, dass es rechtsdrehende (A)
9 WECHSELN DER ROTORBLÄTTER
Deutsch
nach oben ab.
schraube vorsichtig im Uhrzeigersinn ein. Vorsicht: Die Schraube nicht zu fest
eindrehen, da sonst das Gewinde zerstört werden kann.
und linksdrehende (B) Rotorblätter gibt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: • Keine bestehende Verbindung.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten.
• Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Flugs
und sinkt ab.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht
steuern.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start.
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller.
Abhilfe:• Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen.
Problem: Das Modell will keine Loopings fliegen.
Ursache: • Akku zu schwach.
Abhilfe:• Akku aufladen.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
1213
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 6
23937
IMPORTANT FEATURES
Quadrocopter:
• Especially durable with protective guard
• With three speeds, flip function, and
headless mode
Safety instructions:
• Before commissioning for
the first time, make sure that
you have read and understood the entire manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 8 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the model when
they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters
operate the model under the guidance
of an experienced user.
• With LED lighting
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
• The product may only be repaired or
modified with approved original
parts. Otherwise, the model can be
be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
• You are operating your aircraft in the
general air traffic. As the pilot, you
are responsible for your model. You
are liable for your model and any
damage resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commercially, you need an ascent permit.
• Before commissioning for the first
time, familiarize yourself with the
functions of the model.
• Check that the product is working
correctly before every flight.
• Observe the instructions of the
manufacturer at all times.
• Always note the wind and weather
conditions and any hindrances.
• You must always swerve away from
manned aircraft immediately and
land right away.
• Do not fly over private property
owned by other people, crowds of
people, military objects, hospitals,
power plants, correctional facilities
and similar.
• Do not fly close to airfields (<1.5 km).
• Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the
direct field of vision at all times. It is
illegal to control a model using only
a video image.
• Failure to observe these safety
instructions may make you liable to
prosecution!
• Information and additional help is
available from the Association for
Unmanned Air Vehicles under
„http://www.uavdach.org“
• Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability
insurer and make sure that your new
and earlier models are included in
your insurance coverage. Request
written confirmation and keep this in
a safe place. Alternatively, the DMFV
offers a trial membership free of
charge online at www.dmfv.aero. This
includes insurance.
Remote control safety instructions:
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries
should be inserted and/or the batteries
should be charged.
Safety instructions for batteries:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
• Remove the batteries from the remote
control if they are not to be used for
an extended period of time.
Charging unit safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• This charging unit is not suitable for
people (including children) with
physical or mental limitations, or
those with insufficient knowledge and
experience of charging units, unless
under supervision or following proper
directions from a parent or legal
guardian.
• Children must be supervised –
the charging unit is not a toy!
• The charging unit for the LiPo battery
is specially designed for the charging
of the model battery. The charging
unit may only be used to charge the
model battery, not other batteries.
The model is equipped with a
rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the following
safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture
the battery cells. There is a risk of
explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
English
1415
Page 7
• When disposing of batteries, they
A A
A A
A A
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
English
with water, because the electronics
will be damaged as a result.
Technical changes and differences in
color reserved!
1A Rotors
1B Protective bar
1C Front LED
2A Trim for rotation
2B Control for thrust and rotation, pressing
vertically activates headless mode
2C LED on/off
2D Power LED
2E Turbo switch
2F Flip button
2G Control for forwards/backwards and
sideways flight
Required batteries for the model:
Power supply:
Rated output:
1 x DC 3,7 V / 1,9 Wh
Batteries: 3,7 V
rechargeable
LiPo battery (included)
Capacity: 500 mAh
Battery requirement for the
remote control:
Power supply:
DC 4,5 V
Batteries:
3 x 1.5 V “AA” (not included)
USB charger:
Power supply: DC 5V via USB port,
500 mA or higher
Rated output: 4,2 V / 500 mAh max.
1 MODEL
1D Battery compartment
1E ON/OFF switch
2 REMOTE CONTROL
2H Trim for forwards/backwards
2I Trim for sideways
2J ON/OFF switch
2K Battery compartment cover
2L Opening lever for the battery
compartment
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3APress the opening tab
(2L) down and lift off the
battery compartment cover
(2K) to open the battery
compartment.
3B Insert 3 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the
polarity specifications, as
indicated in the battery
compartment.
3C Close the battery
compartment cover.
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes before charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must
be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a
fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Open the battery compartment (1D), unplug the battery from the model (4A), and
switch off the remote control. Remove the battery from the model (4B). Plug the USB
charger into an open USB port (4C). The status LED on the charger begins to illuminate.
• Plug the white battery plug into the socket of the charger. Make sure that the polarity is
correct in the process (4D). The battery must be gently inserted into the charging
socket – DO NOT USE FORCE. If the battery is not correctly inserted into the charging
socket, the battery may become damaged and, under certain circumstances, cause
injury.
• The red LED on the USB charger goes out when the charging process starts.
• The charging process lasts approx. 90 minutes and must be continuously monitored.
The red LED on the charger lights up as soon as the charging process is finished.
• Disconnect the battery from the charger and disconnect the charger from the USB
port once charging is complete.
The model can fly for approx. 5-7 minutes after a charge time of approx. 90
minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
5 START PREPARATION
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control. Open
the battery cover (1D), insert the battery into the battery compartment of the model, plug
the battery plug into the socket in the model, and close the battery compartment. Do not
use force and ensure tThen set the ON/OFF switch on the model (1E) to the „ON“ position.
English
Before switching on the remote control, the control for thrust and rotation (2B) must
point down (5B). Press the ON/OFF switch (2J) on the remote control to switch it on.
After approx. 3 seconds, the model activates and is ready for use.
Once you have finished flying, switch the model off first and then the remote control.
Unplug the battery from the model and remove the battery from the model.
1617
Page 8
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control.
Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe
the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the
helicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the model automatically moves slowly or quickly to the left or right ...
gradually press the trim for sideways flight (2I) in the opposite direction.
6B If the model moves by itself slowly or quickly around its own axis …
press the trim adjustment for rotation (2A) incrementally in the opposite direction.
2B Button for Headless Mode: Headless mode supports beginners in the initial
stages. Regardless of where the quadrocopter turns, the direction of flight always
corresponds exactly to the direction specified with the control for forwards/backwards
and sideways movement (2G). An example: If the model were to be turned 180°
and flown towards the operator, the operator would have to „convert“ the forwards/
backwards and sideways movement accordingly. This is no longer necessary if headless mode is activated, as the internal processor always converts the control directions
automatically. Pressing the 2B button again deactivates the mode
Attention:The model „notes“ the forwards direction during each switch-on. This
means that the operator must not turn when controlling the model, as this would
change the concept of „forwards“ and „right/left“ in relation to the model. If the operator
changes position and wants to use headless mode - or if the control direction is no longer
correct due to a collision, the model must be restarted.
6C If the model automatically moves slowly or quickly forwards or backwards ...
English
gradually press the forwards/backwards trim (2H) in the opposite direction.
7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behavior
of the model! The direction indication applies when the model is viewed from behind. If
the model is flying forwards towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and
rotation (2B) forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and
rotation (2B) backward.
7C Fly forward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully forward.
7D Fly backward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully backward.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully to the right.
7G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation (2B)
to the left.
7H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation (2B)
to the right.
2C LED button: The LEDs on the model can be switched on and off by pressing this button.
2E Turbo switch: When the model is switched on, only the lowest speed level is activated.
Pressing the top button activates the second level and two short beeps can be heard.
Pressing the bottom button switches back to the first speed level.
2F Flip button: Each time the Flip button is pressed, the model carries out a flip
maneuver in the direction in which the control for forwards/backwards and sideways
movement (2G) is moved immediately afterwards. Only activate this function if there
is enough space available and the model is flying at a height of at least 2 meters.
English
8 LANDING SKID
A pair of landing skids is included with the mode. Insert them facing towards the front
and rear in the left and right holes on the underside of the model and carefully press
them in.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface. An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on the starting behavior of the model.
• Always operate the controls slowly and with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the model and do not look at the remote control!
• Move the thrust control down again somewhat as soon as the model lifts off from
the ground. Maintain flying altitude by adjusting the thrust controller.
• If the model lowers, move the thrust control slightly upward again.
• If the model climbs, move the thrust control down slightly.
• To fly along a curve, tapping the directional controller very slightly in the respective
direction often suffices.
There is a general tendency during preliminary attempts at flight to operate the
model‘s controls too aggressively.Always operate the controls slowly and carefully.
Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming before attempting to master the thrust controller.
The model does not necessarily have to fly straight at the beginning - initially, it is
more important to maintain a constant height of approximately one meter above the
ground by repeatedly tapping the thrust control. Only then should the pilot practice
steering the model left and right.
BATTERY STATUS:
• The battery is empty if the model begins to lose thrust. Land in order to avoid crashing.
1819
Page 9
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades on the model are damaged, they must be replaced.
To do so, proceed as follows:
9A Screw out the screw in the center of the rotor blade in counter-clockwise direction.
9B Hold the faulty rotor blade with two fingers and pull it off carefully to the top.
9C Place the new rotor blade on the shaft and screw in the fixing screw carefully in
clockwise direction. Caution: Do not tighten the screw too tightly, as this could
damage the thread.
9D When mounting the rotor blade, please note that there are right-turning (A) and
left-turning (B) rotor blades.
English
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause: • No connection has been established.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Switch everything off and switch on again in the correct sequence.
• Charge the battery.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent reason.
Cause: • The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: The model cannot be controlled with the remote control.
Cause:• The ON/OFF switch is in the „OFF“ position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the „ON“ position.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when started.
Cause:• Incorrect arrangement of the propellers.
Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual.
Problem: The model will no longer fly loops.
Cause:• Battery too weak.
Remedy: • Charge the battery.
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
2021
www.revell-control.de
Page 10
23937
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadricoptère :
• particulièrement robuste grâce à
la présence d‘arceaux de protection
• avec trois niveaux de vitesse, fonction
flip et mode headless
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation doit
être lue dans son intégralité
et comprise avant toute mise
en service.
• Ce modèle peut être manipulé à partir
de 8 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l‘appareil.
• Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécommande et du modèle lorsqu‘ils
ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation
figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser modèle à proximité de
personnes, d‘animaux, de cours d‘eau
et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience avec les maquettes
du modèle de procéder à la mise
• avec éclairage à diodes
en marche avec l’aide d’un pilote
expérimenté.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour maquet
tes volantes :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de
pilote, vous êtes entièrement responsable
de votre modèle et des dommages
causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise
en service.
• Contrôlez le fonctionnement correct du
produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions
du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et d‘éventuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et
atterrir immédiatement.
• Ne survolez jamais les terrains privés de
tiers et les rassemblements de personnes, les objets et installations
miliaires, hôpitaux, centrales électriques,
maisons d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aérodromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct
avec le modèle qui doit demeurer à
portée de vue à tout moment. La loi
interdit de piloter un modèle en se
servant par exemple de l‘image
fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de
sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
• Des informations et autres aides sont
mises à votre disposition par la
fédération allemande pour systèmes
aéronautiques téléguidés
« http://www.uavdach.org »
• Les modèles qui volent en extérieur
sont soumis à une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter
votre assureur pour qu‘il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans
votre assurance responsabilité civile.
Demandez une confirmation écrite et
conservez-la en lieu sûr. Autrement, la
société DMFV propose une adhésion
d‘essai gratuite sur Internet (www.
dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour
la télécommande :
• Pour la télécommande, nous
recommandons l’usage de piles
alcalines au manganèse. Pour
préserver l‘environnement, les
piles non-recharge ables de cette
télé commande ou d‘autres appareils
électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent
être remplacées par des piles neuves
ou rechargées.
Consignes de sécurité
concernant les piles :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un
adulte.
• Ne pas mélanger les piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l‘insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement.
• Retirer les piles de la télécommande
si celle-ci n‘est pas utilisée pendant
une période prolongée.
Consignes de sécurité pour
le chargeur :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris)
souffrant d‘un handicap physique
ou mental ou n‘ayant pas assez de
connaissances ou d‘expérience en ce qui
concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf
en cas de surveillance ou après explication compétente de la part d‘une
personne investie de l‘autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés -
ce chargeur n‘est pas un jouet !
• Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le chargement
de la batterie du modèle. Son utilisation
est limitée au chargement de la batterie
du modèle, ne pas l‘utiliser pour le
chargement d‘autres batteries.
Le modèle est équipé d‘une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
recharge able. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
Français
2223
Page 11
• Toujours effectuer le chargement sur
A A
A A
A A
une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre le feu.
• Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
ensoleillement direct et/ou de toute
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande et
Français
du chargeur avec l‘eau,
car cela pourrait endommager les
composants électroniques.
Sous réserve de modifications tech
niques et des couleurs !
1A Rotors
1B Arceau de protection
1C Diode frontale
Indications relatives à la batterie
pour le modèle:
Alimentation :
Puissance nominale :
DC 1 x 3,7 V / 1,9 Wh
Piles :
Batterie rechargeable de 3,7 V
Batterie Li-Po (incluse)
Capacité : 500 mAh
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
DC 4,5 V
Piles : 3 piles AA de 1,5 V
(non incluses)
Chargeur USB :
Alimentation : 5V DC via port USB
à partir de 500 mA ou plus
Puissance nominale : 4,2 V / 500 mAh max.
1 MODÈLE
1D Compartiment de la batterie
1E Interrupteur ON/OFF
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3APour ouvrir le comparti-
ment à piles, ouvrir le
couvercle du compartiment à piles (2K) vers le
haut en poussant le levier
d‘ouverture (2L) vers le bas.
3B Insérer 3 piles de 1,5 V AA
en respectant les indications
de polarité à l’intérieur du
comparti ment.
3C Fermer le couvercle
du compartiment
de la batterie.
4 CHARGEMENT DU MODÈLE
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager.
Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre les incendies.
• Ouvrir le compartiment de la batterie (1D), déconnecter la batterie du modèle (4A) et
désactiver la télécommande. Enlever la batterie du modèle (4B). Brancher le chargeur
USB dans un port USB libre (4C). La diode d‘état du chargeur s‘allume.
• Introduire la fiche blanche de la batterie dans la prise de chargement du chargeur en
respectant la polarité indiquée (4D). La batterie doit s‘enfoncer facilement dans la
prise de chargement – NE PAS FORCER Si la batterie n‘est pas enfoncée correctement
dans la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un
risque de blessure.
• Lorsque le chargement commence, la diode d‘état du chargeur USB s‘éteint.
• Le processus de charge dure environ 90 minutes et doit être surveillé en permanence.
Dès que le chargement est terminé, la diode rouge du chargeur s‘allume.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et le chargeur
du port USB.
Un temps de charge d‘environ 90 minutes permet de faire voler le modèle
pendant 5 à 7 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des
changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Français
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Compensateur de rotation
2B Régulateur de poussée et de rotation,
pression verticale activée, mode
headless
2C Diode marche/arrêt
2D Diode témoin
2E Interrupteur turbo
2F Touche de flip
2G Régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale
2425
2H Compensateur de vol en avant/en
arrière
2I Compensateur de vol en translation
latérale
2J Interrupteur ON/OFF
2K Couvercle du compartiment à piles
2L Levier d‘ouverture du compartiment
à piles
Pour établir la connexion entre le modèle et la télécommande, mettez d‘abord le
modèle en marche. Pour ce faire, ouvrir le compartiment de la batterie (1D), introduire
la batterie dans le compartiment de la batterie du modèle et connecter la fiche de
la batterie au raccord de la batterie dans le modèle et fermer le compartiment de la
batterie. Ne pas forcer et veiller à respecter la polarité (5A). Ensuite, poser le modèle
sur un support plan, droit et solide. Placer ensuite l‘interrupteur ON/OFF du modèle
(1E) sur ON.
Avant la mise en marche de la télécommande, le régulateur de poussée et de rotation
(2B) doit pointer vers le bas (5B). Pour mettre en marche, placer l‘interrupteur
ON/OFF (2J) de la télécommande sur ON. Le modèle est activé après environ 3
secondes et prêt au service.
Après le vol, déconnecter d‘abord le modèle, puis la télécommande. Déconnecter la
batterie du modèle et retirer la batterie du modèle.
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Page 12
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct du compensateur est la condition de base requise pour un comportement de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de
la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter l’hélicoptère à
une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers la
gauche ou vers la droite …
pousser graduellement le compensateur de vol en translation latérale (2I) dans la
direction opposée.
6B Si le modèle tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou lentement, …
poussez graduellement le compensateur pour tourner (2A) dans la direction opposée.
6C Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
l‘avant ou l‘arrière …
pousser graduellement le compensateur de vol avant et arrière (2H) dans la direction opposée.
7 PILOTAGE
Note : des ajustements infimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un
comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en
observant le modèle de l‘arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il faut le piloter
Français
dans la direction opposée.
7A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement la commande de gaz et
de rotation gauche/droite (2B) vers l‘avant.
7B Diriger la commande des gaz et de rotation gauche/droite (2B) vers l‘arrière pour
atterrir ou réduire l‘altitude de vol.
7C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2G) vers l‘avant.
7D Pour voler vers l‘arrière, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2G) vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2G) vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2G) vers la droite.
7G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation (2B) vers la gauche.
7H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2B) vers la droite.
2C Touche des diodes : appuyer sur cette touche pour activer et désactiver les diodes
du modèle.
2E Interrupteur turbo : À la mise en route, le niveau de vitesse minimal est activé.
En appuyant sur la touche supérieure, le deuxième niveau est activé et deux bips brefs
sont émis ; en appuyant sur la touche inférieure, le premier niveau de vitesse est
réactivé.
2F Touche de flip : Après chaque pression de la touche de flip, le modèle exécute
un flip (boucle) dans le sens commandé ensuite par le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2G). N‘activez ce mode qu‘à condition qu‘il y
ait suffisamment de place et que le modèle vole à une hauteur d‘au moins 2 mètres.
2B Touche du mode « headless » : Le mode headless assiste les débutants dans
leurs premiers pas car quelle que soit l‘orientation du quadricoptère, la direction de vol
correspond toujours exactement au sens dans lequel le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2G) commande d‘appareil. Un exemple : Si le
pilote faisait pivoter le modèle à 180° et voler vers lui, il devrait changer de perspective
pour le déplacement avant/arrière et la translation latérale, c‘est-à-dire utiliser les
commandes inverses. En activant le mode headless, cela n‘est plus nécessaire car le
processeur interne convertit toujours automatiquement les directions des commandes.
Une autre pression sur la touche 2B permet de désactiver le mode.
Attention :À chaque mise en marche, le modèle enregistre l‘orientation vers l‘avant. Cela
signifie que pour piloter, il ne faut pas se retourner sinon, on perçoit l‘« avant » ainsi que de
la « droite » et la « gauche » différemment par rapport au modèle. Si l‘on change de
position et l‘on souhaite utiliser le mode headless, ou si suite à une collision l‘orientation
des commandes ne correspond plus, il est nécessaire de réinitialiser le modèle.
8 PATINS D‘ATTERRISSAGE
Le modèle est accompagné d‘une paire de patins d‘atterrissage. L‘insertion de ces
patins dirigés vers l‘avant et l‘arrière s‘effectue dans les deux trous de chaque côté, à
gauche et à droite sur le dessous du modèle, en faisant pression sur les patins avec
précaution.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Posez toujours le modèle sur une surface plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le décollage du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement et délicatement.
• Garder les yeux fixés sur le modèle à tout moment et ne pas regarder la télécommande !
• Rabaisser la commande des gaz un petit peu dès que le modèle quitte le sol. Ajuster
la commande des gaz pour maintenir une même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le haut.
• Si le modèle gagne de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent d‘effleurer la commande de déplacement dans la
direction souhaitée. Lors des premières tentatives de pilotage, il n‘est pas rare d‘actionner
le modèle trop vigoureusement.Les régulateurs doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les débutants doivent tout d'abord tenter de maîtriser
la commande des gaz.
Au début, le modèle ne doit pas forcément voler tout droit ; il est beaucoup plus
important d‘arriver à le maintenir à une hauteur constante d‘environ un mètre, par
effleurement répété de la commande des gaz. Ce n‘est qu‘ensuite que vous pourrez
vous exercer à diriger le modèle vers la gauche ou vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Lorsque le modèle perd de la poussée, la batterie est bientôt vide.
Atterrissez pour éviter la chute de l‘appareil.
2627
Page 13
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
Si les pales de rotor du modèle sont endommagées, elles doivent être changées.
Procédez comme suit :
9A Dévisser la vis située au centre des pales du rotor en tournant dans le sens antihoraire.
9B Maintenez la pale de rotor défectueuse avec deux doigts et retirez-la avec
précaution vers le haut.
9C Placer les nouvelles pales sur l‘axe et serrer la vis de fixation délicatement dans le
sens horaire. Attention : Ne pas serrer la vis trop fort pour ne pas endommager le
pas de filetage.
9D Lorsque vous installez les pales du rotor, rappelez-vous qu‘il existe des pales
dextrogyres (A, rotation vers la droite) et lévogyres (B, rotation vers la gauche).
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause : • Aucune connexion active.
Solution : • Mettre tout hors tension et remettre sous tension en
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol et
Français
Cause : • La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause : • L‘interrupteur ON/OFF est en position „OFF“.
Solution : • Mettre l‘interrupteur ON/OFF en position „ON“.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
Cause : • Disposition incorrecte des hélices.
Solution : • Installer les hélices tel que décrit dans la notice d’utilisation.
Problème : Le modèle n'effectue plus de loopings.
Cause : • La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
• La batterie est trop faible ou vide.
respectant la séquence correcte.
• Charger la batterie.
perd de l‘altitude.
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
ou culbute lors du décollage.
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils
d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
informations utiles concernant tous les modèles de
Revell Control sur www.revell-control.de.
2829
www.revell-control.de
Page 14
23937
BELANGRIJKE KENMERKEN
Quadrocopter:
• zeer robuust door beschermbeugels
• met drie snelheidsniveaus,
flipfunctie en Headless Mode
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de
eerste inbedrijfstelling volledig
door en zorg dat u deze begrijpt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren
met de helikopter vliegen.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en
de accu uit het model wanneer deze
langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog, zodat
u er niet de controle over verliest. Als
het model onoplettend en zorgeloos
wordt gebruikt, kan aanmerkelijke
schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen
om het model onder leiding van een
ervaren piloot te leren gebruiken.
• met led-verlichting
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen. Het
model kan anders beschadigd raken
of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor
vliegende modellen:
• U neemt met uw vliegmachine deel
aan het luchtverkeer. U bent als piloot
verantwoordelijk voor uw model, u
bent aansprakelijk voor uw model en
voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine
commercieel wilt gebruiken, hebt u
een opstijgvergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfstelling vertrouwd bent met de
functies van het model.
• Controleer de correcte werking van
het product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de
fabrikant altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandigheden en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk landen.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire
objecten, ziekenhuizen, energiecentrales, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in
direct zicht bevinden. Het is wettelijk
verboden een model bijv. aan de hand
van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veiligheidsaanwijzingen houdt, bent u
eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar
bij de vereniging voor onbemande
luchtvaartsystemen:
“http://www.uavdach.org”.
• Het is sinds 2005 verplicht verzekerd
te zijn voor modellen waarmee buiten
wordt gevlogen. Neem hiervoor
contact op met de verzekeringsmaatschappij waar u uw particuliere
WA-verzekering hebt afgesloten en
zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere
modellen door deze verzekering
worden gedekt. Laat een schriftelijke
bevestiging opmaken en bewaar deze
goed. Als alternatief biedt de Deutsche
Modellflieger Verband (DMFV, Duitse
modelvliegersvereniging) op internet
onder www.dmfv.aero een gratis
proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t.
batterijen:
• Oplaadbare batterijen moeten voor het
laden uit de zender worden verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender,
wanneer deze langere tijd niet wordt
gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen of met ontoereikende kennis
over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige
instructie door een persoon die
bevoegd is om de ouderlijke macht uit
te oefenen.
•
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
•
De lader is specifiek afgestemd op het
laden van de LiPo-accu van dit model.
De lader mag uitsluitend worden
gebruikt voor het laden van de
modelaccu. Gebruik hem niet voor
andere accu‘s of oplaadbare batterijen.
Het model is uitgerust met een
LiPo-accu. Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot persoonlijk
letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
Nederlands
3031
Page 15
• Demonteer de contacten van de accu in
A A
A A
A A
geen geval en probeer ze niet aan te
passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open. Er
bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met
een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model, accu
en batterijen aan direct zonlicht en/of
directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact
komen; hierdoor kan de elektronicabeschadigd raken.
Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
1A Rotoren
1B Beschermbeugel
Nederlands
1C Voorled
Benodigde accu voor het model:
Voeding:
Nominaal vermogen:
DC 1 x 3,7 V / 1,9 Wh
Accu:
LiPo-accu
van 3,7 V (inbegrepen)
Capaciteit:
Benodigde batterijen/accu's
voor de zender:
Voeding:
DC 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V "AA"
(niet inbegrepen)
USB-lader:
Voeding: DC 5 V via een USB-poort
met voeding van 500 mA of meer
Nominaal vermogen:
1 MODEL
1D Accuvak
1E ON/OFF-schakelaar
Oplaadbare
500
mAh
4,2 V / 500 mAh max.
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3AOpen de batterijvakafdek-
king (2K) naar boven toe
door de openingshendel
(2L) naar beneden te
drukken.
3B Plaats 3 AA-batterijen
van 1,5 V. Let op de juiste
richting van de polen,
zoals aangegeven in het
batterijvak.
3C Sluit het batterijvak
met de afdekking.
4 HET MODEL OPLADEN
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Open het accuvak (1D), maak de accu los van het model (4A) en schakel de zender uit.
Verwijder de accu uit het model (4B). Steek de USB-lader in een vrije USB-poort (4C).
Het status-ledlampje op de lader gaat branden.
• Steek de witte accustekker in de aansluiting van de lader, let daarbij op de juiste
poolrichting (4D). De accu moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden
gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting
wordt gestoken, kan de accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar
voor letsel ontstaan.
• Wanneer het laden begint, gaat de statusled op de USB-lader uit.
• Het laden duurt ongeveer 90 minuten en moet steeds in de gaten worden gehouden.
Wanneer de accu is opgeladen, brandt de rode led op de lader.
• Haal na het laden de accu uit de lader en trek de stekker van de lader uit de
USB-poort.
Na een laadtijd van ca. 90 minuten kan het model ca. 5 à 7 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
Nederlands
2 ZENDER
5 STARTVOORBEREIDING
2A Trim voor draaiing
2B Regelaar voor liftkracht en draaiing,
door loodrecht indrukken wordt Headless Mode geactiveerd
2C Led aan/uit
2D Power-led
2E Turboschakelaar
2F Flip-knop
3233
2G Regelaar voor voor- en achteruit en
zijwaarts
2H Trim voor voor- en achteruit
2I Trim voor zijwaarts
2J ON/OFF-schakelaar
2K Batterijvakafdekking
2L Openingshendel van het batterijvak
Om het model te verbinden met de zender moet het eerst worden ingeschakeld.
Open hiertoe het accuvak (1D) , schuif de accu in het accuvak van het model en steek de
accustekker in de aansluiting in het model. Sluit het accuvak weer. Gebruik hierbij geen
geweld en let op de polariteit (5A). Zet het model daarna op een horizontale, vlakke,
stevige ondergrond. Zet daarna de ON/OFF-schakelaar van het model (1E) op ON.
Voordat de zender wordt ingeschakeld, moet de regelaar voor liftkracht en draaiing
(2B) naar beneden wijzen (5B). Druk op de ON/OFF-schakelaar (2J) om de zender
in te schakelen. Na ca. 3 seconden wordt het model geactiveerd en is het klaar voor
gebruik.
Schakel na het vliegen eerst het model en daarna de zender uit. Koppel de accu los
van het model en trek hem uit het model.
Page 16
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van het model is het noodzakelijk dat de besturing juist is
getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel
voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de helikopter opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als het model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2I) een aantal maal in de tegenovergestelde
richting.
6B Als het model vanzelf snel of langzaam om zijn as draait ...
drukt u de trimknop voor draaien (2A) in de tegenovergestelde richting in.
6C Als het model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor vooruit/achteruit vliegen (2H) een aantal maal in de
tegenovergestelde richting.
7 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar minimaal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting
terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe vliegt,
moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
7A Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2B) voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien (2B) naar achteren om te landen of
lager te gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
7D Trek de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig naar
achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
Nederlands
naar links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
naar rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2B) naar links om het model linksom te laten
draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2B) naar rechts om het model rechtsom
te laten draaien.
2C LED-knop: druk op deze knop om de led van het model aan en uit te zetten.
2E Turboschakelaar: Bij het inschakelen is het laagste snelheidsniveau geactiveerd.
Als de bovenste knop wordt ingedrukt, wordt het tweede niveau geactiveerd en zijn
twee korte pieptonen hoorbaar. Als op de onderste knop wordt gedrukt, wordt het
eerste niveau weer geactiveerd.
2F Flip-knop: Telkens wanneer op de fliptoets wordt gedrukt, maakt het model een
flip (looping) in de richting waarin direct daarna wordt gestuurd met de regelaar voor
vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen (2G). Activeer deze functie alleen als er voldoende
ruimte beschikbaar is en het model ten minste 2 meter hoog vliegt.
2B Knop voor Headless Mode: Met de Headless Mode worden beginnende vliegers
ondersteund, doordat de quadrocopter altijd in de richting vliegt waarin wordt gestuurd
met de regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen (2G), ongeacht de draaiing die het toestel heeft ten opzichte van de piloot. Een voorbeeld: als het model 180°
gedraaid is en u het naar u toe wilt laten vliegen, moet u voor uw gevoel achteruit
vliegen en links en rechts omwisselen. Als de Headless Mode is geactiveerd, is dat
niet meer nodig, omdat de interne processor de stuurrichtingen steeds automatisch
omrekent. Door nogmaals op de knop 2B te drukken, wordt de Headless Mode weer
gedeactiveerd.
Let op:Telkens bij het inschakelen registreert het model uw oriëntatie. Dat betekent,
dat u zich vervolgens bij het sturen niet mag draaien, omdat u dan in een andere
stand komt ten opzichte van het model. Als u van positie bent veranderd en de
Headless Mode toch wilt gebruiken – of als de stuurrichting niet meer klopt door een
botsing – moet het model opnieuw worden opgestart.
8 LANDINGSGESTEL
Het model wordt geleverd met een landingsgestel. Schuif de delen van voren naar
achteren in de gaten links resp. rechts in de onderzijde van het model en druk ze
voorzichtig vast.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet het model altijd op een vlakke ondergrond. Een schuin vlak kan het startgedrag
van het model onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met gevoel.
• Houd het model altijd in het oog, kijk niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een beetje naar beneden zodra het model
loskomt van de grond. Pas de liftkrachtregelaar aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar boven als het model teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets naar beneden als het model teveel stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtingsregelaar een heel klein beetje in de gewenste
richting te tikken om een bocht te maken. De eerste keren dat met het model wordt
gevlogen, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Beweeg
de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van de trim het best eerst de beheersing van de
liftkrachtregelaar oefenen.
Het model hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst te
proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven
door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken. Oefen daarna pas met het
naar links en rechts sturen van het model.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de aandrijving van het model minder krachtig begint te worden, is de accu bijna
leeg. Land op tijd om te voorkomen dat het model neerstort.
Nederlands
3435
Page 17
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van het model beschadigd raken, moeten deze vervangen
worden. Ga als volgt te werk:
9A Draai de schroef in het midden van het rotorblad tegen de klok in los.
9B Pak het defecte rotorblad met twee vingers en trek het voorzichtig naar boven eraf.
9C Breng het nieuwe rotorblad aan op de as en draai de bevestigingsschroef voorzichtig
met de klok mee vast. Voorzichtig: draai de schroef niet te vast aan, omdat de
schroefdraad anders onherstelbaar beschadigd kan raken.
9D Let er bij het monteren van het rotorblad op, dat er rechtsdraaiende (A) en links-
draaiende (B) rotorbladen zijn.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet.
Oorzaak: • Er is geen verbinding.
Oplossing: • Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen.
Probleem: Het model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
Oorzaak: • De accu is te zwak.
Oplossing: • De accu opladen.
Probleem: Het model kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op „OFF“.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op „ON“.
Nederlands
Probleem: Het model draait alleen nog om zijn hoogteas of slaat bij het
Oorzaak: • Verkeerde rangschikking van de propellers.
Oplossing: • Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding.
Probleem: Het model wil geen loopings maken.
Oorzaak: • Accu te zwak.
Oplossing: • Accu opladen.
• De accu is te zwak of leeg.
• De accu opladen.
verliest hoogte.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
starten over de kop.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
3637
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Page 18
23937
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadrocóptero:
• Especialmente robusto gracias a
barras de protección
• Con tres velocidades, función Flip y
modo Headless
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo
y familiarícese con el contenido
antes de poner en funcionamiento el modelo por
primera vez.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por
parte de un adulto.
• Advertencia! No conviene para
niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el modelo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
• Con iluminación LED
modelos de radio control cuenten con
la ayuda de un piloto experimentado
la primera vez que pongan en
marcha el modelo.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el modelo
podría resultar dañado o entrañar
algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para
aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto es
responsable de su modelo. Es responsable de su modelo y de todos los
daños ocasionados por su uso.
• Para usar su aeronave de forma
comercial, requiere de la autorización
correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
• Compruebe el correcto funcionamiento
del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar
inmediatamente.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de personas,
instalaciones militares, hospitales,
centrales energéticas, centros penitenciarios y similares.
• No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar
siempre dentro del campo de visión
directo. La legislación prohíbe, p. ej.,
volar un modelo solo utilizando la
imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de
acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para
sistemas de aeronaves no tripulados
en „http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de
responsabilidad civil cubre la práctica
de aeromodelismo. Guarde la
documentación correspondiente en un
lugar seguro. Alternativamente, la DMFV
ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la
posibilidad de asociarse de prueba de
forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas
a la batería:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no vaya a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con
limitaciones físicas o mentales, o
cuyos conocimientos o experiencia
en el manejo de cargadores sea
insuficiente, salvo que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes por parte de un
adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión
adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar la
batería de este modelo. Utilice el
cargador solo para cargar la batería de
este modelo, no lo utilice para otras
baterías.
El modelo está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
Español
3839
Page 19
• La batería no debe dejarse desatendida
A A
A A
A A
durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos de
la batería. Las celdas de la batería no
se deben dañar ni perforar. Existe el
riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz solar
ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
1 MODELO
1A Rotores
1B Protectores
1C LED frontal
Especificaciones de la batería el
modelo:
Alimentación:
Potencia nominal:
DC 1 x 3,7 V / 1,9 Wh
Baterías: Batería LiPo recargable
de 3,7 V ( incluida)
Capacidad: 500 mAh
Especificaciones de la
batería de la emisora
Alimentación:
4,5 V DC
Baterías: 3 x 1,5 V "AA"
(no incluidas)
Cargador USB:
Alimentación: DC 5 V por medio de
puerto USB a partir de 500 mA o
superior Potencia nominal:
4,2 V / 500 mAh max.
1D Compartimento de baterías
1E Interruptor ON/OFF
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3APara abrir la tapa del
compartimento de baterías
(2K), presione la palanca
de apertura (2L) hacia
abajo y abra la tapa hacia
arriba.
3B Coloque 3 baterías AA de
1,5 V prestando atención a
las indicaciones de polaridad
en el compartimento de
baterías.
3C Cierre la tapa del
compartimento de
baterías.
4 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la
batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario
podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso
de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro
contra incendios.
• Abra el compartimento de baterías (1D), desenchufe la batería del modelo (4A) y
apague la emisora. Retire la batería del modelo (4B). Enchufe el cargador USB en un
puerto USB libre (4C). El LED de estado del cargador se enciende.
• Enchufe el conector blanco de la batería en la hembrilla de carga del cargador. Preste
atención a la polaridad (4D). La batería debe encajar con facilidad en la hembrilla de
carga. NO APLIQUE FUERZA. Si la batería no se introduce correctamente en la hembrilla de
carga, la batería puede resultar dañada, e incluso bajo determinadas circunstancias
representar un peligro de lesiones.
• El LED de estado del cargador USB se apaga cuando comienza el proceso de carga.
• El proceso de carga tarda90 minutos y se debe supervisar continuamente. El LED rojo
del cargador se enciende una vez finalizado el proceso de carga.
• Desconecte la batería del cargador y el cargador del puerto USB una vez haya
terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 90 minutos, el modelo se puede volar
entre 5 y 7 minutos.
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque
si se observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o
presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga
inmediatamente.
2 EMISORA
2A Trimado de giro
2B Palanca de gas y giro, pulsación
Español
vertical activa el modo Headless
2C Encendido/apagado de LED
2D LED de estado
2E Interruptor Turbo
2F Botón Flip
2G Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral
4041
2H Trimado de vuelo hacia delante/detrás
2I Trimado de vuelo lateral
2J Interruptor ON/OFF
2K Tapa compartimento baterías
2L Palanca de apertura del
compartimento de baterías
Para establecer la conexión entre el modelo y la emisora se debe primero encender
el modelo. Para ello abra el compartimento de baterías (1D), introduzca la batería en el
compartimento de baterías del modelo, enchufe el conector de la batería en la hembrilla
de conexión del modelo y cierre el compartimento de baterías. No aplique fuerza y
observe la polaridad (5A). A continuación, coloque el modelo sobre una superficie
plana, recta y firme. A continuación, coloque el interruptor ON/OFF del modelo (1E) en la
posición ON.
Antes de encender la emisora, la palanca de gas y giro (2B) debe apuntar hacia abajo
(5B). Pulse el interruptor ON/OFF (2J) de la emisora para encenderla. Tras unos 3
segundos, el modelo se activa y está listo para volar.
Apague primero el helicóptero y, a continuación la emisora, al terminar de volar.
Desenchufe la batería del modelo y extraiga la batería del modelo.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Español
Page 20
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el
trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere
un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la
palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el helicóptero a aprox. 0,5-1 metro de
altura.
6A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral (2I) repetidamente en sentido contrario.
6B Si el modelo rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
pulse el trimado de giro (2A) en sentido contrario.
6C Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o detrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás (2H) repetidamente en sentido contrario.
7 CONTROL DEL VUELO
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la est
bilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto
desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentidocontrario.
7A Empuje la palanca de gas y giro (2B) con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y giro (2B) hacia atrás para aterrizar o perder altura.
7C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia delante para volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia atrás para volar hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia la izquierda para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia la derecha para volar hacia la derecha.
7G Empuje la palanca de gas y giro (2B) hacia la izquierda para rotar el modelo hacia
la izquierda.
7H Empuje la palanca de gas y giro (2B) hacia la derecha para rotar el modelo hacia la
derecha.
Español
2C Botón de LED: pulsando este botón se encienden y apagan los LED del modelo.
2E Interruptor Turbo: Tras encender el modelo está activada la velocidad más baja.
Pulsando el botón superior se activa el segundo nivel y se escuchan dos pitidos cortos.
Pulsando el botón inferior se vuelve al primer nivel de velocidad.
2F Botón Flip: Cada vez que se pulsa el botón Flip, el modelo ejecuta un Flip en la
dirección en la que se acciona la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral
(2G) justamente después. Active esta función solo cuando disponga de espacio suficiente
y el modelo se encuentre como mínimo a 2 metros de altura.
2B Botón de modo Headless: El modo Headless ayuda a los principiantes a iniciarse
al vuelo, ya que independientemente de la dirección en la que esté girando el quadrocóptero, la dirección de vuelo se corresponde siempre exactamente a la dirección en la
que se controla la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G). Por ejemplo,
si se girase el modelo 180° y se volase hacia el piloto, en teoría se debería invertir el
control del vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral, es decir, accionar la palanca de
forma „contraria“ a lo normal. Al activar el modo Headless esto no es necesario, ya que
el procesador interno invierte automáticamente el control. Pulsando de nuevo el botón
2B se desactiva el modo.
Atención:Cada vez que se enciende, el modelo registra su orientación hacia delante.
Esto quiere decir que durante el vuelo el piloto no debe girarse, ya que cambiaría la
orientación de „delante“, así como de „derechas/izquierdas“ con respecto al modelo.
Si se cambia de posición y se quiere usar el modo Headless, o si la dirección de control
ya no concuerda debido a una colisión, es necesario reiniciar el modelo.
8 PATINES DE ATERRIZAJE
El modelo incluye una pareja de patines de aterrizaje. Estos se montan en la parte
inferior del modelo orientados hacia delante y detrás en los dos orificios de los lados
izquierdo y derecho respectivamente y se presionan con cuidado para fijarlos.
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO:
• Coloque el modelo siempre sobre una superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo en cuanto el modelo despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las veces es suficiente con pulsar la palanca de
dirección solo un poco en la dirección deseada. Las primeras veces que se vuela el
modelo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia.La palanca de
dirección se debe mover siempre con cuidado y tacto. En ningún caso de forma
rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el manejo de
la palanca de gas. En los primeros vuelos la atención no debe dirigirse a mantener
una trayectoria recta, sino más bien a mantener una altura constante de aprox. un
metro pulsando según sea necesario la palanca de gas. Solo entonces se debe pasar
a maniobrar el modelo hacia la izquierda o la derecha.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA:
• Cuando el modelo pierde potencia quiere decir que la batería se está agotando. Aterrice
para evitar que el modelo se estrelle.
Español
4243
Page 21
9 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Las palas de rotor del modelo deben sustituirse en caso de que resulten dañadas.
Para ello se debe proceder de la siguiente forma.
9A Desenrosque el tornillo en el centro de la pala de rotor a izquierdas.
9B Sujete la pala de rotor defectuosa con dos dedos y extráigala con cuidado
hacia arriba.
9C Coloque la pala de rotor nueva en el eje y enrosque el tornillo de fijación con cuidado
a derechas. Atención: no apriete el tornillo demasiado ya que en caso contrario
podría resultar dañada la rosca.
9D Tenga en cuenta al montar la pala de rotor que las palas de rotor de giro a
derechas (A) y giro a izquierdas (B) son distintas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Las hélices no se mueven.
Causa: • no hay ninguna conexión establecida;
Solución: • apague todo y vuelva a conectar siguiendo la secuencia correcta;
Problema: El modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa: • la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
Problema: El modelo no se puede controlar con la emisora.
Causa: • el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición „OFF“;
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición „ON“;
Problema: El modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al despegar.
Causa: • posición incorrecta de las hélices.
Solución: • monte las hélices según se describe.
Problema: El modelo ha dejado de realizar loopings.
Causa: • la carga de la batería es insuficiente.
Español
Solución: • cargue la batería.
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
• cargue la batería.
pierde altura.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
Español
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
4445
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Page 22
23937
OMINAISUUDET
Quadrokopteri:
• Erittäin kestävä suojakaarien ansiosta
• Kolme nopeutta, flip-toiminto ja
headless-toiminto
Turvallisuusohjeet:
• Ennen tuotteen
käyttöönottoa lue ohjekirja
huolellisesti ja varmista, että
ymmärrät ohjeet.
• Tämä tuote on tarkoitettu yli
8-vuotiaille. Aikuisen on valvottava
tuotteen lennättämistä.
• VAROITUS! Ei sovellu alle
3-vuotiaille. Sisältää pieniä osia,
tukehtumisvaara.
• Tämä tuote soveltuu lennätettäväksi
sisätiloissa ja ulkona kuivissa
olosuhteissa.
• Pidä kädet, kasvot ja irralliset
vaatekappaleet poissa tuotteen
läheisyydestä.
• Sammuta kauko-ohjaimen ja
kopterin virta, kun tuotetta ei
käytetä.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta ja
kopterista, kun niitä ei käytetä.
• Säilytä aina näköyhteys kopteriin,
jotta et menetä sen hallintaa.
Laitteen huolimaton käyttö saattaa
aiheuttaa huomattavia vahinkoja.
• Säilytä ohjekirja ja pakkaus, ne
sisältävät tärkeitä tietoja.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjekirjan
neuvojen ja ohjeiden mukaan.
• Älä lennätä kopteria ihmisten,
eläinten, vesialueiden tai
voimalinjojen läheisyydessä.
• Tämä tuote ei sovellu henkilöille,
joilla on fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita. Suosittelemme, että
kokematon lennättäjä käyttää
tuotetta ainoastaan kokeneen
lennättäjän ohjauksessa.
• LED-valot
• Varmista, että kopteri ei vahingoita
ketään tai mitään yllättävän vian tai
toimintahäiriön sattuessa.
• Tuotteen korjaamiseen tai
muuttamiseen saa käyttää
ainoastaan Revellin alkuperäisiä
varaosia. Muuten tuote saattaa
rikkoontua tai aiheuttaa
vaaratilanteen.
• Riskien välttämiseksi lennätä
kopteria paikassa, jossa sen takaisin
lennättäminen on tarpeen vaatiessa
helppoa.
Lennätettävän laitteen
turvallisuusohjeet:
• Käytät lennätettävää laitetta
yleisessä ilmatilassa. Lennättäjänä
olet vastuussa laitteestasi ja sen
käytöstä mahdollisesti aiheutuvista
vahingoista.
• Lennätettävän laitteen kaupallinen
käyttö on luvanvaraista.
• Tutustu laitteen toimintoihin
huolellisesti ennen tuotteen
ensimmäistä käyttökertaa.
• Varmista, että laite toimii
virheettömästi ennen jokaista
käyttökertaa.
• Noudata aina valmistajan laatimia
käyttöohjeita ja turvallisuusohjeita.
• Seuraa tuuli- ja sääolosuhteita ja
varmista, että lennätysalueella ei ole
haittatekijöitä.
• Pysy etäällä miehitetyistä ilmaaluksista ja laskeudu tarvittaessa.
• Älä lennätä laiteta toisten
omistamilla yksityisalueilla,
ihmisjoukkojen yläpuolella,
sotilaskohteiden, sairaaloiden,
voimalaitosten, rangaistuslaitosten
ym. läheisyydessä.
• Älä lennätä laitetta lentokentän
läheisyydessä.
• Älä lennätä laitetta, jos sinulla ei ole
siihen suoraa näköyhteyttä.
Kauko-ohjaimen
turvallisuusohjeet:
• Suosittelemme kauko-ohjaimeen
uusia alkalimangaani-paristoja.
Tämän ja muiden kotona
käytettävien sähkölaitteiden
kertakäyttöiset paristot voi korvata
ympäristöystävällisillä ladattavilla
paristoilla.
• Vaihda kauko-ohjaimen paristot
tai lataa ne heti kun ohjain lakkaa
toimimasta luotettavasti.
Paristojen turvallisuusohjeet:
• Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta ennen niiden lataamista.
• Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Ladattavat paristot saa ladata
ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Älä sekoita erityyppisiä tai uusia ja
vanhoja paristoja keskenään.
• Käytä ainoastaan suositeltuja tai
vastaavan tyyppisiä paristoja.
• Aseta paristot paikoilleen
napaisuusmerkintöjen +/- mukaisesti.
• Poista tyhjentyneet paristot kaukoohjaimesta.
• Älä koske liittimiin, varo oikosulkua.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Latausyksikön turvallisuusohjeet:
• Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Latausyksikkö ei sovellu lapsille
eikä henkilöille, joilla on fyysisiä tai
psyykkisiä rajoitteita. Aikuisen tai
huoltajan on valvottava ja neuvottava
henkilöä, jolla on puutteelliset tiedot
tai vähän kokemusta latausyksiköistä.
• Aikuisen on valvottava lapsia –
latausyksikkö ei ole lelu.
• LiPo –akun latausyksikkö on
suunniteltu erityisesti kopterin akun
latausta varten. Latausyksikköä saa
käyttää ainoastaan kopterin akun
lataamiseen, ei muiden akkujen.
Tässä tuotteessa on ladattava
litiumpolymeeriakku. Noudata
seuraavia turvallisuusohjeita:
• Älä hävitä LiPo –akkuja polttamalla
tai säilytä niitä lämpimässä paikassa.
• Käytä akun lataamiseen ainoastaan
toimitettua laturia. Toisen laturin
käyttäminen saattaa aiheuttaa
akun tai muiden osien pysyvän
vioittumisen tai fyysisiä vammoja.
• Älä koskaan käytä NiCd/ NiMH –
akuille tarkoitettu laturia.
• Varmista aina, että akun lataaminen
tapahtuu tulenkestävällä pinnalla
paloturvallisessa paikassa.
• Älä jätä akkua valvomatta lataamisen
tai latauksen purkamisen aikana.
• Älä pura tai tee muutoksia
akkuliittimiin. Älä vahingoita
tai puhkaise akun kennoja.
Räjähdysvaara!
• LiPo –akku on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
• Akkujen ja paristojen on oltava täysin
tyhjiä, kun ne hävitetään. Peitä
paristojen ja akkujen navat teipillä
oikosulkujen välttämiseksi.
Huolto ja puhdistus:
• Käytä laitteen puhdistamiseen
puhdasta, kostutettua liinaa.
• Suojaa tuotteen kaikkia osia
auringonvalolta ja kuumuudelta.
• Älä päästä tuotteen osia kosketuksiin
veden kanssa. Sähköiset osat
saattavat vioittua
Pidätämme oikeuden teknisiin ja
värien muutoksiin.
Suomi
4647
Page 23
Kopterin akku:
A A
A A
A A
Virtalähde:
Nimellisteho:
DC 1 x 3,7 V / 1,9 Wh
3,7 V ladattava LiPo –akku
(sisältyy pakkaukseen)
500 mAh
Kauko-ohjaimen paristot:
Virtalähde:
DC 4,5 V
3 x 1,5 V “AA” –paristot
(eivät sisälly pakkaukseen)
USB laturi:
Virtalähde: DC 5V USB-portti
500mAh tai enemmän
Nimellisteho: 4,2 V / 500 mAh max.
1A Roottorit
1B Suojakaari
1C LED-valo
2 KAUKO-OHJAIN
1 KOPTERI
1D Akkukotelo
1E ON/OFF –virtakytkin
3 PARISTOJEN ASETTAMINEN
3AAvaa paristokotelo
painamalla
avauspainiketta (2L)
alaspäin ja nostamalla
paristokotelon kansi (2K)
paikaltaan.
3B Aseta 3 x 1,5 V AA –
paristoa paikoilleen
paristokotelon merkintöjen
(+/-) mukaisesti.
3C Sulje paristokotelon
kansi.
4 KOPTERIN LATAAMINEN
HUOM: Akun ja moottorin on annettava jäähtyä 15-30 minuutin ajan ennen lataamista
ja jokaisen lennätyksen jälkeen. Jos tätä ei tehdä, akku ja moottori saattavat vioittua.
Lataamisprosessia on valvottava koko ajan. Varmista, että akun lataaminen tapahtuu
tulenkestävällä pinnalla paloturvallisessa ympäristössä.
• Avaa kopterin akkukotelo (1D) ja kytke akku irti kopterista (4A). Sammuta kauko-
ohjaimen virta. Poista akku kopterista (4B). Kiinnitä USB-latausjohto vapaana olevaan
USB-porttiin (4C). Laturin LED valo syttyy.
• Kiinnitä valkoinen akun pistoke laturin liittimeen. Varmista, että pistoke on oikein päin
laturissa (4D). Paina pistoke kevyesti kiinni liittimeen – ÄLÄ KÄYTÄ VOIMAA. Jos
pistoke ei ole kunnolla liittimessä, akku saattaa vioittua ja joissakin tapauksissa
aiheuttaa vahingon.
• USB-laturin punainen merkkivalo sammuu, kun latausprosessi alkaa.
• Latausprosessi kestää noin 90 minuuttia ja sitä on valvottava koko ajan. Laturin
punainen merkkivalo syttyy, kun latausprosessi on valmis.
• Irrota akku laturista ja irrota laturi USB-portista, kun latausprosessi on valmis.
Kopteri lentää noin 5-7 minuuttia noin 90 minuutin latauksella.
VAROITUS: Akku ei normaalisti kuumene lataamisen aikana. Jos akku lämpenee tai
kuumenee lataamisen aikana tai jos akun alla olevaan pintaan ilmestyy muutoksia,
keskeytä lataaminen välittömästi.
2A Pyörimistrimmi
2B Ohjain – kaasu ja pyöriminen, vivun
painaminen alaspäin aktivoi headlesstoiminnon
2C LED on/off
2D LED virtavalo
2E Turbopainike
2F Flip-painike
2G Ohjainvipu – eteen, taakse,
sivusuuntaan
Suomi
48
4849
2H Eteen/ taakse –trimmi
2I Vasen/ oikea –trimmi
2J ON/OFF –virtakytkin
2K Paristokotelon kansi
2L Paristokotelon avauspainike
5 ALKUVALMISTELUT
5A Kytke ensin kopterin virta päälle ja yhdistä se kauko-ohjaimeen. Avaa akkukotelon
kansi (1D), aseta akku paikalleen akkukoteloon ja kiinnitä akun pistoke kopterin
liittimeen. Tarkista, että pistoke on oikein paikallaan, älä käytä voimaa. Sulje
akkukotelon kansi. Siirrä kopterin ON/OFF –virtakytkin ON-asentoon.
5B Kauko-ohjaimen kaasu- ja pyörimisvivun (2B) on oltava ala-asennossa ennen kuin
kauko-ohjaimen virta kytketään päälle. Kytke kauko-ohjaimen virta päälle painamalla
ON/OFF –painiketta (2J). Noin kolmen sekunnin kuluttua kopteri aktivoituu ja on
käyttövalmis.
Lentämisen jälkeen sammuta ensin kopterin virta ja sen jälkeen kauko-ohjaimen
virta painamalla ON/OFF –painiketta. Kytke kopterin akku irti ja poista se paikaltaan
akkukotelosta.
Suomi
Page 24
6 OHJAIMEN TRIMMISÄÄTÖ
Oikea trimmisäätö on perusvaatimus quadrokopterin virheettömälle lennolle.
Säätäminen on yksinkertaista, mutta se vaatii hieman kärsivällisyyttä ja taitoa.
Noudata seuraavia ohjeita täsmällisesti. Liikuta kaasuvipua varovasti eteenpäin ja
nosta quadrokopteri noin 0,5 – 1 metrin korkeuteen.
6A Jos quadrokopteri liikkuu itsekseen vasemmalle tai oikealle…
Paina kauko-ohjaimen vasen/oikea –trimmisäädintä (2I) vähitellen vastakkaiseen
suuntaan.
6B Jos quadrokopteri pyörii itsekseen oman akselinsa ympäri…
Paina kauko-ohjaimen pyörimis-trimmisäädintä (2A) vähitellen vastakkaiseen
suuntaan..
6C Jos quadrokopteri liikkuu itsekseen eteen- tai taaksepäin…
Paina kauko-ohjaimen eteen/taakse -trimmisäädintä (2H) vähitellen vastakkaiseen
suuntaan.
7 LENTÄMINEN
HUOM: Liikuta ohjainvipuja vain vähän ja tasaisesti, näin varmistat kopterin tasaisen
lennon. Kuvissa esitetyt lento-ohjeet kuvaavat kopteria takaapäin katsottuna. Jos
kopteri lentää eteenpäin kohti lennättäjää, ohjainvipuja liikutetaan päinvastaiseen
suuntaan.
7A Aloita lentäminen tai nosta korkeutta liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta
(2B) varovasti eteenpäin.
7B Laskeudu tai laske lentokorkeutta liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta (2B)
varovasti taaksepäin.
7C Lennä eteenpäin liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta (2G) varovasti eteenpäin.
7D Lennä taaksepäin liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta (2G) varovasti taaksepäin.
7E Lennä vasemmalle liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta (2G) varovasti
vasemmalle.
7F Lennä vasemmalle liikuttamalla oikealla olevaa ohjainta (2G) varovasti oikealle.
7G Pyöri vastapäivään liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta (2B) varovasti
vasemmalle.
7H Pyöri myötäpäivään liikuttamalla vasemmalla olevaa ohjainta (2B) varovasti
oikealle.
2C LED-painike: Kopterin LED-valot voit sammuttaa ja sytyttää painamalla tätä
painiketta.
2E Turbo-painike: Kun kopterin virta kytketään päälle, se lentää hitaammalla
nopeudellaan. Paina painiketta kerran: kopteri lentää nopeammin ja kauko-ohjaimesta
kuuluu kaksi lyhyttä äänimerkkiä. Paina painiketta uudestaan ja kopteri palautuu
hitaammalle nopeudelle.
2F Flip-painike: Kun Flip-painiketta painetaan, kone lentää silmukan siihen suuntaan,
johon suuntavipua (2G) liikutetaan välittömästi Flip-painikkeen painamisen jälkeen.
Aktivoi tämä toiminto ainoastaan silloin kun kopterin ympärillä on riittävästi tilaa ja se
lentää vähintään kahden metrin korkeudella.
Suomi
2B Headless-painike: Headless-toiminto auttaa vasta-alkajia lentämisen
alkuvaiheissa. Riippumatta siitä missä asennossa quadrokopteri on, sen lentosuunta
vastaa aina täsmällisesti kauko-ohjaimen eteen/taakse/sivuille –suuntavivun
(2G) liikkeitä. Esim. jos kopteri kääntyy 180 astetta ja lentää kohti lennättäjää,
tämän pitää normaalisti käyttää ohjainta peilikuvana. Tämä ei ole tarpeellista, kun
headless-toiminto on aktivoitu, sillä sisäinen prosessori muuntaa ohjaimen suunnat
automaattisesti. Headless-painikkeen painaminen uudelleen poistaa toiminnon
käytöstä.
Huom! Kopteri tunnistaa suunnan eteenpäin jokaisen käynnistyksen yhteydessä. Tämä
tarkoittaa sitä, että lennättäjä ei saa kääntyä ohjatessaan kopteria, sillä tämä muuttaa
käsityksen suunnista eteen/taakse/vasen/oikea kopteriin verrattuna. Jos lennättäjä
muuttaa sijaintiaan ja haluaa käyttää headless-toimintoa tai jos suunta on muuttunut
esim. törmäyksen seurauksena, kopteri on käynnistettävä uudelleen.
8 JALAKSET
Pakkaus sisältää jalakset kopteriin. Kiinnitä jalakset kopterin pohjassa reikiin ja paina
ne varovasti paikoilleen.
YLEISIÄ LENNÄTYSOHJEITA
YLEISIÄ OHJEITA:
• Aseta kopteri aina tasaiselle alustalle. Vino alusta saattaa jossain olosuhteissa
vaikuttaa kopteriin negatiivisesti nousuvaiheessa.
• Liikuta ohjainvipuja aina hitaasti ja kevyellä otteella.
• Säilytä koko ajan näköyhteys helikopteriin, älä katso ohjainta.
• Siirrä kaasuvipua hieman taaksepäin, kun helikopteri on noussut irti alustasta. Säilytä
lentokorkeus säätämällä kaasuvipua.
• Jos kopteria alkaa laskeutua, siirrä kaasuvipua hieman eteenpäin.
• Jos kopteri nousee liikaa, siirrä kaasuvipua hieman taaksepäin.
• Kaarrettaessa riittää, että ohjainvipua napautetaan hyvin kevyesti haluttuun suuntaan.
Ensimmäisten lentojen aikana on hyvin tavallista, että aloitteleva ohjaaja liikuttaa
ohjaimia liian voimakkaasti. Liikuta ohjaimia aina hitaasti ja kevyesti, ei koskaan
nopeasti ja äkkinäisesti.
• Ennen kaasuvivun täydellistä hallintaa aloittelijan kannattaa opetella trimmaamaan
kopteri oikein. Kopterin ei tarvitse lentää suoraan ensilennoilla. On tärkeämpää osata
ylläpitää pysyvä lentokorkeus, esim. noin metri maanpinnasta/ lattiasta,
napauttamalla toistuvasti kaasuvipua. Kun tämä on hallussa, ohjaaja voi alkaa
harjoitella vasemmalle ja oikealle kaartamista.
AKUN TILA:
• Akun lataus on vähissä, jos kopteri menettää vauhtiaan. Laskeudu putoamisen
välttämiseksi.
Suomi
5051
Page 25
9 ROOTTOREIDEN VAIHTAMINEN
Jos kopterin roottorit menevät rikki, ne pitää vaihtaa uusiin. Toimi seuraavasti:
9A Irrota roottorin keskellä oleva ruuvi pyörittämällä sitä vastapäivään.
9B Tartu vialliseen roottoriin kahdella sormella ja nosta se varovasti irti paikaltaan.
9C Aseta uusi roottori akseliin ja paina se varovasti paikalleen. Kiristä kiinnitysruuvi
pyörittämällä sitä myötäpäivään. Varoitus! Älä kiristä ruuvia liian tiukkaan, se saattaa
vahingoittaa kierteitä.
9D Kun vaihdat roottoreita, huomioi roottoreiden pyörimissuunta. Osa roottoreista pyörii
oikealle (A) ja osa vasemmalle (B).
ONGELMIA JA RATKAISUJA
Ongelma: Roottorit eivät liiku.
Syy: • Ohjaimen ja kopterin välillä ei ole yhteyttä.
Ratkaisu: • Sammuta virta sekä kopterista että ohjaimesta. Kytke laitteisiin virta
Ongelma: Kopteri pysähtyy ja laskeutuu kesken lennon ilman selvää syytä.
Syy: • Akussa on liian vähän virtaa.
Ratkaisu: • Lataa akku.
Ongelma: Kopteria ei voi ohjata kauko-ohjaimen avulla:
Syy: • ON/OFF –virtakytkin on OFF-asennossa.
Ongelma: Kopteri pyörii pystyakselinsa ympäri tai se pyörii ympäri
Syy: • Roottorit on asennettu väärin paikoilleen.
Ratkaisu: • Asenna roottorit paikoilleen ohjekirjassa olevan kuvan mukaisesti.
Ongelma: Kopteri ei lennä enää silmukoita.
Syy: • Akussa on liian vähän virtaa.
Ratkaisu: • Lataa akku.
• Akussa on liian vähän virtaa tai se on tyhjentynyt kokonaan
oikeassa järjestyksessä.
• Lataa akku.
• Paristot eivät ole oikein paikoillaan.
• Paristoissa on liian vähän virtaa.
• Tarkista, onko paristot asennettu oikein paikoilleen.
• Vaihda paristot.
käynnistettäessä.
Lisätietoja ja vinkkejä löydät osoitteesta www.revell-control.de.
HUOLTO
Suomi
Osoitteesta www.revell-control.de saat tietoa varaosista
ja neuvoja niiden vaihtamiseen sekä muuta hyödyllistä
tietoa Revellin kauko-ohjattavista malleista
www.revell-control.de
5253
Suomi
Page 26
Elektro schrottgesetz: Nach
Gebrauchsende
bitte alle Batterien
entnehmen und
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammelstellen der Gemeinden
für Elektroschrott abgeben. Die übrigen
Teile gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
Notes
54
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche las
demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Sähkö- ja elektroniikkajätteitä
koskeva laki: Kun tuotetta ei enää
käytetä, poista siitä kaikki paristot ja
toimita elektroniikkaa sisältävät osat
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Hävitä muut osat
kotitalousjätteen mukana. Kiitos
yhteistyöstä!
separat entsorgen.
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte de
un adulto.
HUOM: Laite lämpenee
käytön aikana ja siinä
on pyöriviä osia.
Aikuisen on valvottava
laitteen käyttöä.
legenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu
finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de
overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Revell GmbH vakuuttaa, että tämä
tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC
vaatimukset vaadituilta osin.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on
saatavilla osoitteesta www.
revell-control.de.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.