REVELL F-4C Phantom User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5859 85585910200
F-4C PHANTOM
The F-4 Phantom was developed and produced by McDonnell Aircraft and is known for it's outstanding performance. Among the fastest, most versatile and powerful aircraft ever built, it can be recognized by it's characteristic upswept wingtips and drooping tail. Your Monogram model features a detailed cockpit with open or closed canopy, a standing and seated pilot figures, optional ECM and camera pods, gun pod, Sidewinder and Sparrow missiles and decal with authentic markings.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Phantom F-4 fut développé et construit par McDonnel Aircraft et il est reconnu pour son incroyable performance. Figurant parmi les avions les plus rapides, les plus versatiles et les plus puissants jamais construits, on peut le reconnaître avec le bout de ses ailes à empennage en T et sa queue portante. Votre modèle Monogram offre un poste de pilotage détaillé avec verrière ouverte ou fermée, des figurines de pilote en position assise et debout, une nacelle à caméra et ECM optionnelle, une nacelle de canon, des missiles Sidewinder et Sparrow ainsi qu’une décalcomanie aux marquages authentiques.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El F-4 Phantom fue desarrollado y producido por McDonnell Aircraft y es célebre por su rendimiento fuera de serie. Entre los aviones más rápidos, versátiles y poderosos jamás construidos, se le puede reconocer por sus características puntas de alas hacia arriba y la cola caída. Su modelo del monograma posee una cabina detallada con cubierta abierta o cerrada, figuras del piloto sentado o de pie, ECM opcional y soportes de la cámara, vainas de armas, misiles Sidewinder y Sparrow y calcomanía con marcas auténticas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85585910200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85585910200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85585910200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Dark Gray
B
Dark Green
C
Gray
D
Green
E
International Orange
F
Light Gray
G
Medium Green
H
Olive Green
I
Red
J
Semi Gloss Black
K
Silver
L
Steel
M
Tan
N
Titanium
O
White
P
Yellow
Q
Aluminium Aluminio
Gris foncé Gris oscuro
Vert foncé Verde oscuro
Gris Gris
Vert Verde
Orange international Naranja internacional
Gris clair Gris claro
Vert moyen Verde medio
Vert olive Verde oliva
Rouge Rojo
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Havane Habano
Titane Titanio
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and al until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5859 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
3
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
4
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
5
Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
6
Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
7
Lt. Airbrake Aérofreins gauches Freno de aire izquierdo
8
Rt. Airbrake Aérofreins droits Freno de aire derecho
9
Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
10
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
12
Lt. Intake Cover Couvercle d’entrée d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
13
Rt. Intake Cover Couvercle d’entrée d’air droit Cubierta de entrada derecha
14
AIM-7 Sparrow Missile Missile Sparrow AIM-7 Misil AIM-7 Sparrow
17
AIM-7 Sparrow Missile Missile Sparrow AIM-7 Misil AIM-7 Sparrow
18
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
19
Mirror Miroir Espejo
20
Sensor Fairing Carénage du capteur Carenado del sensor
21
Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
22
Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
23
Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
24
Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
25
Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
26
Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
27
Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
28
Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
29
Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
30
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
31
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
32
Nose Wheel Door Porte de roue de nez Puerta de la rueda de morro
34
Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
36
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
37
Cockpit Poste de pilotage Cabina
38
Front Control Stick Manche à balai avant Palanca de control delantera
39
Rear Control Stick Manche à balai arrière Palanca de control trasera
40
Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
41
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
42
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
43
Antenna Antenne Antena
44
Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
45
Pylon Pylône Pilón
46
Camera Housing Châssis de caméra Carcasa de la cámara
47
Rt. ECM Pod Nacelle de CME droite Tanque ECM derecho
48
Lt. ECM Pod Nacelle de CME gauche Tanque ECM izquierdo
49
Lt. ECM Pod Nacelle de CME gauche Tanque ECM izquierdo
50
Rt. ECM Pod Nacelle de CME droite Tanque ECM derecho
51
Rt. Pylon Pylône droit Pilón derecho
52
Lt. Pylon Pylône gauche Pilón izquierdo
53
Cooling Scoop Ouïe de refroidissement Entrada de aire de enfriamiento
54
Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
55
Vulcan Gun Muzzle Bouche de canon Vulcan Boquilla de artillería Vulcan
57
Gun Pod Top Dessus de nacelle de mitrailleuse Parte superior del montaje externo del armamento
58
Gun Pod Bottom Dessous de nacelle de mitrailleuse Parte inferior del montaje externo del armamento
59
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
60
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
64
Wing Tank Half Moitié de réservoir d’aile Mitad del tanque del ala
67
Wing Tank Half Moitié de réservoir d’aile Mitad del tanque del ala
68
Door Actuator Actuateur de porte Actuador de la puerta
71
Lt. Air Ramp Rampe à air gauche Rampa de aire izquierda
73
Rt. Air Ramp Rampe à air droit Rampa de aire derecha
74
Pilot Pilote Piloto
75
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
76
Standing Pilot Pilote debout Piloto de pie
77
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
78
Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de aterrizaje
79
Windscreen Pare-brise Parabrisas
80
Front Canopy Verrière avant Dosel delantera
81
Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
82
Cockpit Arch Arche du poste de pilotage Arco de cabina
83
Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Pilón de línea central
84
Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
85
AIM-9 Sidewinder Missile Missile Sidewinder AIM-9 Misil AIM-9 Sidewinder
86
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
87
Kit 5859 - Page 4
76
77
75
BLACK: BOOTS, GLOVES DARK GRAY: MASK AND HOSE FLESH: FACE, HANDS LIGHT GRAY: CHUTE STRAPS OLIVE GREEN: SUIT, LIFE VEST, PARACHUTE STRAPS SILVER: STRAP BUCKLES WHITE: HELMET
NOIR: BOTTES, GANTS GRIS FONCÉ: MASQUE ET BOYAU PEAU: VISAGE, MAINS GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE VERT OLIVE: HABIT ARGENT: BOUCLES DES COURROIES BLANC: CASQUE
NEGRO: BOTAS, GUANTES GRIS OSCURO: MÁSCARA Y MANGUERA CARNE: CARA, MANOS GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS VERDE OLIVA: TRAJE PLATEADO: HEBILLAS BLANCO: CASCO
19
43
K
B
Q
42 G
G
K
2
I
B
1A
40
K
G
1
1A
2
16
nd
FORWARD
st
1
1
41 G
K
K
38
G
K
K
K
G
39
C
SEAT CUSHION
Kit 5859 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages