Design work on the F-22 Raptor started in 1984 at the
request of the U.S. Air Force for an Advanced Tactical
Fighter to replace the existing F-15 Eagle. The resulting
F-22 is the most advanced and most expensive fighter
jet in the world. It is made with the most sophisticated
flight control systems and materials that have ever been
developed. In additional it has a stealth like quality and
cannot be detected on radar. The production F-22 was
delivered in January of 2003. Originally designed as an air
superiority fighter, the F-22 has expanded to the role of a
ground attack aircraft. All of the F-22 attack weapons are
stored internally which helps it to avoid radar detection. In
addition the F-22 has vectored thrusters which give it the
ability to virtually fly straight up from a stationary position
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Les travaux de conception du F-22 Raptor ont débuté en
1984 à la demande des forces aériennes des États-Unis
pour un chasseur tactique évolué visant à remplacer le F-15
Eagle existant. Le F-22 résultant est le plus avancé et le plus
dispendieux des chasseurs au monde. Il est conçu avec les
matériaux et les systèmes de contrôle de vol les plus évolués
à avoir été développés. De plus, il est furtif et ne peut donc
pas être détecté par radar. Le F-22 de production a été
livré en janvier 2003. Conçu à l’origine comme un chasseur
de supériorité aérienne, le F-22 a aussi le rôle de chasseur
d’attaque au sol. Toutes les armes d’attaque du F-22 sont
rangées à l’intérieur, ce qui lui aide à éviter la détection
radar. De plus, le F-22 offre des propulseurs vectoriels
qui lui confèrent la capacité de s’envoler virtuellement
en ligne droite à partir d’une position stationnaire.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El trabajo de diseño en el F-22 Raptor se inició en 1984 a
solicitud de la Fuerza Aérea de los EE.UU. para un Caza
táctico avanzado para sustituir al F-15 Eagle existente. El
F-22 resultante es el avión de combate más avanzado y
más costoso del mundo. Está fabricado con los sistemas de
control de vuelo y materiales más sofisticados que se hayan
desarrollado. Además tiene el sigilo como la calidad y no
puede ser detectado por un radar. La producción del F-22 fue
entregada en enero de 2003. Originalmente diseñado como
caza de superioridad aérea, el F-22 se ha ampliado para
cumplir el rol de avión de ataque a tierra. Todas las armas de
ataque del F-22 se almacenan internamente, lo cual le ayuda
a evitar la detección por radar. Adicionalmente, el F-22 tiene
propulsores vectorizados que le dan la capacidad de volar casi
directamente hacia arriba desde una posición estacionaria.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85598400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85598400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85598400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Dark Ghost Gray
B
Dark Gray
C
Flat Black
D
Flat White
E
Green
F
Jet Exhaust
G
Light Gray
I
Red
J
Semi Gloss Black
K
Steel
L
AluminumAluminio
Gris fantôme foncéGris fantasma oscuro
Gris foncéGris oscuro
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
VertVerde
Flux d’éjectionEscape de jet
Gris clairGris claro
RougeRojo
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5984 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Lt. Seat SideCôté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
1
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
2
Rt. Seat SideCôté droit du siège Lado derecho del asiento
3
SeatSiège Asiento
4
CockpitPoste de pilotageCabina
5
ThrottleManette des gazMariposa del carburador
6
Control StickManche de commandePalanca de control
7
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
8
Exhaust Nozzle TopDessus de la buse d’échappement Parte superior de la boquilla de escape
9
Exhaust Nozzle BottomDessous de la buse d’échappementParte inferior de la boquilla de escape
10
Compressor BladesCompresseur à aubesAspas del compresor
11
Lt. Intake Duct BottomDessous du conduit de prise d’air gaucheParte inferior del conducto de entrada de aire izquierdo
12
Rt. Intake Duct BottomDessous du conduit de prise d’air droiteParte inferior del conducto de entrada de aire derecho
13
Rt. Intake Duct TopDessus du conduit de prise d’air droiteParte superior del conducto de entrada de aire derecho
14
Lt. Intake Duct TopDessus du conduit de prise d’air gaucheParte superior del conducto de entrada de aire izquierdo
15
Main Wheel Well WallParoi de puits de roue principale Pared del pasarruedas principal
16
Lt. Wheel WellPuits des roues gauche Compartimiento izquierdo de rueda
17
Lt. Main Gear StrutContreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
18
Rt. Wheel WellPuits des roues droit Compartimiento derecho de rueda
19
Rt. Main Gear StrutContreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
20
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
21
Bomb BaySoute à bombe Compartimiento de bombas
22
Lt. Missile BaySoute à missile gauche Compartimiento izquierdo de misil
23
Rt. Missile BaySoute à missile droit Compartimiento derecho de misil
24
Intake WallParoi d’entrée d’air Pared de entrada
25
Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje