REVELL F-18C Hornet User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5864 85586400200
F-18C HORNET
The F-18C Hornet is a single seat supersonic, all weather carrier-capable multirole fighter jet, designed to dog fight and attack ground targets. This multirole fighter is one
of the most important weapon systems in America’s arsenal of defense. The F-18C’s primary missions are
fighter escort, fleet air defense, suppression of enemy air defense (SEAD), air interdiction, close air support and aerial reconnaissance. The F-18C has been produced in greater numbers than any other Hornet variant.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le F-18C Hornet est un jet supersonique monoplace pour toute condition météo à capacité de rôles multiples, conçu pour combattre et attaquer les cibles terrestres. Ce
chasseur à rôles multiples est l’un des plus importants systèmes d’armement dans l’arsenal de défense
américaine. Les principales missions des F-18C sont de
chasseur d’escorte, défense aérienne et de suppression
de défense aérienne ennemie (SEAD), mission
d’interdiction aérienne, support aérien rapproché et de
reconnaissance aérienne. Le F-18C a été produit en plus grand nombre que toutes les autres variantes du Hornet.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Hornet F-18C es un jet de lucha de un solo asiento, supersónico, con multiples roles, e inigualable para todo tipo de clima; fue diseñado para luchar y atacar blancos en tierra. Este luchador de múltiples roles es una de los más importantes sistemas de armas en el arsenalde la defensa de Estados Unidos. Las principales misiones de los F-18C son la lucha como escolta, defense de cargamento aéreo, represión de la defensa aérea del enemigo (SEAD por sus siglas en inglés), intervención aérea, soporte de aire cerrado y reconocimiento aéreo. El F-18C ha sido fabricado en una cantidad mucho más grande que cualquier otra variación del Hornet.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85586400200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85586400200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85586400200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Blue
Dark Ghost Gray
Gloss Black
Gloss White
Gray
Gunmetal
Light Ghost Gray
Olive Drab
Semi Gloss Black
Silver
Steel
Yellow
Bleu
Noir mat
Noir brillant
Blanc brillant
Gris
Bronze
Gris fantome clair
Gris vert
Noir satiné
Argent
Acier
Jaune
Azul
Gris fantasma oscuro
Negro brillante
Blanco brillante
Gris
Gris plomo
Gris fantasma claro
Gris oliva
Negro semibrillante
Plata
Acero
Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5864 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
ENGLISH CANADIAN FRENCH SPANISH
No.
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
3
Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
4
Rt. Air Ramp Rampe à air droit Rampa de aire derecha
5
Lt. Air Ramp Rampe à air gauche Rampa de aire izquierda
6
Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
7
Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
8
Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
9
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
11
Rt. Rear Main Gear Door Porte arrière droite du train principal Puerta del engranaje principal trasero derecho
12
Rt. Front Main Gear Door Porte avant droite du train principal Puerta del engranaje principal delantero derecho
14
Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
15
Lt. Landing Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage gauche Unión del tren de aterrizaje izquierdo
16
Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
17
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
18
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
19
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
20
Nose Landing Gear Train d’atterrissage avant Tren de aterrizaje delantero
21
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
22
Front Nose Gear Door Porte avant du train de nez Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
23
Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
24
Rear Nose Gear Door Porte arrière du train de nez Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
25
Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
26
Lt. Fuselage Fairing Carénage du fuselage gauche Protector de fuselaje izquierdo
27
Rt. Fuselage Fairing Carénage du fuselage droit Protector de fuselaje derecho
28
Cockpit Poste de pilotage Cabina
29
Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
30
Seat Siège Asiento
31
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
32
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
33
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
34
Control Column Colonne de contrôle Columna de control
35
Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del casquete
36
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del casquete
37
Beacon Balise Baliza
38
Canopy Verrière Casquete
39
Windscreen Pare-brise Parabrisas
40
Kit 5864 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
HUD Display Collimateur de pilotage Colimador de pilotaje
41
Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
42
Pilot Pilote Piloto
43
Inner Flap Hinge Charnière interne du volet Bisagra de la aleta interna
44
Outer Flap Hinge Charnière externe du volet Bisagra de la aleta externa
45
Aileron Hinge Charnière d’aileron Bisagra del alerón
46
Pylon Pylône Pilón
47
Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles
48
Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles
49
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
50
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
53
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
54
Centerline Tank Réservoir largable central Tanque central
55
Centerline Tank Réservoir largable central Tanque central
56
Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
57
Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
58
Angle of Attack Transmitter Transmetteur d’angle d’attaque Transmisor de ángulo de ataque
59
Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
60
Horizontal Stabilizers Stabilisateurs horizontaux Estabilizadores horizontales
61
Tie Down Ring Anneau d'arrimage Anillo de amarre
62
Lt. Rear Main Gear Door Porte du train d’atterrissage arrière gauche Puerta trasera del engranaje principal izquierdo
70
Lt. Front Main Gear Door Porte du train d’atterrissage avant gauche Puerta delantera del engranaje principal izquierdo
72
Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
73
Rt. Landing Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage droit Unión del tren de aterrizaje derecho
74
Nose Wheel Door Porte de roue de nez Puerta de la rueda de morro
75
Large Antenna Fairing Capotage de grosse antenne Protector de antena grande
100
Small Antenna Fairing Capotage de petite antenne Protector de antena pequeña
101
Lt. Flex Fence Barrière exible gauche Cerca exible izquierda
102
Rt. Flex Fence Barrière exible droite Cerca exible derecha
103
Chaff / Flare Dispenser Éjecteur de leurres / paillettes Dispensador de bengala/forraje
104
Chaff / Flare Dispenser Éjecteur de leurres / paillettes Dispensador de bengala/forraje
105
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
106
Vertical Ejector Rack Râtelier d’éjecteur vertical Rejilla del expulsor vertical
107
Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
108
Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
109
Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
110
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
110
Taxi Light Lens Lentilles de phare de roulage Lentes de las luces de taxi
111
Kit 5864 - Page 4
18
E
31
I
33
30
I
50
I
I
34
L
E
I
32
J
G
50
E
I
35
NOTE: USE TEMPLATE FOR OPTIONAL SHOULDER HARNESS. CUT OUT AND CEMENT TO SEAT.
REMARQU: UTILISER LE GABARIT POUR LES ÉPAULIÈRES OPTIONNELLES. DÉCOUPER ET FIXER AU SIÈGE.
NOTA: USE LA PLANTILLA DE ARNÉS DE HOMBRO OPCIONAL. CORTE Y COLOQUE PEGAMENTO PARA FIJAR
29
H
E
43
C
E
H
C
I
D
E
H
42
Kit 5864 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages