The Thunderbirds are the famous air demonstration
squadron of the U.S. Air Force. They put on over 80
exciting and complicated air demonstrations each year
all over the world. When a pilot is trained to be part of
the team he stays on for two years. It can be dangerous
duty, but the pilots feel it is an honor to fly with the team.
The F-16 has been used by the Thunderbirds
since 1983 and has provided excellent service
to the team. The team is based at Nellis AFB in
Nevada and trains continuously. The F-16,
known as The Fighting Falcon, used by the
Thunderbirds is almost identical to a combat F-16.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
®
F-16
Les Thunderbirds sont ces célèbres escadrons de
démonstration aérienne des forces aériennes américaines.
Ils exécutent plus de 80 démonstrations aériennes des
plus excitantes et compliquées à chaque année un peu
partout dans le monde. Lorsqu’un pilote est entraîné pour
faire partie de l’équipe, il y reste pendant deux années. Il
peut s’agir d’une tâche dangereuse, mais les pilotes voient
comme un honneur de pouvoir voler avec cette équipe.
Le F-16 a été utilisé par les Thunderbirds depuis 1983 et
il a fourni un excellent service à cette équipe. L’équipe
est basée à la base aérienne de Nellis au Nevada,
elle s’entraîne continuellement. Le F-16 connu sous
l’appellation de Falcon tel qu’utilisent les Thunderbirds
est pratiquement identique à un chasseur d’attaque F-16.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
AIR TEAM
★
Los Thunderbirds son el famoso escuadrón de demostración
aérea de la Fuerza Aérea de EE.UU. Realizan más de 80
demostraciones aéreas emocionantes y complicadas
cada año en todo el mundo. Cuando un piloto recibe
entrenamiento para ser parte del equipo, permanece en el
mismo durante dos años. Puede ser una tarea peligrosa,
pero los pilotos sienten que es un honor volar con el equipo.
El F-16 ha sido utilizado por los Thunderbirds desde
1983 y ha proporcionado un excelente servicio al equipo.
El equipo tiene su sede en Nellis AFB en Nevada y
entrena continuamente. El F-16, conocido como "The
Fighting Falcon" (El Falcón Luchador) y utilizado por los
Thunderbirds, es casi idéntico a un F-16 de combate.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
★
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532600200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532600200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532600200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gray
D
Gunship Gray
E
Insignia Blue
F
Insignia Red
G
Jet Exhaust
H
Light Gray
Olive Drab
I
Semi Gloss White
J
Body Color
K
AluminiumAluminio
Noir matNegro mate
GrisGris
Gris hélicoptèreGris helicóptero
Bleu emblèmeAzul insignia
Rouge emblèmeRojo insignia
Flux d’éjectionEscape de jet
Gris clairGris claro
Gris vertGris oliva
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
Couleur de la peauColor del cuerpo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5326 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje
1
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
2
Rt. Air IntakeEntrée d’air droite Entrada de aire derecha
3
Lt. Air IntakeEntrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
4
Main Gear StrutsContrefiches du train principal Puntales principales del engranaje
5
Main Wheel TirePneu de roue principale Neumático de la rueda principal
6
Main Wheel OuterExtérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
7
Main Gear Retraction StrutJambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
8
Nose Gear StrutContrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
9
Nose Wheel TirePneu de roue avant Neumático de la rueda del morro
10
Nose WheelRoue avant Rueda de proa
11
Nose Gear Retraction StrutJambe de rétraction du train avantPuntal de retracción del tren de aterrizaje
12
Nose Gear WellPuits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
13
Air Flow DividerDiviseur de débit d’air Divisor del flujo de aire
14
Nose Wheel DoorPorte de roue de nez Puerta de la rueda de morro
15
Rt. Main Wheel DoorPorte de roue principale droitePuerta derecha de la rueda principal
16
AntennaAntenne Antena
17
Lt. CanardCanard gaucheAleta izquierda
18
Arresting HookCrochet d'arrêtGancho de contención
19
CockpitPoste de pilotageCabina
20
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos