REVELL F-16 AIR TEAM User Manual

KIT 5326 85532600200
The Thunderbirds are the famous air demonstration squadron of the U.S. Air Force. They put on over 80 exciting and complicated air demonstrations each year all over the world. When a pilot is trained to be part of the team he stays on for two years. It can be dangerous duty, but the pilots feel it is an honor to fly with the team. The F-16 has been used by the Thunderbirds since 1983 and has provided excellent service to the team. The team is based at Nellis AFB in Nevada and trains continuously. The F-16, known as The Fighting Falcon, used by the Thunderbirds is almost identical to a combat F-16.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
®
F-16
Les Thunderbirds sont ces célèbres escadrons de démonstration aérienne des forces aériennes américaines. Ils exécutent plus de 80 démonstrations aériennes des plus excitantes et compliquées à chaque année un peu partout dans le monde. Lorsqu’un pilote est entraîné pour faire partie de l’équipe, il y reste pendant deux années. Il peut s’agir d’une tâche dangereuse, mais les pilotes voient comme un honneur de pouvoir voler avec cette équipe. Le F-16 a été utilisé par les Thunderbirds depuis 1983 et il a fourni un excellent service à cette équipe. L’équipe est basée à la base aérienne de Nellis au Nevada, elle s’entraîne continuellement. Le F-16 connu sous l’appellation de Falcon tel qu’utilisent les Thunderbirds est pratiquement identique à un chasseur d’attaque F-16.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
AIR TEAM
Los Thunderbirds son el famoso escuadrón de demostración aérea de la Fuerza Aérea de EE.UU. Realizan más de 80 demostraciones aéreas emocionantes y complicadas cada año en todo el mundo. Cuando un piloto recibe entrenamiento para ser parte del equipo, permanece en el mismo durante dos años. Puede ser una tarea peligrosa, pero los pilotos sienten que es un honor volar con el equipo. El F-16 ha sido utilizado por los Thunderbirds desde 1983 y ha proporcionado un excelente servicio al equipo. El equipo tiene su sede en Nellis AFB en Nevada y entrena continuamente. El F-16, conocido como "The Fighting Falcon" (El Falcón Luchador) y utilizado por los Thunderbirds, es casi idéntico a un F-16 de combate.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85532600200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85532600200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85532600200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gray
D
Gunship Gray
E
Insignia Blue
F
Insignia Red
G
Jet Exhaust
H
Light Gray
Olive Drab
I
Semi Gloss White
J
Body Color
K
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Gris Gris
Gris hélicoptère Gris helicóptero
Bleu emblème Azul insignia
Rouge emblème Rojo insignia
Flux d’éjection Escape de jet
Gris clair Gris claro
Gris vert Gris oliva
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
Couleur de la peau Color del cuerpo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5326 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
3
Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
4
Main Gear Struts Contrefiches du train principal Puntales principales del engranaje
5
Main Wheel Tire Pneu de roue principale Neumático de la rueda principal
6
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
7
Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
8
Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
9
Nose Wheel Tire Pneu de roue avant Neumático de la rueda del morro
10
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
11
Nose Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train avant Puntal de retracción del tren de aterrizaje
12
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
13
Air Flow Divider Diviseur de débit d’air Divisor del flujo de aire
14
Nose Wheel Door Porte de roue de nez Puerta de la rueda de morro
15
Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
16
Antenna Antenne Antena
17
Lt. Canard Canard gauche Aleta izquierda
18
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
19
Cockpit Poste de pilotage Cabina
20
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
21
Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
22
Control Stick Manche de commande Palanca de control
23
Seat Siège Asiento
24
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
28
Rt. Vertical Tail Half Moitié droite de queue verticale Mitad de la cola vertical derecha
29
Lt. Vertical Tail Half Moitié gauche de queue verticale Mitad de la cola vertical izquierda
30
Main Wheel Well Plate Plaque de puits de roue principale Placa del compartimiento de ruedas principal
31
Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
32
Pitot Pitot Tubo pitot
33
Radome Radôme Radomo
34
Kit 5326 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Afterburner Ring Anneau de la chambre de postcombustion Anillo de postcombustión
35
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
36
Main Wheel Well Wall Paroi de puits de roue principale Pared del pasarruedas principal
37
Main Wheel Front Bulkhead Cloison avant de roue principale Mamparo delantero de la rueda principal
38
Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
39
Radar Warning Antenna Antenne d’alerte radar Antena de aviso de radar
40
Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles
41
Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles
42
HUD Display Affichage HUD Presentación de HUD
43
Canopy Verrière Dosel
44
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
45
Rt. Canard Canard droit Aleta derecha
46
Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
47
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
48
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
49
Target Designator Marqueur d'objectif Indicador del objetivo
50
Lt. Centerline Tank Half Moitié gauche du réservoir central Mitad del tanque de la línea central izquierdo
51
Rt. Centerline Tank Half Moitié droite du réservoir central Mitad del tanque de la línea central derecho
52
Rt. Missile Half Moitié droite de missile Mitad derecha del misil
53
Lt. Missile Half Moitié gauche de missile Mitad izquierda del misil
54
Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
55
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
56
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
57
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
58
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
59
Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
60
Sensor Capteur Sensor
62
Seat Siège Asiento
64
Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
66
Kit 5326 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages