Revell F-15C Service Manual

5870 85587000200
F-15C EAGLE
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and USAF could not be serviced by a single aircraft design. The USAF stressed extra power and maneuverability for their needs in an air superiority fighter aircraft. After many proposals, the selected design, F-15C Eagle, entered service in 1978. It has an exceptional record of 100 victories and no losses in air-to-air combat. The F-15C is powered by two F-100 engines, and can reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up to 9 g and still maintain control. It has an internal 20 mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down” radar system that can distinguish low flying aircraft from ground clutter. The F-15 has been sold to other countries worldwide and is still in service today. With continuing improvements, it is expected to still be around past 2025
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres, le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en service en 1978. Il a à son actif un nombre record de 100 victoires et aucune perte en combat air-air. Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à 9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF. La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle, entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo. El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes, se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85587000200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85587000200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85587000200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Flat Black
B
Flesh
C
Gray (FS36176)
D
Light Gray (FS36251)
E
Olive Drab
F
Olive Green
G
Red
H
Silver
Titanium
I
White
J
Yellow
K
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Noir mat Negro mate
Chair Carne
Gris (FS36176) Gris (FS36176)
Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251)
Gris vert Gris oliva
Vert olive Verde oliva
Rouge Rojo
Argent Plata
Titane Titanio
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
5870
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
2
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
3
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
4
Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
5
Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
6
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
7
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
8
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
9
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
10
Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
11
Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
12
Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
13
Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
14
Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15L
Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
15R
Exhaust Échappement Tubo de escape
17
Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
18
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
20
Radome Radôme Radomo
21
Radar Base Base du radar Base del radar
22
Radar Dish Réecteur parabolique radar Plato de radar
23
Antenna Antenne Antena
24
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
25
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
26
Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
27
Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
28
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
29
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
30
Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
31
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
32
Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior
33
Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior
34
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
35
3
5870
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina
36
Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
37
Rear Canopy Brace Contreche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta
38
Canopy Strut Contreche de verrière Tirante de la cubierta
39
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
40
Front Cockpit Strut Contreche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina
41
Seat Siège Asiento
42
Control Stick Manche de commande Palanca de control
43
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
44
Pilot Pilote Piloto
45
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
46
Crewman Membre d’équipage Tripulante
47
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
48
Antenna Antenne Antena
49
Ladder Échelle Escalera
50
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
51
Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
52
Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
53
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
54
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
55
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
56
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
57
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
58
Pylon Pylône Pilón
59
Pylon Pylône Pilón
60
Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
61
Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Oricio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
61
Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Oricio derecho del tren de aterrizaje trasero
62
Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling
63
Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape
64
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
65
70
71
72
73
74
75
5870
Canopy Verrière Dosel
Windscreen Pare-brise Parabrisas
HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
4
CLOSED FERMÉ CERRADO
H
A
38
36
C
44
A
43
F
A
A
42
41
37
C
74
A
C
41
A
36
J
35
A
33
RIGHT DROITE DERECHA
73
A
34
J
32
J
35
6
C C
LEFT GAUCHE IZQUIERDA
5
24
24
58705
Loading...
+ 11 hidden pages