REVELL F-14D Super Tomcat User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 4729 85472930200
F-14D TOMCAT
The Tomcat has taken its rightful place among the greatest aircraft of all time. Beloved by the US Navy and its crews, it has managed to keep an almost perfect balance of speed, range and maneuverability. Its weapons systems pack awesome punch in both the offensive and defensive roles. And woe be to the person who tries to challenge those capabilities. From its first flight back in October, 1972, the Tomcat has been undergoing subtle and not-so subtle changes throughout its service life. These changes have led up to the development of the “D” model, incorporating significantly more powerful General Electric F100­GE-400 engines, all-new avionics, revised cockpits with new NACES ejection seats and onboard oxygen generating capabilities. External changes include the addition of two chin pods under the nose. Will this be the last variant of the greatest US Navy fleet defender. Only time will tell. But until then, expect to see the Tomcat flying above the
Navy’s supercarriers well into the future.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Tomcat a mérité sa place parmi les meilleurs avions de tous les temps. Très apprécié par la marine américaine et ses équipages, il a prouvé avoir atteint le parfait équilibre entre vitesse, portée et maniabilité. Ses systèmes
d’armement avaient autant de puissance dans les rôles défensifs qu’offensifs. Gare à toute
personne qui voulait tester ses capacités. Depuis son vol inaugural en octobre 1972, le Tomcat avait subi nombres de changements plus ou moins subtils. Ces changements ont culminé dans le développement du modèle “ D ”, en incorporant des moteurs General Electric F100-GE-400 beaucoup plus puissants, une toute nouvelle avionique, des postes de pilotage révisés avec les nouveaux sièges éjectables NACES et les
capacités de génération d’oxygène à bord.
Les changements externes comprennent
l’addition de nacelles au menton sous le nez.
Serait-ce la dernière variante de ce défenseur de la flotte de la marine américaine ? Seul le
temps pourra le dire. Mais jusqu’à ce moment, attendez-vous à voir voler le Tomcat sur les
gros porteurs de la marine dans le futur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Tomcat ha tomado su lugar legítimo entre los más grandes aviones de todos los tiempos. Amado por la Marina de los EE.UU. y sus tripulaciones, ha logrado mantener un equilibrio casi perfecto de velocidad, alcance y maniobrabilidad. Sus sistemas de armas poseen impresionante características, tanto en las funciones ofensivas como defensivas. Además, pobre de la persona que trate de desafiar esas capacidades. Desde su primer vuelo en octubre de 1972, el Tomcat ha sido objeto de cambios sutiles y no tan sutiles a lo largo de su vida útil. Estos cambios han conducido al desarrollo del modelo "D", que incorpora motores General Electric F100-GE-400 mucho más poderosos, una aviónica totalmente nueva, cabinas revisadas con nuevos asientos eyectables NACES y capacidades de generación de oxígeno a bordo. Los cambios externos incluyen la
adición de dos vainas debajo de la nariz. ¿Será
ésta la última variante del más grande defensor de la flota de la Marina de EE.UU.? Sólo el tiempo lo dirá. Pero hasta entonces, esperamos ver el Tomcat volando por encima de los súper-portaaviones de la Marina en el futuro.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85472930200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85472930200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85472930200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Aluminum Aluminium Aluminio
A
Brown Brun Marrón
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gray Gris Gris
E
Green Vert Verde
F
Light Gray Gris clair Gris claro
G
Neutral Gray Gris neutre Gris neutro
H
Olive Drab Gris vert Gris oliva
I
Olive Green Vert olive Verde oliva
J
Red Rouge Rojo
K
Satin Black Noir satiné Negro satén
L
Satin White Blanc satiné Blanco satén
M
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Steel Acier Acero
N
Tan Havane Habano
O
Yellow Jaune Amarillo
P
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4729 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
3
Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
4
Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
5
Vertical Tail Faring Carénage vertical de queue Carenado de la cola vertical
6
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
7
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
9
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10
Cockpit Poste de pilotage Cabina
11
Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
12
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
13
Front Control Stick Manche à balai avant Palanca de control delantera
18
Rear Control Stick Manche à balai arrière Palanca de control trasera
19
Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
20
Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
21
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
22
Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
23
Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
24
Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
26
Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
27
Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
28
Wheel Roue Rueda
29
Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
30
Rt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant droit
31
Lt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant gauche
32
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33
Nose Gear Actuator Actuateur du train avant
34
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
36
Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
37
Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje derecho
Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje izquierdo
Actuador de la parte delantera del tren de aterrizaje
Pitot Static Pressure Probe Sonde pitot à pression statique Sonda pitot de presión estática
38
Angle of Attack Side Probe Sonde latérale d’angle d’attaque Ángulo de sonda lateral de ataque
39
Total Temperature Probe Sonde de température totale Sonda de temperatura total
40
Rt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile droit Parte externa del pilón de misiles derecho
41
Lt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile gauche Parte externa del pilón de misiles izquierdo
42
Phoenix Missile Top Dessus du missile Phœnix Parte superior del misil Phoenix
43
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Weapons Rail Rail d’armement droit Carril derecho de artillería
44
Lt Weapons Rail Rail d’armement gauche Carril izquierdo de artillería
45
Rt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile droit Parte interna del pilón de misiles derecho
46
Lt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile gauche Parte interna del pilón de misiles izquierdo
47
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
48
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
49
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
50
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
51
Lt. Main Gear Strut Half
52
Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
53
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
54
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
55
Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
56
Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
57
Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
58
Moitié gauche de contreche de l’engrenage
principal
Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
59
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
60
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
61
Rt. Main Gear Strut Half
62
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
63
Pilot Pilote Piloto
65
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
66
Windscreen Pare-brise Parabrisas
67
Canopy Verrière Dosel
68
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
69
Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
71
Phoenix Missile Bottom Dessous du missile Phœnix Parte inferior del misil Phoenix
73
Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
101
Exhaust Nozzle Segment with Slot Segment de buse d’échappement avec fente Segmento de boquilla de escape con ranura
102
Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
103
Sensor Pod Bottom Dessous de nacelle de capteur Parte inferior de almohadilla del sensor
104
Moitié droite de contreche de l’engrenage
principal
Mitad del puntal del engranaje principal derecho
Sensor Pod Top Dessus de nacelle de capteur Parte superior de almohadilla del sensor
105
Gun Panel Panneau d’armement Panel de artillería
106
Seat Siège Asiento
107
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
108
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
109
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
110
Kit 4729 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages