The Tomcat has taken its rightful place
among the greatest aircraft of all time.
Beloved by the US Navy and its crews, it
has managed to keep an almost perfect
balance of speed, range and maneuverability.
Its weapons systems pack awesome punch
in both the offensive and defensive roles.
And woe be to the person who tries to
challenge those capabilities. From its first
flight back in October, 1972, the Tomcat has
been undergoing subtle and not-so subtle
changes throughout its service life. These
changes have led up to the development
of the “D” model, incorporating significantly
more powerful General Electric F100GE-400 engines, all-new avionics, revised
cockpits with new NACES ejection seats
and onboard oxygen generating capabilities.
External changes include the addition of two
chin pods under the nose. Will this be the
last variant of the greatest US Navy fleet
defender. Only time will tell. But until then,
expect to see the Tomcat flying above the
Navy’s supercarriers well into the future.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Tomcat a mérité sa place parmi les meilleurs
avions de tous les temps. Très apprécié par
la marine américaine et ses équipages, il a
prouvé avoir atteint le parfait équilibre entre
vitesse, portée et maniabilité. Ses systèmes
d’armement avaient autant de puissance dans
les rôles défensifs qu’offensifs. Gare à toute
personne qui voulait tester ses capacités.
Depuis son vol inaugural en octobre 1972, le
Tomcat avait subi nombres de changements
plus ou moins subtils. Ces changements
ont culminé dans le développement du
modèle “ D ”, en incorporant des moteurs
General Electric F100-GE-400 beaucoup
plus puissants, une toute nouvelle avionique,
des postes de pilotage révisés avec les
nouveaux sièges éjectables NACES et les
capacités de génération d’oxygène à bord.
Les changements externes comprennent
l’addition de nacelles au menton sous le nez.
Serait-ce la dernière variante de ce défenseur
de la flotte de la marine américaine ? Seul le
temps pourra le dire. Mais jusqu’à ce moment,
attendez-vous à voir voler le Tomcat sur les
gros porteurs de la marine dans le futur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
★
El Tomcat ha tomado su lugar legítimo
entre los más grandes aviones de todos los
tiempos. Amado por la Marina de los EE.UU.
y sus tripulaciones, ha logrado mantener un
equilibrio casi perfecto de velocidad, alcance
y maniobrabilidad. Sus sistemas de armas
poseen impresionante características, tanto
en las funciones ofensivas como defensivas.
Además, pobre de la persona que trate de
desafiar esas capacidades. Desde su primer
vuelo en octubre de 1972, el Tomcat ha sido
objeto de cambios sutiles y no tan sutiles
a lo largo de su vida útil. Estos cambios
han conducido al desarrollo del modelo
"D", que incorpora motores General Electric
F100-GE-400 mucho más poderosos, una
aviónica totalmente nueva, cabinas revisadas
con nuevos asientos eyectables NACES y
capacidades de generación de oxígeno
a bordo. Los cambios externos incluyen la
adición de dos vainas debajo de la nariz. ¿Será
ésta la última variante del más grande defensor
de la flota de la Marina de EE.UU.? Sólo el
tiempo lo dirá. Pero hasta entonces, esperamos
ver el Tomcat volando por encima de los
súper-portaaviones de la Marina en el futuro.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
★
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85472930200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85472930200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85472930200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Page 2
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
AluminumAluminiumAluminio
A
BrownBrunMarrón
B
Dark GrayGris foncéGris oscuro
C
Flat BlackNoir matNegro mate
D
GrayGrisGris
E
GreenVertVerde
F
Light GrayGris clairGris claro
G
Neutral GrayGris neutreGris neutro
H
Olive DrabGris vertGris oliva
I
Olive GreenVert oliveVerde oliva
J
RedRougeRojo
K
Satin BlackNoir satinéNegro satén
L
Satin WhiteBlanc satinéBlanco satén
M
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
SteelAcierAcero
N
TanHavaneHabano
O
YellowJauneAmarillo
P
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4729 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
Page 3
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje
1
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
Launch RailRail de lancement Carril de lanzamiento
50
Rt. Main Gear StrutContreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
51
Lt. Main Gear Strut Half
52
Main Gear Retraction StrutJambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
53
Main Wheel InnerIntérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
54
Main Wheel OuterExtérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
55
Rt. Main Gear Inner DoorPorte intérieure du train principal droitPuerta del engranaje principal interno derecho
56
Lt. Main Gear Inner DoorPorte intérieure du train principal gauchePuerta del engranaje principal interno izquierdo
57
Rt. Main Gear Outer DoorPorte extérieure du train principal droitPuerta del engranaje principal externo derecho
58
Moitié gauche de contreche de l’engrenage
principal
Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
Lt. Main Gear Outer DoorPorte extérieure du train principal gauchePuerta del engranaje principal externo izquierdo
59
Rt. Main Gear DoorPorte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
60
Lt. Main Gear DoorPorte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
61
Rt. Main Gear Strut Half
62
Lt. Main Gear StrutContreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
63
PilotPilotePiloto
65
Pilot ArmBras du clapet pilote Brazo del piloto
66
WindscreenPare-brise Parabrisas
67
CanopyVerrière Dosel
68
Taxi LightPhare de roulage Luz de taxi
69
Angle of Attack ProbeSonde d'angle d'attaqueÁngulo de sonda de ataque
71
Phoenix Missile BottomDessous du missile PhœnixParte inferior del misil Phoenix
73
Exhaust Nozzle SegmentSegment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
101
Exhaust Nozzle Segment with SlotSegment de buse d’échappement avec fenteSegmento de boquilla de escape con ranura
102
AfterburnerChambre de postcombustion Forzaje
103
Sensor Pod BottomDessous de nacelle de capteur Parte inferior de almohadilla del sensor
104
Moitié droite de contreche de l’engrenage
principal
Mitad del puntal del engranaje principal derecho
Sensor Pod TopDessus de nacelle de capteur Parte superior de almohadilla del sensor
105
Gun PanelPanneau d’armement Panel de artillería
106
SeatSiège Asiento
107
Ejection Seat HandlePoignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
108
Lt. Seat SideCôté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
109
Rt. Seat SideCôté droit du siège Lado derecho del asiento
110
Kit 4729 - Page 4
Page 5
1
12
L
13
L
1
F
F
19
D
11
L
110
C
C
C
M
107
C
18
D
C
P
J
L
108
NOTE:
PAINT PILOT
BLACK: BOOTS
DARK GRAY: MASK AND HOSE
OLIVE GREEN: SUIT, LIFE VEST,
PARACHUTE STRAPS
SILVER: STRAP BUCKLES
WHITE: HELMET
REMARQUE:
NOIR: GAINES
GRIS FONCÉ: MASQUE ET BOYAU
VERT OLIVE: HABIT, GILET DE
SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE
ARGENT: BOUCLES DES COURROIES
BLANC: CASQUE
NOTA:
NEGRO: BOTAS
GRIS OSCURO: MÁSCARA Y MANGUERA
VERDE OLIVA: TRAJE, CHALECO
SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS
PLATEADO: HEBILLAS
BLANCO: CASCO
109
C
66
65
Kit 4729 - Page 5
Page 6
2
23
21
31L
31R
20
A
7
8
N
A
9
2
SHOWN IN PLACE
10
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY FOR LADDER SHOWN IN
STEP 6. CAREFULLY CUT ALONG DEPRESSED LINE AND
REMOVE.
REMARQUE: L’ASSEMBLAGE OPTIONNEL POUR
L’ÉCHELLE EST ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 6. COUPER
SOIGNEUSEMENT LE LONG DE LA LIGNE SURBAISSÉE.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL PARA ESCALERA
MOSTRADO EN EL PASO 6. CORTE CUIDADOSAMENTE
POR LA LÍNEA PUNTEADA Y REMUEVA.
Kit 4729 - Page 6
Page 7
3
28
M
34
INSIDE
M
M
27
A
INSIDE
104
105
M
M
C
22
M
N
71
106
N
3
M
5
A
4
6
6
C
103
N
101
N
102
N
SHOWN IN PLACE
Kit 4729 - Page 7
Page 8
4
M
55
RIGHTLEFT
D
M
52
D
NN
51
M
54
D
54
63
M
62
M
55
D
M
61
LEFT
LEFT
M
53
MM
57
53
RIGHT
M
RIGHT
56
60
59
M
M
32
Kit 4729 - Page 8
M
INSIDE
36
FRONT
D
M
58
M
31
M
30
A
M
33
CLEAR
69
A
INSIDE
Page 9
5
43
M
M
73
B
P
N
N
49
N
49
B
P
G
48
RIGHTLEFT
47
46
41
42
45
44
50
50
RIGHT
LEFT
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
Kit 4729 - Page 9
Page 10
6
✱✱
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE
CHÂSSIS DE LA MÊME
COULEUR QUE LE FUSELAGE
ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.