REVELL Eurocopter EC135 Aus Police-Bundespolizei User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Eurocopter
EC135
Österreichische Polizei/
Bundespolizei
04649-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GE RMANY
Der leichte zweimotorige Vielzweck-Hubschrauber EC135 ist eine deutsch-französische Gemeinschaftsent wick lung. Er entstand aus der Weiterentwicklung des erfolgreichen BO 105 des Fluggeräteherstellers Messerschmitt-Bölkow-Blohm. Das Demonstrationsmodell für neue Technologien BO 108 war erstmals mit einer Fly-by-Wire-Steuerung und einem neuen gelenk- und lagerlosen Hauptrotor ausgerüstet, der die störenden und materialermüdenden Vibrationen auf ein Minimum reduziert, dabei agil reagiert und verhältnismäßig leise ist. Die Gelenke konnten durch verwindungsfähige Blätter in GFK­Bauweise eingespart werden. MBB brachte den BO-108-Prototypen in das 1992 gegründete Unternehmen Eurocopter mit ein. Der Fenestron-Heckrotor war zu dieser Zeit vom französischen Partner Aérospatiale neu entwickelt worden und ver­sprach neben einer deutlichen Geräuschreduzierung einen Sicherheitsgewinn, da freistehende rotierende Teile entfielen. Der Erstflug des BO 108-A1, ausgerüstet mit dem neuen Heckrotor, erfolgte am 15. Februar 1994 in Ottobrunn. 1996 lief die Serienproduktion des EC135 an. Die Zelle des Hubschraubers ist zum größten Teil aus CFK gefertigt. Tragende Teile sind zum Teil geklebt. Als Triebwerke kommen wahlweise das Pratt & Whitney Canada PW 206B2 mit 743 PS oder das italienische Turbomeca Arrius 2B2 mit 706 PS zum Einsatz. Die vollautomatische elektronische Trieb werks steuerung (FADEC) gewährleistet maximale Leistung und Sicherheit sowie optimalen Kraftstoffverbrauch. Die Notleistungswerte der Turbinen bei Ausfall eines der Triebwerke bedeuten ein zusätzliches Plus an Sicherheit. Als zusätzliche Ausstattungs­Optionen werden ein Di gitales Glascockpit, Not schwimmer für Übersee-Einsätze, eine externe Seilwinde, Fixtausysteme, Wetterradar („Radarnase “), Außenrück spiegel, Wi re Strike Protection System „Cable Cut“, FLI R Hochleistun gs­Scheinwerfer (SX 16), externe Lautsprecher und digitale Kartenlesegeräte angeboten. Diese Optionen bieten dem Kunden die Möglichkeit, den Hubschrauber individuell auf die geplanten Einsatzbereiche abzustimmen. Der EC135 soll der kosten­günstigste und leiseste seiner Klasse sein. In der Grundkonfiguration kostet ein Exemplar 4,6 Millionen Euro. Voll ausge­stattet mit Sicht- und Suchgeräten li egt der Einzelpreis bei 7 Millionen Euro. Das Bundesministerium für Inneres (BMI) der Republik Österreich hat insgesamt 8 EC135 P2+ für die Flugpolizei in Dienst gestellt. Vier Maschinen sind sogenannte „FLIR – Hubschrauber“, deren Sonderausstattung ein SX 16 Searchlight, das FLIR MX 15 – iHD, ein Downlinksystem, einen Polizeitaktischen Arbeitsplatz , Wetterradar, Dual-Pilot-I FR und ein Autopilot­System umfasst. Die übrigen EC135 sind als “Multirole Standard Hubschrauber“ einsetzbar. Eine Umrüstung auf einen FLIR – Hubschra uber i st mög lich. Das Aufga benspektrum reicht von staa tspolizeili chen u nd krim inalpolizei lichen Angelegenheiten über Flüge im Zusammenhang mit Großveranstaltungen oder bei der Verkehrsüberwachung bis zu Sicherheitsaufga ben im Bereich des Zivilschutzes und zur Brandbekämpfung aus der Luft oder bei sonstigen Naturkatastrophen. Auf europäischer Ebene beteiligt sich das BMI an Einsätzen im Rahmen der bilateralen polizeilichen Zusammenarbeit sowie der europäischen Grenzschutzagentur FRONTEX. Die nachtflugtauglichen EC135 der österreichi­schen Exekutive sind auch für Suchaktionen und Lawinen-Einsätze von Bergrettung und Alpinpolizei vorgesehen. So ist es möglich, eine einzelne Person auch bei Nacht in einer Entfernung von maximal 5 km zu erkennen. Das FLIR-System (for­ward looking infrared) erhöht die Flugsicherheit bei schwierigen Si chtbedingungen und warnt den Piloten bei der Annäherung vor Hindernissen in Flugrichtung . Die ersten EC135 des Bundesgrenzschutzes (BGS) wurden im Jahr 2000 als Verbindungs- und Beobachtungs hubschrauber in Dienst gestellt. Seit Ende 2003 befinden sich rund 25 Maschinen im Einsatz. Am 30. Juni 2005 wurde das Gesetz zur Umbenennung des BGS in Bundespolizei verkündet. Der „Grenzschutz“ umfaßt die Abwehr zum einen von Gefahren, die von außen über die Grenzen herangetragen werden und zum anderen von Gefahren, die ihren Ursprung im Bundesgebiet haben und an der Grenze festgestellt werden. Darüber hinaus obliegt der Bundespolizei die Abwehr von Gefahren für die Sicherheit der „Schengen-Außengrenzen“. Nach diesem Übereinkommen erweitert sich die Gefahrenabwehr im Rahmen der grenzpolizeilichen Aufgabenerfüllung auf eine Garantenpflicht gegenüber allen anderen Schengener Vertragsstaaten. Die Bundespolizei ist auß erdem für die Bewachung und Sicherung der Flughäfen und des Bahntransportes im innerdeut­schen Bere ich zus tändig. Die Mas chinen sind mit mode rnster Technik ausge stattet. Dazu zählt ne ben der Satellitennavigation auch eine Infrarot-Sensorik, um Personen bei Nacht zu lokalisieren.
Technische Daten EC135 P2+:
Besatzung: 1-2 Piloten, insgesamt 7 Personen, Länge über alles: 12,19 m, Höhe über alles: 3,62 m, Kabine: Länge x Breite = 3,5 m x 1,5 m, Kabinenbreite: 1,5 m - Kabinenhöhe: 1,26 m vorn, 1,15 m hinten, Rotordurchmesser: 10,20 m, Rotorkreisfläche: 81,7 qm, Durchmesser des Fenestron: 1,0 m, Leergewicht: 1420 kg, Zuladung: 1.455 kg, max. Kraftstoffmenge: 576 kg, Max. Abfluggewicht: 2.910 kg, Antrieb: 2 x Turboméca Arrius 2 B2 (je 706 PS) oder Pratt & Whitney PW 206B2 (je 743 PS), Notleistung (O.E.I.): 609 kW / 816 PS für 30 sec., Hauptrotordrehzahl: ~ 400 U/min., Reichweite (bei max. Abfluggewicht): mit PW206B2= 635 km; mit Arrius 2B2= 620 km, Reisegeschwindigkeit: 259 km/h (bei max. Abfluggewicht : 254 km/h), Dienstgipfelhöhe: 6096 m, Kapazität: 1 oder 2 Piloten und 6 bis 7 Passagiere; für die Luftrettung 4 Sitze und eine Liege oder 1.360 kg mit Lasthakenanlage
The EC-135 light twin -engine multi-purpose helicopter is a joint French-German development. It originated as a further development of the successful BO 105 from the aircraft manufacturer Messerschmitt-Bölkow-Blohm (MBB). For the first time the new technology demonstration model BO 108 was equipped with Fly-by-Wire controls and a new hinge and bearing free rotor, which reduces disruptive and fatigue inducing vibrations to a minimum but still retains agility and is comparatively quiet. The hinges c ould be dispensed of through the use of flexible blades built of composite materials. In 1992, MBB took the BO-108 prototypes into the newly formed Eurocopter Company. As well as a considerable reduction in noise the newly developed Fenestron tail-rotor from the French partner Aérospatiale also promised a considerable improvement in safety, because in contained no free-standing rotating parts. E quipped with the new tail-rotor the maid­en flight of the BO-108-A1 took place on 15th February 1994 at Ottobrunn, Germany. Series production of the EC-135 began in 1996. The helicopters airframe is constructed mainly of carbon-fibre composites. Load carrying components are largely bonded. The engines are either 743 HP PW 206B2 from Pratt & Whitney Canada or the 706 HP Arrius 2B2 from the Italian firm of Turbomeca. The fully automatic electronic engine management system (FADEC) provides maximum per­formance and safety combined with optimal fuel efficiency. The emergency power rating when one engine fails signifies an additional plus on safety. A digital cockpit, emergency floatation gear for use in maritime environments, an e xternal winch, under-slung- load system, weather radar (Radar Nose), external rear-view mirrors, Wire Strike Protection System „Cable Cut“, F LIR high performance searchlight (SX-16), external loud -speakers and a digital map- reading device are on offer as additional equipment. These options enable the buyer to individually equip the helicopter for its planned opera­tional role. The EC 135 is said to be the cheapest and quietest helicopter of its class. In the basic configuration each unit costs Euro 4.6 million. Fully equipped with visual and search equipment it has a unit price of around Euro 7 million. The Austrian Ministry of the Interior has put a total of eight EC 135P2+ into service with its Aviation Police Force. Four of these, the so-called „FLI R-Helicopters“ whose special equipment includes a SX 16 Searchlight, the FLIR MX 15-iHD, a „Downlink System“, a police tactical workspace, weather radar, dual pilot IFR and an auto-pilot system. The remaining EC-135’ are employed as “Multi-role Standard Helicopters “. A conversion to FLIR is also possible. The operational spectrum stretches from State and Criminal Police duties to flights in support of major functions and events, Traffic Control and Safety Measures in the areas of Civil Defence, Aerial Fire-Fighting and other Natural Disasters. At European level the BMI partic­ipates in tasks within the framework of bilateral police co- operation as well as the European Border Agency FRO NTEX. The night flight capable EC 135 of the Austrian Executive are also scheduled for operations with Mountain Rescue and Alpine Police Units which include Search and Avalanche Tasks. The helicopters equipment has the ability to detect a sin­gle person at night at a maximum distance of up to five kilometres. The FLIR System (Forward Looking Infra-Red) increas­es flight safety in difficult visual conditions and warns the pilot when approaching obstacles in the direction of flight. In the year 2000 the first EC 135 of the Federal Border Police (Bundesgrenzschutz- BGS) entered service as observation and liaison helicopters. Since the end of 2003 there are around 25 helicopters in service. On 30 June 2005 a law was intro­duced to change the name of the BG S to Federal Police. The „Border “ part encompasses in part protection against dan­gers that approach the border from the outside and also dangers that originate within the Federal Area but only become apparent within the border region. On top of this the State Police has a responsibility for the security of the „Schengen Outer Border“. Within the scope of this treaty, the Border responsibilities of the Federal Police are extended to i nclude a Border Security guarantee to all other signatory States to the Schengen Agreement. As well as this the Federal Police is also responsible for the security and safety of airports and the railway system within the Federal Republic. Their helicop­ters are equipped with the latest technology. Apart from a Satellite Navigation System this also includes an Infra-Red Sensor to aid location of perso nnel at night.
Technical Data EC135 P2+:
Crew: 1-2 Pilots, and a total of 7 Persons. Overall Length: 12.19 m (40ft), Overall Height: 3.62 m (11ft 9ins) Cabin dimen­sions: Length x Width; 3.5 m x 1.5 m (10ft 4ins x 4ft 11ins), Cabin Width: 1.5 m (4ft 11ins), Cabin Height: 1.26 m front (4ft 2ins), 1.15 m (3ft 10ins) rear, Rotor diameter: 10.20 m (33ft 6ins), Rotor disc area: 81.7 qm (879sq ft), Fenestron Diameter: 1.0 m (3ft 4ins), Empty Weight: 1420 kg (3131lbs), Payload: 1455 kg (3208lbs), Fuel Capacity Max: 576 kg (1270lbs), Maximum Take-off Weight: 2.910 kg (6416lbs), Engines: 2 x Turboméca Arrius 2 B2 (706 HP each), or Pratt & Whitney PW 206B2 (743 HP each), Emergency Power (O.E .I.): 609 kW / 816 HP for 30 sec., Rotor Rpm: 400 rpm, Range (at max Take-off weight): with PW206B2= 635 km (394miles), with Arrius 2B2= 620 km (385miles), Cruising speed: 259 km/h (140mph) (at max. Take-off weight: 254 km/h, (137mph)), Service Ceiling: 6096 m (20000ft), Capacity: 1 or 2 Pilots and 6 or 7 Passengers; for the SAR role 4 Seats and one Stretcher; or 1360 kg with under- slung load fit.
Revell dankt IPMS Austria und Daniel Brenter für die Unterstützung!
04649
Verwendete Symbole / Used Symbols
04649
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous , qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benytte s i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D
E
F
G
L
M
N O
P
Q R
H I J
K
04649
PAGE 4
Benöt igte Farben Peintu res nécessaire s Pintu ras necesarias Color i nece ssari Tarvitta vat vär it Nødve ndige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tinta s nece ssárias Använ da färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτο µενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
grau, matt 57
grey, m att gris, mat grijs , mat gris, mate cinze nto, fosco grigi o, opaco grå, matt harma a, himmeä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , χÚÓ‚˚È
szary, m atowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná szürke, matt siva, mat
blaugrau, matt 79
greyis h blue, matt gris- bleu, mat blauw grijs, mat gris azulado , mate cinze nto azulado, f osco grigi o blu, opaco blågr å, matt sinih armaa, himmeä blågr å, mat blågr å, matt
ÒËÌÂ- ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
siwy, matowy
γκριζοµπλ, µατ
mavi gri, mat
modro ‰edá, matná kékesszürke, matt plavo siva, mat
schwarz, matt 8
black , matt noir, mat zwart , mat negro, mate preto, fosco nero, opaco svart , matt musta, himmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚˚È
czar ny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãern á, mat ná fekete, matt ãrna , mat
panzergrau, matt 78
tank grey, matt gris blindé, mat pants ergrijs, mat plomi zo, mate cinze nto militar, fos co color carro armato, opaco pansargrå, matt panss arinharmaa, hi mmeä kampvogngrå, mat panse rgrå, matt
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È
szary czo∏g., matowy
γκρι τανκσ, µατ
panzer grisi, mat
pancéfiovû ‰edá, matná páncélszürke, matt oklopno siva, mat
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, matt anthr acite, mat antra ciet, mat antra cita, mate antra cite, fosco antra cite, opaco antra cit, matt antra siitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
feuerrot, g länzend 31
fiery red, gloss rouge feu, brillant rood helder, glansend rojo fuego, brilla nte verme lho vivo, bril hante rosso fuoco, lucent e eldrö d, blank tulip unainen, kiilt ävä ildrø d, skinnende ildrø d, blank
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, b ∏yszczà cy
κκκινο φωτισ, γυ αλιστερ 
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá tızpiros, f ényes ogenj rdeãa , bles kajoãa
weiß, glänzend 4
white , gloss blanc , brillant wit, glansend blanc o, brillante branc o, brilhante bianc o, lucente vit, blank valko inen, kiiltävä hvid, skinnende hvit, blank
·ÂÎ˚È , ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bia∏y, b ∏yszczà cy
λευκ, γυαλι στερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá fehér, fényes bela, bleskajoãa
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, si lky-matt gris clair, s atiné mat lichtg rijs, zijdemat gris claro, mate s eda cinze nto claro, fos co sedoso grigi o chiaro , opaco seta ljusg rå, sidenmatt vaale anharmaa , silki nhimmeä lysegrå, silkemat lysgr å, silkematt
Ò‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χ ÚÓ‚˚È
jasnoszary, j edwabis to-mato wy
ανοιχτ γκρι, µετα ξωτ µ ατ
aç›k gri, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná világosszürke, selyemmatt svetlo siva, svila mat
grau, seidenmatt 374
grey, s ilky-matt gris, satin é mat grijs , zijdemat gris, mate seda cinze nto, fosco se doso grigi o, opaco seta grå, sidenmatt harma a, silkinhimmeä grå, silkemat grå, silkematt
ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, j edwabis to-mato wy
γκρι, µεταξω τ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná szürke, selyemmatt siva, svila mat
blau, matt 56
blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sinin en, himmeä blå, mat blå, matt
ТЛМЛИ , П‡ЪУ‚˚И
niebieski, matowy
µπλε, µατ
mavi, mat
modrá, matná kék, matt plava, mat
nachtblau, glänzend 54
night blue, gloss bleu nuit, brillant nachtb lauw, gla nsend negro azulado, bri llante azul de noite, brilhante blu notte, lucente nattb lå, blank yönsi ninen, kiiltäv ä natte blå, skinnende nattb lå, blank
ТЛМЛИ МУ˜МУИ, ·ОВТЪfl˘ЛИ
granatowy, b∏ yszczàc y
µπλε νχτασ, γυαλι στερ
gece mavisi, parlak
noãní modrá, lesklá éjkék, fényes noãno plava, bleskajoãa
Hellblau, matt 49
Light blue, matt Bleu clair, mat Lichtb lauw, mat Azul claro, mate Azul- claro, mate Blu chiaro,opaco Ljusb lå, matt Vaaleans ininen, matta Lyseb lå, mat Lysbl å, matt
л‚ВЪО У-ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И
Jasnoniebieski, matowy
Μπλε ανοιχτο, µατ
Açık mavi, mat
Világ oskék, matt Svûtle modrá, matná Svetlomodra, brez leska
gelb, matt 15
yello w, matt jaune , mat geel, mat amari llo, mate amarel o, fosco giall o, opaco gul, matt keltainen, himmeä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, m atowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat
aluminium, metallic 99
alumi nium, metallic alumi nium, métaliqu e alumi nium, metallic alumi nio, metalizad o alumí nio, metálico allum inio, metallic o alumi nium, metallic alumi ini, metalliki ilto alumi nium, metallak alumi nium, metallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλι κ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
farblos, glänzend 1
clear, gloss incol ore, brillant kleur loos, glansend incol oro, brillante incol or, brilhante trasp arente, lucente färgl ös, blank värit ön, kiiltävä farve løs, skinnende klar, blank
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bezbarwny, b∏ yszczàc y
χρωµο, γυαλιστερ
renksiz, parlak
bezbarevná, lesklá színtelen, fényes brezb ravna, bleska joãa
1.
2.
silber, metallic 90
silve r, metallic argen t, mét alique zilve r, metallic plata, met alizado prata, metálico argen to, metallico silve r, metallic hopea , metallikiilt o sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro , meta liczny
ασηµ, µεταλ λικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíz a ezüst, metáll srebr na, metalik
rost, matt 83
rust, matt rouil le, mat roest, mat orín, mate ferru gem, fosco color ruggine, opaco rost, matt ruost e, himmeä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, χÚÓ‚˚È
rdzaw y, matowy
χρµα σκουρισ, µα τ
pas rengi, mat
rezav á, mat ná rozsd a, mat t rjava, mat
laubgrün, seidenmatt 364
leaf green, silky-ma tt vert feuille, satin é mat bladg roen, zijdemat verde follaje, mate seda verde gaio, fosco sedoso verde foglia , opaco seta lövgr ön, sidenmatt lehde nvihreä, silkinhi mmeä løvgr øn, silkemat løvgr ønn, silkematt
ОЛТЪ‚ ВММУ-БВОВМ˚И, ¯ВОН.-П‡ ЪУ‚˚И
zielony liÊciasty, jedwabi sto-mat owy
πρσινο φυλλωµτων, µεταξ . µατ
yaprak yeflili, ipek mat
zelená jako listí, hedvábnû matná lombzöld, selyemmatt list zelena, svila mat
ultramarinblau, glänzend 51
ultra marine blue, gloss bleu outremer, brillant ultra marijn blauw, glansend azul de ultramar, brillante azul ultramarino, b rilhante blu oltremarino, luc ente ultra marinblå, blank ultra mariini, kiilt ävä ultra marinblå, skinne nde ultra marin, blank
„ÓÎÛ· ÓÈ ÛθÚ‡Ï‡ËÌ, ·ÎÂÒÚ fl˘ËÈ
b∏´kit ultramaryna, b∏yszczàcy
κυαν, γυαλι στερ
deniz mavisi, parlak
ultramarínová modfi, lesklá ultramarinkék, fényes ultramarinsko plava, bleskajoãa
schwarz, glänzend 7
black , gloss noir, brillant zwart , glansend negro, brillante preto , brilhante nero, lucente svart , blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank
˜ÂÌ˚ È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czar ny, b∏yszczàcy
µαρο, γυαλιστερ
siyah, parlak
ãern á, les klá fekete, fényes ãrna , bles kajoãa
+
95 % 5 %
Loading...
+ 8 hidden pages