REVELL Dornier Do 228 Marine Patrol User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Dornier
Do228 -212 LM
04287-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GE RMANY
Dornier Do 228-212 LM M ARI NE PATROL Dornier Do 228-212 LM M ARI NE PATROL
Die Firma Dornier stellte 1978 auf der ILA ein Projekt mit der Bezeichnung LTA vor - ein Light Transport Aircraft für 19 bis 25 Passagiere oder eine Nutzlast von 2500 kg das Luftfahrt ­geschichte schreiben sollte . Das bemerkenswerteste Detail dieses Flugzeugs war eine neu ent­wickelte Tragfläche, die „TNT“ für Tragflügel Neuer Technologie. Dabei handelte es sich um einen Flügel mit einem völlig neuen Tragflächen-Profil mit widerstandsärmeren und auftriebs­steigernden Eigenschaften. Durch die besondere Fertigungstechnik entstand dabei ein völlig glatter Flügel, ohne die störenden Nieten, mit einem geringeren Gewicht und einem um 25 Prozent größeren Auftrieb gegenüber herkömmlichen Flügeln. Das TNT-Patent von Dornier kam im Alpha Jet zum ersten Mal zum Einsatz und sein Bau ist heute international der Stand der Fertigungstechnik. Für diese hochmoderne Tragfläche entwickelte Dornier einen Rumpf der sich an der bewährten Do 28 orientierte. Ausgerüstet mit zwei Propeller Turbinen vom Typ Garrett TPE 331-5 mit einer Leistung von je 776 WPS ( Wellen-PS) entstand so die Dornier 228 für den Regionalflugverkehr, die von 1981 bis 1998 bei Dornier in Oberpfaffenhofen ge ­baut wurde. Zusammen mit der Lizenzfertigung bei Hindustan/Indien entstanden so 270 Maschinen der Baureihen 228-100 und 228-200. Seit Anfang 2009 wird in einer neuen Serie eine überarbeitete Version als 228 NG ( neue Generation) von der Nachfolge-Firma RUAG in Oberpfaffenhofen gebaut. Auf der Suche nach einem geeigneten Flugzeug für die Überwa­chung des Schiffsverkehrs in der Nord- und Ostsee ließ das deutsche Bundesministerium für Verkehr - BMV - zwei Maschinen mit der Bezeichnung 228LM (Luftüberwachung Meeresver ­schmutzung) für die Verfolgung von Umweltsündern auf See ausrüsten. Sie sollten damit in die Lage versetzt werden Meeresverschmutzungen, vor allen Dingen das illegale Abpumpen von Altöl durch die Schifffahrt, aufzuspüren und den Verursacher festzustellen. Dabei müssen alle Mess- und Beobachtungsergebnisse akribisch für eine strafrechtliche Verfolgung festge­halten werden. Dazu steht unter anderem ein SLAR - Side Looking Airborne Radar zur Ver ­fügung mit dem eine weiträumige Aufklärung und Ortung von Oberflächenverschmutzungen im Umkreis von 25 km entdeckt werden kann. Dazu kommen noch ein IR/UV Linescanner und ein Mikrowellen Radiometer, mit denen die Ausdehnung und Dicke der Verschmutzung gemessen werden kann. Mit einem Laserfluorsensor kann die Art des Öls festgestellt werden. Die Maschinen des BMV werden von Piloten des Marinefliegergeschwaders 3 „Graf Zeppelin“ in Nordholz geflogen, wo auch die Wartung stattfindet. Die Besatzung besteht bei den Einsätzen, die sich meist in Flughöhen zwischen 300 und 800 m abspielen, aus zwei Piloten und einem Operator, der an einer fest eingebauten Station für die Bedienung der Überwachungs­geräte verantwortlich ist. Das deutsche Überwachungssystem ist inzwischen so erfolgreich, daß Verstöße wesentlich seltener geworden sind. Inzwischen fliegt die Dornier 228 auch in Finnlan d, Großbrita nnien und in den Nie derlanden i m Rah men der eu ropäischen Umweltüberwachung.
Technische Daten:
Spannweite 16,97 m Länge 16,56 m Höhe 4,86 m Triebwerk Garrett TPE-331-5A-252D Leistung 2 x 776 WPS Startgewicht max. 6 600kg Nutzlast max. 2 033 kg Reisegeschwindigkeit 370 km/h Reichweite 2 030 km Reiseflughöhe 3 000 m Startstrecke 620 m Landestrecke 500 m Besatzung 3
In 1978 at the International Aviation Exposition the Dornier Company introduced a project that was meant to write aviation history. Designated LTA - Light Transport Aircraft, the aircraft was designed to carry between 19 and 25 passengers or a payload of 2500 kg. The most inter­esting part of this aircraft was a newly developed wing, the „TNT“ (Tragflügel Neuer Technologie) or New Technology Aerofoil), a wing with a completely new aerofoil section including low drag and improved lift characteristics. Using new special production technology a new and completely smooth wing emerged totally void of rivets, with less weight and a 25 percent increase in lift when compared with conventional wings. Dornier‘s „TNT“ patent ini­tially came into service in the Alpha Jet and its construction is still internationally recognised as state of the art. For this state of the art wing Dornier developed a fuselage orientated on the proven Do 28 design. Built between 1981 and 1998 at the Dornier factory in Oberpfaffenhofen, the Dornier Do 228 was equipped with two Garrett TPE 331-5 turbo-props each developing 776 Shaft Horsepower and designed for Regional Air Services. Including aircraft built under license in Hindustan/India, a total of two hundred and seventy series 228-100 and 228-200 aircraft were produced. Since the beginning of 2009 a new series of modified aircraft designated Do 228NG (New Generation) is being produced by the Dornier successor RUAG in Oberpfaffenhofen. In its search for a suitable maritime surveillance aircraft for the Baltic and North Sea areas the Federal Ministry of Transport had two aircraft designated 228LM (Air-Sea Pollution) modified for tracking environmental pollution at sea. Above all they had to be able to detect and iden­tify perpetrators of environmental pollution caused by illegal dumping of used oils from sur­face vessels. In order to present the intelligence and information gained during this process at subsequent criminal proceedings, it has to be meticulously recorded. A SLAR - Side Looking Airborne Radar is available for this purpose with which long range reconnaissance and loca­tion of surface pollution up to a range of 25km can be detected. An Infra-Red Line Scanner and a Microwave Radiometer are also carried to measure the depth and extent of pollution. The type of oil can be ascertained with the use of a fluorine-laser sensor. The aircraft belong­ing to the Federal Ministry of Transport are flown by pilots of Naval Air Wing No 3 „Graf Zeppelin“ from Nordholz where the aircraft are also serviced. During the missions which are mostly flown at altitudes between 300m (1000ft) and 800m (2500ft) the crew composes two pilots and one systems operator who sits at a permanently installed position and is responsible for the operation of the surveillance devices. The German surveillance system is presently so successful that the frequency of offences has reduced con­siderably. The Dornier 228 also fly‘s in Finland, Great Britain and the Netherlands within the framework of the European Environmental Monitoring.
Technical Data:
Wingspan: 16,97 m (55ft 7ins) Length: 16,56 m (54ft 4ins) Height: 4,86 m (15ft 11ins) Engines: Garrett TPE-331-5A-252D Power Rating: 2 x 776 WPS Maximum Take-off Weight: 6 600kg (14553lbs) Payload: 2 033 kg (4483lbs) Cruising Speed: 370 km/h (200 mph) Range: 2 030 km (1260 miles) Cruising Altitude: 3 000 m (10000ft) Take-off Run: 620 m (2033 ft) Landing Distance: 500 m (1640 ft) Crew: 3
MARINE PATROL
04287
Verwendete Symbole / Used Symbols
04287
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguiente s fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita k äytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclose d safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan d e bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilyt ä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerheds anvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Loading...
+ 7 hidden pages