The most popular car in the Fast & Furious™ movie
series is Dominic Toretto’s jet black Dodge Charger. In
the very first movie, Dominic showed that hot import cars
are no match for cubic inches. The Fast & Furious series
now includes seven films, and is the most successful
franchise in Universal Studios history. Dominic’s 1970
Dodge Charger has appeared in most of the films.
The Dodge Charger nameplate has been used on three
different platforms. The most famous Chargers were the classic
‘68 through ‘70 versions. Based on the Chrysler B-body, these
cars sell for thousands of dollars today. Dominic’s ‘70 Charger
has the powerful HEMI engine, which is a classic on its own.
It was a special engine option in 1970, and is very rare today.
It helped Dodge win many stock car races and championships.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le bolide le plus populaire de la série des films Rapides et dangereux est
le Dodge Charger noir de Dominic Toretto. Dans le tout premier film de la
série, Dominic démontre bien que les voitures importées flamboyantes ne
peuvent pas concurrencer avec les pouces cubes bruts. La série de films
Rapides et dangereux compte maintenant sept épisodes, et c’est aussi la
franchise ayant conne le plus de succès dans l’histoire d’Universal Studios.
Le Dodge Charger de Dominic est apparu dans la plupart des films.
Le nom Dodge Charger a été utilisé sur trois plateformes différentes.
Les Charger les plus célèbres ont été les versions classiques de 1968
à 1970. Basés sur la carrosserie de type B de Chrysler, de nos jours
ces bolides se vendent au prix de centaines de milliers de dollars.
Le Charger 1970 de Dominic est muni du puissant moteur HEMI, un
classique en son genre. Il s’agissait d’une option spéciale de moteur
en 1970, et il est très rare de nos jours. Il a contribué au succès
de Dodge dans de nombreux championnats et courses de série.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El auto más popular en la serie de la película "Rápidos y Furiosos"
es el jet black Dodge Charger de Dominic Toretto. En la primera
película, Dominic mostró que los autos importados "hot imports"
no se combinan con las pulgadas cúbicas. La serie "Rápidos y
Furiosos" ahora incluye siete películas, y es la franquicia más
exitosa en la historia de Universal Studios. El Dodge Charger
de 1970 de Dominic ha aparecido en la mayoría de las películas.
La placa del Dodge Charger se ha utilizado en tres plataformas
diferentes. Los Charger más famosos fueron las versiones clásicas
del '68 al '70. Basado en la carrocería B del Chrysler, estos
autos se venden por miles de dólares en la actualidad. El
Charger del '70 de Dominic tiene el potente motor HEMI,
el cual es un clásico por su propia cuenta. Fue una opción
de motor especial en 1970, y es muy raro hoy en día.
Ayudó a Dodge a ganar muchas carreras y campeonatos.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431900200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431900200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431900200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gloss Black
D
Gloss Red
E
Gunmetal
F
Rust
G
Semi Gloss Black
H
Semi Gloss White
Steel
I
Transparent Orange
J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
AluminiumAluminio
Noir matNegro mate
Noir brillantNegro brillante
Rouge brillantRojo brillante
BronzeGris plomo
RouilleÓxido
Noir satinéNegro semibrillante
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
AcierAcero
Orange transparentAnaranjado transparent
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
4319 211 4319
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Front Body PanPlateau avant de carrosseriePanel de carrocería delantera
3
Hood Latch PlatePlaque de verrouillage du capot Placa del cierre de la capota
5
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
6
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
8
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
9
DashboardTableau de bordTablero
10
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
11
Steering WheelVolantVolante de dirección
12
Pedal AssemblyAssemblage de pédale Ensamblaje del pedal
13
Seat FrontAvant du siègeAsiento delantero
14
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
15
Rear Seat BraceEntretoise de siège arrièreRefuerzo del asiento trasero
17
Heater BoxBoîte de chauffage Caja del calefactor
18
FirewallMur coupe-feuCortafuego
19
Wiper MotorMoteur d’essuie-glaceMotor del limpia para brisas
20
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
21
Brake BoosterServofreinElevador de presión de freno
22
BatteryBatterieBatería
23
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
24
RadiatorRadiateurRadiador
25
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
26
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
29
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
30
Ignition CoilBobine d’allumageBobina de encendido
32
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
33
Lt. Rocker CoverCache-culbuteurs gaucheTapa de balancines izquierda
34
Rt. Rocker CoverCache-culbuteurs droitTapa de balancines derecha
35
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
36
DistributorDistributeurDistribuidor
37
Upper Radiator HoseBoyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
38
Lower Radiator HoseBoyau inférieur du radiateurManguera del radiador inferior
39
Heater HosesBoyaux du chauffage Mangueras térmicas
40
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
41
Oil PanCarter d’huile Cárter de aceite
45
StarterDémarreurArranque
47
ChassisChâssisChasis
49
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
50
Rt. Rear Leaf SpringRessort à lame arrière droitBallesta trasera derecha
51
Lt. Rear Leaf SpringRessort à lame arrière gaucheBallesta trasera izquierda
52
Tie RodBarre d'accouplement Barra de acoplamiento
53
Rear AxleEssieu avantEje trasero
55
Differential CoverCouvercle du différentiel Cubierta diferencial
58
Front ShockAmortisseur avant Amortiguador delantero
59
DriveshaftLigne d'arbreEje de transmisión
60
Front Sway BarBarre stabilisatrice avantBarra contraladeo delantera
61
Steering Gear BoxEngrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
62
Pin RetainerRétention de tigeRetenedor del pasador
63
HornKlaxonBocina
65
Rear BrakeFrein arrière Freno trasero
68
Front GrilleGrille avantParrilla delantera
76
Lt. Front BrakeFrein avant gauche Freno delantero izquierdo
77
3 4319
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rear License PlatePlaque arrièrePlaca de licencia trasera
78
Lt. Door HandlePoignée de porte gaucheManija de puerta izquierda
79
Rt. Door HandlePoignée de porte droiteManija de puerta derecha