bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen.
Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen.
Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität
erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen
abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien
bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den
Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All
batteries should be removed for disposal. Supply lines
should only be severed individually. When disposing
of batteries, they must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed terminals with
adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop
off all batteries and electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts along with the
household rubbish.
Réglementation sur les déchets d‘équipement
électrique et électronique : Pour procéder à
l'élimination, enlever toutes les piles et batteries.
Toujours couper les câbles d'alimentation
individuellement. Lors de l'élimination des sources
d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et
les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les
courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi
que tous les appareils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter
le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle batterijen resp. accu's voordat u het product afvoert.
Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het
afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp.
accu's geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af
met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude
batterijen resp. accu's in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil.
Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas
las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte
los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías
y pilas deben estar descargadas antes de desechar el
producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta
aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las baterías
y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en
el punto limpio destinado para ello en su municipio.
Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento
rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolarmente
le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo
smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire
i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti.
Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile
usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Attention:
Risk from heat
development and
rotating parts
during operation!
Adult supervision
is required!
Attention :
Lors de l’utilisation,
danger dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op:
Gevaar door
hitteontwikkeling
en draaiende
onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto
mag alleen onder
toezicht van
volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento
durante el
funcionamiento.
Es necesaria la
supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione:
Pericolo da
riscaldamento e
parti in movimento!
È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit
erklärt
die Revell
GmbH,
dass sich dieses Produkt
in Übereinstimmung mit
den einschlägigen
Normen und Richtlinien
bendet. Die Konfor
mitäts erklärung ist unter
www.revell-control.de
zu nden.
Revell GmbH hereby
declares that this
product conforms with
the applicable standards
and directives. The
Declaration of Conformity
can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare
par la présente que ce
produit est conforme
aux normes et
directives en vigueur.
La déclaration de
conformité est
consultable sur le site
www.revell-control.de.
Hiermee verklaart
Revell GmbH dat
dit product in
overeenstemming is
met de toepasselijke
normen en richtlijnen. Op
www.revell-control.de
vindt u de conformiteits-
verklaring.
Por la presente, Revell
GmbH declara que este
producto cumple con
las normas y directrices
aplicables. La declaración
de conformidad puede
consultarse en
www.revell-control.de.
Con la presente Revell
GmbH, dichiara che
questo prodotto rispetta
le norme e le direttive
applicabili. La dichiarazione di conformità è
disponibile all'indirizzo
www.revell-control.de.
Achtung Schutzschaltung: Boot schaltet sich erst bei Kontakt mit Wasser ein.
Attention: Safety circuit! The boat is only activated when in the water.
Attention couplage de sécurité ! Le bateau ne s’active que dans l’eau.
Met veiligheidsschakeling. De boot werkt alleen in het water.
¡Atención: función de seguridad! La embarcación solo se activa en el agua.
Attenzione circuito di protezione! Il motoscafo si attiva solo in acqua
Achtung Schutzschaltung: Boot schaltet sich erst bei Kontakt mit Wasser ein. Attention: Safety circuit!The boat is only activated when in the water. Attention couplage de sécurité ! Le bateau ne s’active que dans l’eau. Met veiligheidsschakeling. De boot werkt alleen in het water. ¡Atención: función de seguridad! La embarcación solo se activa en el agua. Attenzione circuito di protezione! Il motoscafo si attiva solo in acqua
ca. 5 km/h
Inhalt
Table of
contents
ContenutoIndiceInhoudContenu
BootBoatBateau
BootBarcoBarca
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Afstandsbediening
Emisora
Telecomando
2G
2B
1
1E
1D
1C
1B
1A
2
2C
2F
2D
2A
2
2E
Bedienungsanleitung
3
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
3A3B3C
3
Page 3
3
5
3D
3G
3E3F
4
5A
5C
2A
2D
5B
5D
2A
2D
4A
1D
4
5
Page 4
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme
Anleitung vollständig lesen und
verstehen.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige
Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Dieses Modell ist ab 8 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim
Fahren erforderlich.
• Achtung! Für Kinder unter 36
Monaten nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit im
Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Modell nehmen wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Modell
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren und Stromlei tungen
fahren.
• Dieses Modell ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter
Anleitung einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und
Defekten niemanden verletzen kann.
WICHTIGE MERKMALE
2-Kanal-Boot mit
27-MHz Fernsteuerung
• Fein detaillierter Rumpf und robuste
Konstruktion
• langer Fahrspaß durch Batteriebetrieb
ohne lange Ladezeit
• Sehr kentersicher durch
wasserdichten Rumpf
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Modell beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
• Das Modell ist so konstruiert, dass
das Wasser schwer eindringen kann,
eine 100%ige Dichtheit kann jedoch
nicht gewährleistet werden. Sollte
Wasser eingedrungen sein, öffnen Sie
die Luke, entfernen Sie die Batterien
und lassen Sie das Modell dann
komplett austrocknen, bevor es
wieder zum Einsatz kommt. Sollte
Wasser in die Fernsteuerkomponenten
eingedrungen sein, schicken Sie
diese zur Kontrolle ein.
• Niemals das Modell vom Wasser aus
fahren, d. h. immer nur vom Land aus
steuern!
• Das Modell niemals in Anwesenheit
von Schwimmern fahren und Stellen
meiden, an denen Kollisionen mit
Menschen, Tieren und sonstigen
Gegenständen drohen!
• Den Propeller niemals berühren,
während der Motor läuft. Hände,
Gesicht, Haare und lose Kleidung
vom Propeller fernhalten, es drohen
ernste Verletzungen.
• Nach einer Kollision sofort den
Geschwindigkeitsregler loslassen,
um das Boot zu stoppen!
• Die Bootsteile sind teilweise
scharfkantig und der Elektromotor
kann im Betrieb heiß werden, deshalb
grundsätzlich immer vorsichtig mit
dem Boot umgehen.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung oder
aus dem Modell herausgenommen
werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Batterien bitte aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie längere Zeit nicht
gebraucht werden.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
dem Modell nehmen, wenn sie
längere Zeit nicht gebraucht werden.
• Modell und Fernsteuerung niemals mit
Wasser in Verbindung bringen, da
dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
• Technische und farbliche Änderungen
vorbehalten!
Batterieanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
Batterie: DC 9 V;
E-Block 6LR61 Batterie
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung
für das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Batterie:
DC 9 V; 6 x 1,5 V AA
(nicht mitgeliefert)
1 FAHRZEUG
1A Propeller
1B On/OFF-Knopf
1C Antenne
1D Batteriefach-Abdeckung
1E Verriegelungen des Batteriefachs
2 FERNSTEUERUNG
2A On/Off-Schalter
2B Hebel für Vor-
und Rückwärtsfahrt
2C Antenne
2D Lenkhebel
2E Batteriefach
2F Sicherungs-
schraube des
Batteriefachs
2G Power-LED
Deutsch
6
7
Page 5
3 BATTERIEN EINSETZEN
Fernsteuerung
3A Abdeckung aufschrauben
Deutsch
und abnehmen.
3B 9V E-Block 6LR61-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben, achten.
3C Die BatteriefachAbdeckung schließen
und verschrauben.
Modell
3D Verriegelungen vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn drehen
3E Die Batteriefachabdeckung vorsichtig
abnehmen.
3F 6 x 1,5 V AA-Batterien einlegen und
auf die Polaritätsangaben, wie im
Batteriefach angegeben, achten.
3G Die BatteriefachAbdeckung schließen
und die Verrieglungen wieder drauf
drehen.
4 STARTVORBEREITUNG
Zuerst den ON-/OFF-Schalter an der Fernsteuerung auf "ON" stellen, die Power-LED
leuchtet auf. (2A) Anschließend den ON/OFFKnopf am Boot auf „ON“ stellen (4A) Achtung! Das Boot schaltet sich erst beim Einsetzen ins Wasser ein! Die Reichweite
des Boots liegt bei ca. 10m.
Lassen Sie Ihr Boot an einer Stelle zu Wasser, die mindestens 20 cm tief ist. Stellen
Sie sicher, dass weder Gräser und Stöcke noch Unrat im Wasser treiben - Ihr Boot kann
steckenbleiben! Richten Sie das Boot so aus, dass das Heck zu Ihnen zeigt.
Achtung! Wenn das Boot langsamer wird, sollten Sie es unverzüglich wieder zurück
ans Ufer fahren, da der Motor bei leeren Batterien abgeschaltet wird.
Nach Gebrauch müssen das Boot und die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
5 FAHRZEUGSTEUERUNG
5A Um vorwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt (2A) an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
5B Um rückwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt (2A) nach hinten
drücken.
5C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Lenkhebel (2D) an der Fernsteuerung
nach links drücken.
5D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Lenkhebel (2D) an der Fernsteuerung
nach rechts drücken.
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN
• Das Boot immer erst ein wenig vom Ufer wegstoßen.
• Bei der Auswahl geeigneter Gewässer die Windrichtung und Größe des Sees beachten.
Es wird nicht empfohlen, das Boot in Fließgewässern wie Flüssen und Bächen zu fahren.
• Das Boot niemals in der Nähe von schwimmenden Menschen, Tieren oder echten Booten
fahren, um die Gefahr von Kollisionen und Schäden auszuschließen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.
• Das Boot immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
• Der Benutzer sollte dieses Boot nur gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedie-
nungsanleitung betreiben.
8
• Bootselektronik und Fernsteuerung ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und dem Boot nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Boot stets im Auge behalten, um die Kontrolle darüber nicht zu verlieren.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien
eingelegt werden.
• Personen ohne Kenntnisse im Umgang mit Modellschiffen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung einer erfahrenen Person.
• Bitte prüfen Sie vor jeder Fahrt ob die von Ihnen verwendete Frequenz frei ist.
GEEIGNETE GEWÄSSER:
Das Gewässer, in dem das Boot gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
• Bei der Auswahl geeigneter Gewässer auf Größe, Tiefe und Windrichtung achten.
Das Boot sollte grundsätzlich nur in Süßwasser und stehenden Gewässern gefahren
werden, nicht also in Flüssen, Bächen oder Salzwasser.
• Das Gewässer/der Bereich muss frei von Hindernissen sein, d.h. vor allem ohne Panzen,
Treibgut, Tiere oder schwimmende Menschen. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es
nicht gegen den Fahrer, andere Menschen oder Tiere fährt und sie verletzt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:1. Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:1. Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Problem:Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:1. Die Batterie wurde falsch eingelegt.
Abhilfe: 1. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Problem:Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:1. Die Batterien sind leer.
Abhilfe: 1. Neue Batterien einsetzen.
Polaritätsangabe im Modell.
2. Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
2. Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
2. Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
2. Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Weitere Tipps und Tricks nden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Deutsch
9
Page 6
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Safety instructions:
• Before commissioning for the
first time, make sure that you
have read and understood the
entire manual.
• Please keep the manual and
packaging as they contain important
instructions.
• The user should only operate this
model in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• This model is suitable for pilots who
are at least 8 years of age. Parental
supervision is required when driving it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during
operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the model when
they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Do not drive the model near people,
animals, or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental limitations.
We recommend that people who are
unfamiliar with remote control models
operate the model under the guidance
of someone with experience.
• A model should never be operated
under the influence of drugs or alcohol.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
IMPORTANT FEATURES
2-channel boat with MHz
remote control
• Finely detailed hull and robust
construction
• Long operating time with no charge
time thanks to battery operation
• Low risk of capsizing with the
watertight hull
• The model may only be repaired or
modified with genuine Revell control
spare parts. Otherwise, the vehicle
can be damaged or pose a danger. In
order to prevent risks, always operate
the model from a position which
provides an easy line of retreat, if
necessary.
• The model has been constructed in a
way that makes it extremely difficult
for water to enter, although it is not
100% watertight. Should water enter
the boat, open the hatch, remove the
batteries and leave the model to dry
completely before using it again.
Return the remote control for
inspection if water has entered the
remote control components.
• Never steer the model from the
water, always control it when on dry
land!
• Never operate the model in the
presence of swimmers and avoid
places where there is a risk of
collision with people, animals and
other objects!
• Never touch the propeller while the
motor is running. • Keep your hands,
face, hair and loose clothing away
from the propeller, otherwise there is
a risk of injury.
• Immediately release the speed
controller after a collision to stop the
boat!
• Some parts of the boat have sharp
edges and the electric motor can
become hot during operation. Always
exercise caution when handling the
boat.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control or
the model prior to recharging.
• Nonrechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only
be charged under the supervision of
an adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manganese batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be replaced
with environmentally-friendly rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited.
• Please remove the batteries from the
remote control if it is not to be used
for an extended period of time.
• Remove the batteries from the remote
control and model if they are not to
be used for an extended period of time.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to
wipe off the model.
• Protect the model and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control to
come into contact with water, because
the electronics can be damaged as a
result.
Remote Control
3A Unscrew and remove the cover.
3B Insert 9 V E-block 6LR61 batteries,
paying attention to the polarity, as
indicated in the battery compartment.
3C Close the battery cover and secure
with the screw.
Model
3D Carefully turn locks anti-clockwise
3E Carefully remove the cover of the bat-
tery compartment.
3F Insert 6 x 1.5 V AA batteries, paying
attention to the polarity, as indicated
in the battery compartment.
3G Close the battery compartment cover
and turn the locks to secure.
• Switch off the remote control and the boat's electronics when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote control and the boat when not in use.
• Always maintain visual contact with the boat to avoid losing control of it.
• Insert new batteries as soon as the remote control no longer functions reliably.
We recommend that people unfamiliar with model boats start using this model under
the instruction of an experienced user.
• Please make sure that the frequency you are using is free prior to each use.
SUITABLE BODIES OF WATER:
The bodies of water in which the boat is operated should full the following criteria:
• Take into account the size, depth and wind direction when choosing a suitable body of
water. As a basic rule, only operate the boat in fresh water without a current – in other
English
4 START PREPARATION
First move the ON/OFF switch on the remote control to "ON"; the Power LED light up.
(2A) Then move the ON/OFF button on the boat to "ON" (4A)Important! The boat
words not in rivers, streams or salt water.
• Make sure that the body of water/area is free of obstacles, especially plants, debris,
animals or swimmers. Always watch the boat so that it does not drive into the operator,
other people or animals and injure them.
only switches on once it has been placed in the water! The boat has a range of approx.
10 metres.
Place your boat in water that is at least 20 cm deep. Make sure that there is no grass,
debris or vegetation in the water as your boat can become trapped! Align the boat so
that the stern is facing you. Important! If the boat becomes slower, immediately pilot
it back to the bank, as the motor will switch off when the batteries are depleted.
Switch off the boat and remote control after use.
5 VEHICLE CONTROL
5A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel (2A) on
the left side of the remote control forwards.
5B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel (2A) on
the left side of the remote control backwards.
5C To drive along a left curve, press the right steering lever (2D) on the remote control
to the left.
5D To drive along a right curve, push the right steering lever (2D) on the remote control
to the right.
INSTRUCTIONS FOR SAFE DRIVING
Problem:The vehicle does not move.
Cause:1. The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:1. The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
2. Please replace with new batteries.
Problem:Remote control does not work.
Cause:1. The batteries were not inserted correctly.
2. The batteries do not have enough power.
Remedy:1. Check whether the batteries are inserted correctly.
2. Please replace with new batteries.
Problem:The vehicle cannot be controlled with the remote control.
Cause:1. The batteries are depleted.
2. The connection between the remote control and vehicle has been severed.
Remedy:1. Insert new batteries.
2. When the model is further than 10 metres away, move towards the model
TROUBLESHOOTING
• Always push the boat a little away from the bank.
• When choosing a suitable body of water, take into account the wind direction and the
size of the lake. We do not recommend operating the boat in owing water, like rivers
and streams.
• Never operate the boat near swimmers, animals or real boats to rule out any danger of
collisions and damage.
• Always move the controls slowly and with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the boat and do not look at the remote control!
• Please keep this operating manual safe for later use.
• Only operate this boat in accordance with the instructions for use in this operating manual.
1213
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
English
Page 8
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Consignes de sécurité :
• Cette notice d'utilisation doit
être lue dans son intégralité et
comprise avant toute mise en
service
• Veuillez conserver cette notice d'utilisation et l'emballage qui comportent des
informations importantes.
• L'utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ce modèle convient aux enfants de 8
ans et plus. Il doit être utilisé sous la
surveillance des parents.
• Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à
l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télécommande et du modèle lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Ne pas conduire le modèle à proximité de personnes, d‘animaux ou de
lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par
des personnes ayant un handicap
physique ou mental. Si vous n'avez
aucune expérience avec les modèles
radiocommandés, nous vous conseillons de faire appel à une personne
expérimentée pour commencer.
• N'utilisez jamais le modèle si vous
avez pris des stupéfiants ou bu de
l'alcool.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Bateau avec radiocommande MHz
2 canaux
• Coque avec des détails ns et une
construction robuste
• Plaisir de pilotage prolongé sans
recharge grâce au fonctionnement
à piles
• Ne chavire pratiquement pas, grâce
à la coque étanche
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• N'utiliser que des pièces de rechange
originales de Revell Control pour les
réparations ou modifications du
modèle. Dans le cas contraire, le
modèle risquerait d'être abîmé ou de
présenter un danger. Afin de limiter
les risques, utilisez toujours le
modèle dans une position permettant
un évitement rapide le cas échéant.
• Le modèle est conçu de façon à
éviter au maximum les infiltrations
d'eau. L'étanchéité complète ne peut
cependant pas être garantie. En cas
d'infiltration d'eau, ouvrez les
écoutilles, retirez les piles et laissez
sécher la maquette complètement
avant de la réutiliser. Si de l'eau
s'infiltre dans les composants de la
télécommande, veuillez nous les faire
parvenir pour les faire contrôler.
• Ne jamais faire fonctionner le modèle
lorsque vous êtes dans l'eau, autrement dit ne le commandez qu'à partir
de la terre ferme !
• Ne pilotez jamais le modèle en
présence de nageurs et évitez les
endroits présentant des risques de
collision avec des personnes, des
animaux ou d'autres objets !
• Ne jamais toucher l'hélice lorsque le
moteur est en marche. Les mains, le
visage, les cheveux et les vêtements
amples doivent rester à bonne
distance de l'hélice en mouvement,
sous peine de blessures graves.
• En cas de collision, lâchez aussitôt le
régulateur de vitesse, pour arrêter le
bateau !
• Certains éléments du bateau sont
tranchants et le moteur électrique
peut atteindre une température
élevée pendant le fonctionnement.
Manipulez donc toujours le bateau
avec la plus grande précaution.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la radiocommande ou du
modèle avant leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines
au manganèse. Pour préserver
l'environnement, les piles non-rechargeables de cette télécommande ou
d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par
des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et )
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas courtcircuiter les bornes de
raccordement.
• Retirer les piles de la télécommande
si celle-ci n'est pas utilisée pendant
une période prolongée.
• Retirer les piles de la radiocommande
et du modèle si celles-ci ne sont pas
utilisées pendant une période prolongée.
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout
rayonnement lumineux direct et/ou
de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact du modèle et de la
radiocommande avec l'eau, car cela
pourrait endommager les composants
électroniques.
• Sous réserve de modifications
techniques et des couleurs !
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
Piles : DC 9 V;
Pile bloc 6LR61
(non fournies)
Indications relatives aux piles du
véhicule :
Alimentation :
Piles : DC 9 V; 6 x 1,5 V
AA (non fournies)
1 VÉHICULE
1A Hélice
1B Bouton ON/OFF
1C Antenne
1D Couvercle du compartiment à pile
1E Verrouillages du compartiment à
piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Interrupteur
ON/OFF
2B Levier de
marche avant
et arrière
2C Antenne
2D Levier de
direction
2E Compartiment
à pile
2F Vis de sécurité
du compartiment à piles
2G Témoin
lumineux
Français
1415
Page 9
3 INSÉRER LES PILES
Télécommande
3A Dévisser le couvercle et l'enlever.
3B Insérer les piles bloc 9V 6LR61 en
respectant les polarités indiquées
dans le compartiment à piles.
3C Fermer le couvercle du
compartiment à piles et le visser.
Modèle
3D Tourner prudemment les verrouillages
dans le sens anti-horaire
3E Retirer prudemment le couvercle du
compartiment à piles.
3F Insérer 6 piles AA de 1,5 V en
respectant les indications de polarité
indiquées dans le compartiment à piles.
3G Fermer le couvercle du compartiment
à piles et remettre en place les verrouillages.
4 DÉMARRAGE
Mettre d'abord l'interrupteur ON/OFF de la télécommande sur la position « ON » ; le
témoin lumineux s'allume. (2A) Ensuite, mettre l'interrupteur ON/OFF du bateau sur la
position "ON" (4A) Attention ! Le bateau démarre seulement une fois posé sur l'eau.
La portée du bateau correspond à env. 10 m. Placez votre bateau sur l'eau à un empla-
• Éteignez la télécommande et l'électronique du bateau lorsque cellesci ne sont pas
utilisées.
• Retirer les piles de la télécommande et du bateau lorsque cellesci ne sont pas utilisées.
• Gardez toujours les yeux xés sur le bateau an de ne pas en perdre le contrôle.
• Changez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement.
• Si vous n'avez aucune expérience avec les maquettes de bateau, nous vous conseillons
de faire appel à une personne expérimentée pour commencer.
• Avant chaque utilisation, vériez que la fréquence que vous utilisez est libre.
ENVIRONNEMENT AQUATIQUE CONSEILLÉ :
L'environnement aquatique approprié pour la conduite du bateau doit répondre aux
critères suivants :
• Lors du choix de l'environnement aquatique idéal, prendre en compte la direction et la
force du vent. En règle générale, le bateau doit être uniquement conduit en eau douce et
stagnante. Il ne doit en aucun cas être utilisé sur des euves, des ruisseaux ou en mer.
• L'eau ou la zone aquatique doit être dépourvue d'obstacles, c'estàdire exempte de
plantes, de débris ottants, d'animaux ou de nageurs. Toujours garder les yeux xés
sur le véhicule, an qu'il ne percute pas le conducteur, d'autres personnes ou d'autres
animaux et les blesse.
cement dont la profondeur est 20 cm minimum. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'herbes,
de bâtons ou de déchets ottant dans l'eau – votre bateau pourrait resté coincé ! Placez
Français
le bateau de façon que la poupe soit orientée vers vous. Attention ! Lorsque le bateau
commence à se déplacer plus lentement, vous devez le ramener sans attendre vers la
berge, car le moteur sera coupé en cas de batterie vide. Il convient d'éteindre le bateau
et la télécommande après chaque utilisation.
5 CONTRÔLE DU VÉHICULE
5A Pour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière (2A) situé sur le côté
gauche de la télécommande.
5B Pour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière (2A).
5C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de direction droit (2D) de la
radiocommande vers la gauche.
5D Pour effectuer des virages à droite, pousser le levier de direction droit (2D) de la
radiocommande vers la droite.
INDICATIONS POUR UNE CONDUITE SÛRE
• Toujours éloigner légèrement le bateau de la berge.
• Lors du choix de l'environnement aquatique idéal, prendre en compte la direction et la
force du vent. L'utilisation du bateau dans des eaux mouvantes telles que les euves et
ruisseaux est fortement déconseillée.
• Ne jamais utiliser le bateau à proximité des nageurs, d'animaux ou de bateaux à taille
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :1. Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :1. Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter
les indications de polarité sur le modèle.
2. Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :1. La pile n'est pas correctement insérée.
2. La pile est déchargée.
Solution : 1. Vérier que les piles sont correctement insérées.
2. Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :1. Les piles sont déchargées.
2. La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution :1. Insérer de nouvelles piles.
2. Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur internet à www.revell-control.de.
REMÉDIER AUX DÉFAILLANCES
humaine, pour éviter les collisions et dommages.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement et délicatement.
• Toujours garder les yeux xés sur le bateau, ne pas regarder la télécommande !
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce bateau doit se conformer aux consignes d'utilisation gurant dans ce
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer-
nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
mode d'emploi.
1617
INDICATIONS DE SERVICE
www.revell-control.de
Français
Page 10
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees voor de eerste inbedrijfstelling de handleiding helemaal
door en zorg dat u deze begrijpt.
• Bewaar de handleiding en de
verpakking a.u.b., deze bevatten
belangrijke aanwijzingen.
• Het model mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Dit model is geschikt voor volwassenen
en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren
met het model rijden.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model
wanneer ermee wordt gereden.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het model wanneer
deze langere tijd niet worden
gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over
verliest. Als het model onoplettend
en zorgeloos wordt gebruikt, kan
aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Rijd niet met het model in de buurt
van personen, dieren en
elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. • Als u nog
geen ervaring hebt met op afstand
bestuurde modellen, raden wij aan
het model in gebruik te nemen onder
leiding van een ervaren persoon.
BELANGRIJKE KENMERKEN
2-kanaals boot met MHz-zender
• Fijn gedetailleerde romp en
robuuste constructie
• Werkt op batterijen, dus lang
vaarplezier zonder opladen
• Kan nauwelijks kenteren door
waterdichte romp
• Gebruik een model nooit wanneer
u onder invloed bent van drugs of
alcohol.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het model mag alleen met originele
Revell Control-reserveonderdelen
worden gerepareerd of veranderd.
Het model kan anders beschadigd
raken of een gevaar vormen. Bedien
het model, om risico's te voorkomen,
altijd in een positie waarvanuit u
eventueel snel kunt uitwijken.
• Het model is zo gebouwd dat er niet
gemakkelijk water in kan binnendringen. Er kan echter niet worden
gegarandeerd dat de boot 100%
waterdicht is. Mocht er onverhoopt
toch water zijn binnengedrongen,
open dan het deksel van het accucompartiment, verwijder de accu en
laat het model geheel drogen
voordat u het weer gebruikt. Indien
er water in het inwendige van de
afstandsbediening is binnengedrongen,
dient u ons deze voor controle toe te
sturen.
• Bestuur het model nooit vanuit het
water, bestuur het altijd vanaf land!
• Laat het model nooit in aanwezigheid
van zwemmers varen en vermijd
plaatsen, waar een risico bestaat van
botsingen met mensen, dieren en
andere objecten!
• Raak de schroef nooit aan terwijl de
motor loopt. Houd handen, gezicht,
haren en losse kledingstukken uit de
buurt van de schroef, er bestaat
gevaar van ernstig letsel.
• Laat na een botsing de snelheidsregelaar onmiddellijk los om de boot te
stoppen!
• Sommige delen van de boot hebben
scherpe kanten en de elektromotor
kan tijdens bedrijf heet worden.
Hanteer het model daarom altijd
voorzichtig.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender of uit het
model worden verwijderd.
• Nietoplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze langere tijd niet wordt
gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en het model wanneer deze langere
tijd niet worden gebruikt.
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het model
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
• Laat het model en de zender niet in
aanraking komen met water; hierdoor
kan de elektronica beschadigd raken.
1A Schroef
1B ON/OFF-knop
1C Antenne
1D Batterijvakafdekking
1E Vergrendelingen van het batterijvak
2 ZENDER
2A ON/OFF-
schakelaar
2B Hendel v. voor-/
achteruitvaren
2C Antenne
2D Stuurhendel
2E Batterijvak
2F Borgschroef
van het
batterijvak
2G Power-led
Nederlands
1819
Page 11
3 BATTERIJEN PLAATSEN
Zender
3A Schroef de afdekking los en
verwijder deze.
3B Plaats een E-blok 6LR61-batterij van
9V. Let op de juiste richting van de
polen, zoals aangegeven in het
batterijvak.
3C Sluit de afdekking van het
batterijvak en schroef deze vast.
Model
3D Draai de vergrendelingen voorzichtig
tegen de klok in.
3E Verwijder de batterijvakafdekking
voorzichtig.
3F Plaats 6 AA-batterijen van 1,5 V. Let
op de juiste richting van de polen,
zoals aangegeven in het batterijvak.
3G Sluit de afdekking van het batterijvak
en draai de vergrendelingen weer vast.
• Schakel de zender en de boot uit wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en de accu uit de boot wanneer deze langere tijd
niet worden gebruikt.
• Houd de boot steeds in het oog, zodat u de controle erover niet verliest.
• Wanneer de zender niet meer goed werkt, moeten de batterijen worden vervangen.
• Als u nog geen ervaring met modelboten hebt, raden wij aan de boot in gebruik te
nemen onder leiding van een ervaren persoon.
• Controleer voor iedere vaart of de door u gebruikte frequentie vrij is.
GESCHIKT VAARWATER:
Het water waar u met de boot vaart, moet voldoen aan de volgende criteria:
• Let bij de keuze van geschikt vaarwater op de grootte en diepte van het water en op de
windrichting. Vaar in principe uitsluitend in zoet, stilstaand water, dus niet op rivieren,
4 STARTVOORBEREIDING
Zet eerst de ON/OFF-schakelaar op de zender op "ON"; de Power-led gaat branden.
(2A) Zet daarna de ON/OFF-knop op de boot op "ON" (4A) Let op! De boot wordt pas
ingeschakeld wanneer hij in het water wordt gezet! De zender heeft een bereik van
beken of op zee.
• Het water/het gebied moet vrij van obstakels zijn, dus zonder overmatige plantengroei,
drijvend afval, dieren of zwemmende mensen. Houd het vaartuig steeds in het oog,
zodat het niet tegen de bestuurder of andere mensen of tegen dieren aan vaart en
mogelijk letsel toebrengt.
ongeveer 10 m. Laat uw boot te water op een plek waar het water ten minste 20 cm
diep is. Verzeker u ervan dat er geen gras, stokken of vuilnis in het water drijven. De
boot kan vast blijven zitten! Zet de boot in het water met het achterschip in uw richting. Let op! Wanneer de boot langzamer gaat varen, dient u hem onmiddellijk terug
naar de oever te sturen; de motor wordt uitgeschakeld wanneer de batterijen te leeg
zijn. Na gebruik moeten de boot en de zender worden uitgeschakeld.
5 BESTUREN VAN DE AUTO
5A Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden (2A) aan de linkerzijde van de zender
Nederlands
naar voren om vooruit te rijden.
5B Druk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden (2A) naar achteren om achteruit te rijden.
5C Druk de stuurhendel (2D) rechts op de zender naar links om een bocht naar links
te maken.
5D Druk de stuurhendel (2D) rechts op de zender naar rechts om een bocht naar rechts
te maken.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG RIJDEN
• Duw de boot altijd eerst weg van de oever.
Probleem: Het voertuig beweegt niet.
Oorzaak:1. De batterijen zijn te zwak of leeg.
Oplossing: 1. De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
2. Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem : De zender werkt niet.
Oorzaak:1. De batterij is verkeerd geplaatst.
2. De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: 1. Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
2. Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:1. De batterijen zijn leeg.
2. De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: 1. Plaats nieuwe batterijen.
2. Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
PROBLEEMOPLOSSING
• Let bij de keuze voor geschikt vaarwater op de windrichting en de grootte van het vaarwater. Het is niet raadzaam om op stromende wateren zoals rivieren en beken te varen
met de boot.
• Vaar nooit met de boot in de buurt van zwemmende mensen, dieren of echte boten om
het risico op botsingen en schade uit te sluiten.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met gevoel.
• Houd altijd de boot in het oog, kijk niet naar de zender!
• Bewaar deze handleiding goed.
• De boot mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
2021
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
Page 12
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Instrucciones de seguridad:
• Lea este manual por completo
y familiarícese con el contenido
antes de poner en funcionamiento el modelo por primera vez.
• Guarde este manual y el embalaje ya
que contienen información importante.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• Este modelo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por
parte de un adulto.
• Advertencia! No conviene para
niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• No conduzca el modelo cerca de
personas, animales ni conducciones
eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa en el
manejo de modelos teledirigidos
cuenten con la ayuda de una persona
experimentada la primera vez que
usen este modelo.
• Bajo ningún concepto se debe
manejar un modelo bajo los efectos
del alcohol o drogas.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Barco con emisora MHz
de 2 canales
• Casco muy detallista y construcción
resistente
• Diversión prolongada inmediata
gracias al funcionamiento con pilas
• Muy seguro contra hundimiento
gracias a su casco estanco
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• El modelo solo se puede modificar
o reparar con piezas originales de
Revell Control. En caso contrario, el
modelo podría resultar dañado o
entrañar algún peligro. El modelo
se debe utilizar siempre desde una
posición que permita apartarse
rápidamente en caso necesario con
el fin de evitar riesgos.
• El modelo está construido de forma
que es muy difícil que entre agua,
aunque no se puede garantizar que
sea estanco al 100 %. En caso de que
entre agua, abra la escotilla, retire las
baterías y deje secar el modelo
completamente antes de volver a
usarlo. Si el agua ha llegado a los
componentes de radio control,
mándelos a revisar.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
dirigir el modelo desde el agua, es
decir, que se debe encontrar siempre
en tierra firme.
• En ningún caso se debe utilizar el
modelo cerca de bañistas ni en zonas
en las que exista el peligro de
colisionar contra personas, animales
u otros obstáculos.
• En ningún caso se debe tocar la
hélice con el motor en marcha.
Mantenga a una distancia prudencial
las manos, la cara, el cabello y la
vestimenta holgada de la hélice, ya
que en caso contrario se pueden
producir lesiones graves.
• En caso de colisión se debe soltar
inmediatamente el gatillo del acelerador para detener la embarcación.
• Algunas de las piezas de la embarcación tienen bordes afilados y el motor
eléctrico puede calentarse durante el
funcionamiento, por lo que la embarcación se deberá manejar siempre con
el debido cuidado.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben
sacarse de la emisora o el modelo
antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
• Las baterías deben colocarse
respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no vaya a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
• Saque las baterías de la emisora o el
modelo cuando no vayan a utilizarse
durante un periodo de tiempo
prolongado.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
• La emisora y el modelo no debe
entrar en contacto con agua, ya que
en caso contrario podría resultar
dañada la electrónica.
• Reservado el derecho a realizar
cambios técnicos y de color.
Especicaciones de la
batería de la emisora:
Alimentación:
Batería de petaca 6LR61
baterías (no suministradas)
Especicaciones de la
batería del vehículo:
Alimentación:
Baterías: DC 9 V; 6 x 1,5
V AA (no suministradas)
1 VEHÍCULO
1A Hélice
1B Botón ON/OFF
1C Antena
1D Tapa del compartimento de
baterías
1E Cierres del compartimento de
baterías
2 EMISORA
2A Interruptor
ON/OFF
2B Palanca para
macha hacia
delante y atrás
2C Antena
2D Palanca de
dirección
2E Compartimen-
to de baterías
2F Tornillo de
fijación del
compartimento de baterías
2G LED de estado
Español
2223
Page 13
3
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Desenrosque y retire la tapa.
3B Coloque la batería de petaca 6LR61
de 9 V prestando atención a las
indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del compartimento de
baterías y atorníllela.
Modelo
3D Gire los cierres con cuidado hacia
izquierdas
3E Retire con cuidado la tapa del com-
partimento de baterías.
3F Coloque 6 baterías AA de 1,5 V
prestando atención a las indicaciones
de polaridad en el compartimento de
baterías.
3C Cierre la tapa del compartimento de
baterías y vuelva a colocar los cierres.
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
En primer lugar, coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición "ON"; el
LED de estado se enciende. (2A) A continuación, coloque el botón ON/OFF de la embarcación en la posición "ON" (4A) ¡Atención! La embarcación se enciende solamente
en el agua. El alcance de la embarcación es de aprox. 10 m. Bote la embarcación en
• Apague la emisora y la electrónica de la embarcación cuando no las esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y la embarcación cuando no las esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista la embarcación para no perder el control sobre
la misma.
• Cambie las baterías en cuanto la emisora deje de funcionar de forma able.
• Recomendamos que las personas sin experiencia previa en modelismo naval cuenten
con la ayuda de una persona experimentada la primera vez que usen este modelo.
• Compruebe antes de usar el modelo que la frecuencia utilizada está libre.
AGUAS ADECUADAS:
El lugar en el que se vaya a navegar con la embarcación debe cumplir los siguientes
criterios.
• Al seleccionar el lugar de navegación adecuado se debe tener en cuenta la dirección
del viento, el tamaño y la profundidad. Por norma la embarcación solo se debe utilizar
en aguas dulces y tranquilas, es decir que no se debe navegar en ríos, arroyos ni agua
salada.
• La zona de navegación debe estar libre de obstáculos, sobre todo sin vegetación,
desechos otantes, animales ni bañistas. Tenga el vehículo siempre a la vista para
que no colisione contra el piloto, personas ni animales ocasionando lesiones.
una zona con una profundidad de 20 cm como mínimo. Compruebe antes que no haya
vegetación, palos ni otros obstáculos otando en el agua. Su embarcación puede quedarse atascada. Oriente la embarcación de forma que la popa apunte hacia usted.
¡Atención! Cuando la embarcación pierde velocidad se debe navegar inmediatamente
de vuelta hacia la orilla, ya que el motor se apaga cuando se agotan las baterías. Tanto la
embarcación como la emisora deben apagarse una vez se hayan terminado de usar.
5 CONTROL DEL VEHÍCULO
5A Empuje la palanca de marcha hacia delante y atrás (2A) en la parte izquierda de la
emisora para conducir hacia delante.
5B Tire de la palanca de marcha hacia delante y atrás (2A) en la parte izquierda de la
emisora hacia atrás para dar marcha atrás.
5C Empuje la palanca derecha (2D) de la emisora hacia la izquierda para girar hacia la
izquierda.
5D Empuje la palanca derecha (2D) de la emisora hacia la derecha para girar hacia la
derecha.
Español
• La embarcación se debe apartar siempre un poco de la orilla empujándola.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCI ÓN SEGURA
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa:1. la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución:1. las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
2. sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa:1. la batería se han colocado incorrectamente;
2. la carga de la batería es insuficiente.
Solución: 1. compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
2. sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa:1. Las baterías están agotadas.
2. Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución:1. Sustituya las baterías.
2. Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Al seleccionar el lugar de navegación adecuado se debe tener en cuenta la dirección del
viento y el tamaño del lago. No se recomienda navegar en aguas con corriente, como
ríos y arroyos.
• No navegue cerca de bañistas, animales ni embarcaciones reales, para evitar que se
produzcan colisiones y daños.
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga la embarcación siempre a la vista y no mire la emisora.
• Guarde este manual para referencias futuras.
• Solo se permite usar esta embarcación según las instrucciones detalladas en este manual.
2425
Encontrará más consejos en internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar
pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
Page 14
24126
A A
A A
A A
A A
A A
A A
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere e comprendere in toto
le istruzioni prima della prima
messa in servizio.
• Conservare le istruzioni per l'uso e
l'imballaggio, in quanto contengono
informazioni importanti.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per
l'uso contenute in questo manuale.
• Questo modellino è adatto a ragazzi
a partire dai 8 anni di età. Durante
l'utilizzo è necessaria la presenza
dei genitori.
• Avvertenza! Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi. Piccole
parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo modellino es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l'uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene
utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino quando non vengono
utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Non utilizzare il veicolo vicino a
persone, animali e linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Se non si ha alcuna
esperienza con i modellini radiocomandati si consiglia di effettuare la
prima messa in funzione sotto la
supervisione di un esperto.
• Non utilizzare mai un modello sotto
l'influenza di droghe o alcol.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Barca a 2 canali con
radiocomando MHz
• Carlinga nemente dettagliata e
costruzione robusta
• Tempo di guida lungo senza ricarica
mediante il funzionamento a batterie
• Protetto dal capovolgimento
mediante scafo ermetico
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Il modellino può essere riparato o
modificato solo con i ricambi originali
Revell Control. In caso contrario il
modellino potrebbe essere danneggiato o diventare pericoloso. Per
evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
• Il modellino è costruito in modo che
l’acqua possa penetrare difficilmente,
ma comunque una tenuta al 100%
non può essere garantita. In caso di
penetrazione di acqua, aprire il
coperchio, rimuovere le batterie e far
asciugare completamente il modellino, prima di rimetterlo in funzione. In
caso di penetrazione di acqua nelle
parti del radiocomando, inviare
quest’ultimo per un controllo.
• Non guidare mai il modellino
dall’acqua, vale a dire comandarlo
sempre e solo dalla terra ferma!
• Non mettere mai in funzione il
modellino in presenza di nuotatori,
ed evitare i posti in cui si potrebbero
creare collisioni con uomini, animali e
altri oggetti!
• Non toccare mai le eliche mentre il
motore è in funzione. Non avvicinare
mani, capelli e abiti all'elica, si
possono provocare lesioni gravi.
• Dopo una collisione rilasciare subito il
regolatore di velocità in modo da
arrestare la barca!
• Alcune parti della barca potrebbero
essere appuntite e il motore elettrico
può diventare bollente durante il
funzionamento, pertanto in linea di
principio fare attenzione quando lo si
maneggia.
Istruzioni di sicurezza per il
radiocomando:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando o dal
modellino per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie ricaricabili
(accumulatori) per un maggior rispetto
dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non vengono utilizzate per
molto tempo.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino, quando non vengono
utilizzate per molto tempo.
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il modellino e le batterie
dall’esposizione diretta alla luce solare
e/o dall’effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il
modellino all'umidità poiché
questo potrebbe comportare danni
all'elettronica.
Alimentazione:
Batterie: DC 9 V; 6 x 1,5 V AA
(non incluse)
1 VEICOLO
1A Elica
1B Manopola On/OFF
1C Antenna
1D Coperchio vano batterie
1E Bloccaggi del vano batterie
2 RADIOCOMANDO
2A Interruttore
On/Off
2B Leva per marcia
in avanti e
indietro
2C Antenna
2D Leva di
comando
2E Vano batterie
2F Vite di fissag-
gio del vano
batterie
2G LED Power
Italiano
2627
Page 15
3 INSERIRE LE BATTERIE
Radiocomando
3A Svitare e rimuovere il coperchio.
3B Inserire le batterie 9V E-Block 6LR61 e
prestare attenzione alla polarità come
indicato nel vano batterie.
3C Chiudere il coperchio del vano batterie
e avvitare.
Modello
3D Girare con attenzione i bloccaggi in
senso antiorario
3E Togliere con attenzione la copertura
del vano batterie.
3F Inserire 6 batterie da 1,5 V AA
rispettando le indicazioni di polarità
presenti nel vano batterie.
3G Chiudere il coperchio del vano
batterie e riavvitare i bloccaggi.
• Disattivare il radiocomando e il sistema elettronico della barca, quando non vengono
utilizzati.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando e dalla barca quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre la barca entro il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo.
• Sostituire le batterie appena il radiocomando inizia a funzionare in modo anomalo. Se
non si ha alcuna esperienza con i modellini di imbarcazioni si consiglia di effettuare la
prima messa in funzione sotto la supervisione di un esperto.
• Prima di ogni utilizzo vericare se la frequenza utilizzata è libera.
ACQUE NAVIGABILI IDONEE:
Le acque in cui viene utilizzata la barca dovrebbero rispettare i seguenti criteri:
• Per scegliere acque navigabili idonee, tenere in considerazione la profondità e la grandezza delle acque e la direzione del vento. Utilizzare la barca solo in acqua dolce e non
corrente, ovvero non in umi, ruscelli o acqua salata.
4 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Dapprima posizionare l’interruttore ON/OFF del radiocomando su „ON“, il LED Power si
accende. (2A) Successivamente posizionare la manopola ON/OFF sulla barca su „ON“
(4A) Attenzione! La barca si avvia solo quando viene messa in acqua. La portata
• Le acque/la zona di utilizzo devono essere prive di impedimenti, in particolare non devono esserci piante, oggetti galleggianti, animali o persone che nuotano. Tenere sempre in
vista il veicolo in modo che non possa scontrarsi con il conducente, con altre persone o
animali e ferirli.
della barca è di ca. 10m. Mettere la barca in acqua dove la profondità sia di almeno
20 cm. Accertarsi che in acqua non niscano né erba né rametti o sporcizia, poiché la
barca potrebbe incagliarsi. Orientare la barca in modo tale che la poppa sia rivolta
verso l'utilizzatore. Attenzione! Se la barca è lenta, tornare immediatamente verso la
riva,in modo da non spegnere il motore a seguito di batterie scariche. La barca e il
radiocomando devono essere spenti dopo l’uso.
5 COMANDO DEL VEICOLO
5A Per guidare in avanti, spingere la leva in avanti e indietro (2A) sul lato sinistro del
radiocomando.
5B Per guidare all'indietro, premere la leva di marcia in avanti e in retromarcia (2A).
5C Per effettuare una curva a sinistra, premere verso sinistra la leva di comando destra
(2D) sul radiocomando.
5D Per effettuare una curva a destra, premere verso destra la leva di comando destra
(2D) sul radiocomando.
INDICAZIONI PER UNA GUIDA SICURA
• Allontanare sempre un po' la barca dalla riva.
Problema: Il veicolo non si muove.
Causa:1. Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Soluzione: 1. Probabilmente le batterie sono posizionate in modo scorretto. Rispettare le
indicazioni di polarità nel modellino.
2. Sostituire le batterie.
Problema: Il radiocomando non funziona.
Causa:1. Le batterie sono posizionate in modo scorretto
2. Le batterie non hanno energia sufficiente.
Soluzione: 1. Vericare la corretta posizione delle batterie.
2. Sostituire le batterie.
Problema: Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
Causa:1. Le batterie sono scariche.
2. Il collegamento tra il radiocomando e il veicolo è interrotto.
Soluzione: 1. Inserire batterie nuove.
2. Se il modellino si trova a più di 10 metri di distanza, spostarsi verso il modellino.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
• Per individuare le giuste acque di navigazione, osservare la direzione del vento e la forza
del mare. Si sconsiglia di utilizzare la barca in acque correnti come umi e ruscelli.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
• Non utilizzare mai la barca nelle vicinanze di persone che nuotano, animali o barche
vere, per evitare il rischio di collisioni e danni.
• Spostare sempre il regolatore di controllo lentamente e con attenzione.
• Tenere sempre la barca entro il proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
Italiano
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve usare questa barca secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i
pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i
modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
manuale.
2829
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
www.revell-control.de
Italiano
Page 16
Notes
Notes
3031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.