REVELL Corvette Grand Sport User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 4992 85499200200
While only 5 cars were ever built, the Grand Sport is a
competition in international road racing. In 1964 the 12 Hours of Sebring was a major event in the racing schedule and 3 cars were entered. The #3 Grand Sport was driven by Delmo Johnson and Dave Morgan entered by Johnson
Chevrolet, Dallas, Texas. While Zora Arkus-Duntov’s plan
was to build 125 Grand Sports, GM killed the project after the 5 cars. The Grand Sports were powered by a 377 cubic inch all-aluminum engine with 4 side draft Weber carbonators producing 550 horsepower at 6400 rpm. The body was constructed of very thin wall fiberglass panels to save weight. The Grand Sports were driven by some very famous drivers such as Jim Hall, A.J. Foyt and Roger Penske. Later a couple of the coupes were converted to roadster versions.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
®
CORVETTE
Bien que seulement 5 de ces bolides aient été construits, le Grand
Sport est une légende de la course. Il s’agissait de la réponse de
Zora Arkus-Duntov à la compétition en course internationale sur
route. En 1964, les 12 heures de Sebring était l’évènement majeur
de la saison de course et 3 bolides y furent inscrits. Le Grand Sport #3 était piloté par Delmo Johnson et Dave Morgan et il fut inscrit par Johnson Chevrolet, de Dallas, Texas. Bien que le plan de Zora Arkus-Duntov était de fabriquer une quantité de 125 Grand Sports,
GM a éliminé le projet après seulement 5 bolides fabriqués. Les
Grand Sports étaient propulsés par un moteur tout en aluminium de 377 po3 avec 4 carbonateurs Weber à prise latérale produisant 550 chevaux à 6 400 tr/min. La carrosserie était fabriquée en
panneaux minces de fibre de verre afin d’être plus légère. Les Grand Sports étaient conduits par des pilotes très célèbres tels
que Jim Hall, A.J. Foyt et Roger Penske. Plus tard, certains
de ces modèles coupés furent convertis en versions roadster.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
GRAND SPORT
H
TM
Aunque sólo se fabricaron 5 autos, el Grand Sport es una leyenda de las carreras. Fue la respuesta de Zora Arkus-Duntov a la competencia en las carreras internacionales. En 1964, las 12 Horas de Sebring fue un evento importante en el calendario de carreras y 3 autos fueron ingresados. El Grand Sport #3 fue conducido por Delmo Johnson y, David Morgan entró por Johnson Chevrolet, Dallas, Texas. Aunque el plan de Zora Arkus-Duntov era fabricar 125 Grand Sport, GM terminó el proyecto después de los 5 autos. Los Grand Sport eran accionados por un motor en aluminio de 377 pulgadas cúbicas con 4 carburadores laterales Weber que producían 550 caballos de fuerza a 6400 rpm. La carrocería fue construida en paneles de fibra de vidrio muy delgados para ahorrar peso. Los Grand Sport fueron conducidos por algunos pilotos muy famosos como Jim Hall, A.J. Foyt y Roger Penske. Posteriormente, un par de los cupés fueron convertidos a versiones roadster.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85499200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85499200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85499200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Flat Black
B
Flat Dark Blue
C
Flat White
D
Gloss Black
E
Gloss Red
F
Gold
G
Magnesium
H
Pontiac Engine Blue Metallic
I
Semi Gloss Black
J
Steel
K
Turn Signal Amber
L
Yellow
M
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Bleu foncé mat Azul oscuro mate
Blanc mat Blanco mate
Noir brillant Negro brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Or Oro
Magnésium Magnesio
Bleu moteur Pontiac métallisé Azul metálico motor Pontiac
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4992 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Distributor Distributeur Distribuidor
2
Alternator Alternateur Alternador
4
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
5
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
6
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
7
Starter Démarreur Arranque
8
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
9
Oil Line Canalisation d’huile Tubería del aceite
10
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
11
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
12
Chassis Châssis Chasis
13
Lt. Frame Brace Entretoise gauche du châssis Soporte del marco izquierdo
14
Rt. Frame Brace Entretoise droite du châssis Soporte del marco derecho
15
Battery Batterie Batería
16
Overow Tank Réservoir de trop plein Tanque de ujo superior
17
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
18
Radiator Radiateur Radiador
19
Lt. Lower “A” Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo
20
Rt. Lower “A” Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho
21
Upper “ A” Arm Bras en A avant Brazo en A triangular
22
Rt. Steering Arm Bras de direction droite Brazo de dirección derecha
23
Lt. Steering Arm Bras gauche de conduite Brazo de dirección izquierdo
24
Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
25
Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
26
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
27
Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
28
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
29
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
30
Rear Leaf Spring Mount Montage de ressort à lame arrière Montante de la ballesta trasera
31
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
32
Lt. Radius Arm Jambe de force gauche Brazo radial izquierdo
33
Rt. Radius Arm Jambe de force droite Brazo radial derecho
34
Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
35
Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
36
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
38
Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
39
Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
40
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
41
Rear Body Jack Cric de carrosserie arrière Cric de carrosserie arrière
42
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
43
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
44
Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda
45
Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda
46
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
47
Lt. Front Wheel Well Puits des roues avant gauche Compartimiento de rueda delantera izquierda
48
Rt. Front Wheel Well Puits des roues avant droit Compartimiento de rueda delantera derecha
49
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
50
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
51
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
52
Cylinder Heads Culasse Culatas de cilindros
53
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
54
Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reector
55
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
56
Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
57
Interior Panel Panneau intérieur Panel interior
58
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
59
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
60
Seat Siège Asiento
61
Dashboard Tableau de bord Tablero
62
Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
63
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
64
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
65
Hood Capot Capó
66
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Rear Brake Scoop Prise d’air pour les freins arrières gauche Toma de aire de freno trasero izquierdo
67
Rt. Rear Brake Scoop Prise d’air pour les freins arrières droit Toma de aire de freno trasero derecho
68
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
69
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
70
Rear Oil Cooler Cover Couvercle de refroidisseur d’huile arrière Cubierta trasera del refrigerador de aceite
71
Fuel Filler Remplissage de réservoir Llenador de tanque de combustible
72
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
75
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
76
Weber Carburetor Carburateur Weber Carburador Weber
77
Carburetor Linkage Tringlerie du carburateur Acoplamiento del carburador
78
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
79
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
80
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
81
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
82
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
83
Knock-off Butée Cubos de ruedas de montaje
84
Steering Wheel Volant Volante de dirección
85
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
86
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
87
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
88
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
89
Side Number Light Lampe numérotée latérale Luz de número lateral
91
Lt Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
93
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
94
High Beam Faisceau élevé Balancín alto
95
Low Beam Faisceau faible Balancín bajo
96
Windshield Pare-brise Parabrisas
97
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
98
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
99
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
101
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
101
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
102
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
103
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
106
Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
107
Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
108
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
109
Filler Cap Bouchon de radiateur Tapa de llenado
110
Tire Remplissage de réservoir Llenador de tanque de combustible
--
This kit contains a photo etched part (PE) for added realism. To remove the part from the tree, use a sharp knife and a hard surface
like a piece of glass to cut against. Put a piece of tape on the back of the photo etched tree so the part does not fly off and get
lost. Carefully sand to remove any remnants of the mounting points. Use a tweezers or a toothpick dipped in candle wax to attach the
part to your model. Cement in place using a toothpick or piece of wire to apply a small amount of CA (superglue) or two-part epoxy.
Cet ensemble contient une pièce (PE) héliogravée pour plus de réalisme. Pour retirer la pièce du support, utiliser un couteau tranchant et
une surface dure comme un morceau de verre pour y faire la découpe. Placer un bout de ruban collant sur le support de pièce héliogravée
pour assurer que la pièce ne partira pas soudainement pour se perdre. Poncer soigneusement pour assurer d’éliminer tout restant de
points de montage. Utiliser une pince ou un cure-dents trempé dans de la cire à chandelle pour fixer la pièce sur votre modèle. Collez-
la en place à l’aide d’un cure-dents ou d’un bout de fil et appliquer une petite quantité de super-colle ou de colle à l’époxy en deux parties.
Este equipo contiene una parte (PE) fotograbada para añadir mayor realismo. Para quitar la parte desde el árbol, utilice un cuchillo
afilado y una superficie dura como un pedazo de vidrio para hacer el corte. Coloque un pedazo de cinta adhesiva en la parte trasera
del fotograbado de árbol para que no se despegue ni se pierda. Lije cuidadosamente para quitar cualquier tipo de restos de los puntos
de montaje. Utilice pinzas o mondadientes bañados en cera de vela para unir la parte a su modelo. Póngalo en su lugar utilizando un
mondadientes o un pedazo de alambre para aplicar una pequeña cantidad de CA (cola de contacto) o un epoxi de dos componentes.
Kit 4992 - Page 4
1
51
A
52
A
76
A
54
A
H
75
H
75
A
53
A
53
5
8
A
E
4
H
77
H
57
A
10
B
H
A
56
A
77
Kit 4992 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages