The C7.R is the sophisticated racing version of the
latest generation Corvette
& Miller to compete and win in the competitive world of
endurance racing. The C7.R’s crowning achievement
was winning its class at the 24 Hours of Le Mans
in 2015. This was the sixth time that a Corvette R
version had won its class at this historic race.
The R version starts with a street Corvette, but that’s where
the resemblance ends. It is extensively modified in every
area. The engine is a 5.5 liter 16-valve V-8, developing
491 horsepower. The gearbox is a 6-speed Xtrac semiautomatic with paddle shifting on the steering wheel.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
®. It was developed by Pratt
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La C7.R est la version course sophistiquée de la toute
dernière génération Corvette®. Elle a été développée par
Pratt & Miller pour compétitionner et gagner dans le monde
compétitif des courses d'endurance. La plus grande réussite
du C7.R fut sa victoire dans sa catégorie aux 24 heures du
Mans en 2015. C'était la sixième fois qu'une Corvette version
R gagnait dans sa catégorie lors de cette course historique.
La Corvette version route est le point de départ de la
version R, mais la ressemblance s'arrête là. Elle a subi des
modifications importantes dans chaque aspect. Le moteur
est un V-8 16 soupapes 5,5 litres développant 491 chevaux.
La boîte de vitesses est de type semi-automatique Xtrac 6
vitesses avec palettes de changement de vitesse au volant.
ALL OTHER SINGLE LANGUAGE NOTES
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El C7.R es la versión sofisticada de carreras de la última
generación del Corvette
Miller para competir y ganar en el competitivo mundo de
las carreras de resistencia. El logro más importante del
C7.R fue ganar su clase en las 24 Horas de Le Mans en
2015. Esta fue la sexta ocasión en que un Corvetteversión
R había ganado su clase en esta carrera histórica.
La versión R comienza con un Corvette de calle, pero
ahí es donde termina el parecido. Se ha modificado
extensivamente en cada área. El motor es un V-8 de
5,5 litros con 16 válvulas, que desarrolla 491 caballos de
fuerza. La caja de cambios es una Xtrac semiautomática
de 6 velocidades con palanca de cambio en el volante.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
®. Fue desarrollado por Pratt &
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85430400200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85430400200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85430400200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Flat Black
B
Gloss Black
C
Gloss Red
D
Gloss Yellow
E
Graphite Metallic
F
Gunmetal
G
Light Blue
H
Semi Gloss Black
I
Steel
J
Transparent Gray
K
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
AluminiumAluminio
Noir matNegro mate
Noir brillantNegro brillante
Rouge brillantRojo brillante
Jaune brillantAmarillo brillante
Graphite métalliséGrafito metálico
BronzeGris plomo
Bleu clairAzul celeste
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Gris transparent Gris transparente
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
4304 211 4304
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserieCuerpo
1
Rear SpoilerAileron arrière Deflector trasero
2
Lt. Side MirrorMiroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
3
Rt. Side MirrorMiroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
4
InteriorIntérieurInterior
5
ChassisChâssisChasis
6
Headlight ReflectorRéflecteur de phareReflector de faro