Revell Corvette C7.R Service Manual

4304 85430400200
®
2015 CORVETTE
C7.R
The C7.R is the sophisticated racing version of the latest generation Corvette & Miller to compete and win in the competitive world of endurance racing. The C7.R’s crowning achievement was winning its class at the 24 Hours of Le Mans in 2015. This was the sixth time that a Corvette R version had won its class at this historic race. The R version starts with a street Corvette, but that’s where the resemblance ends. It is extensively modified in every area. The engine is a 5.5 liter 16-valve V-8, developing 491 horsepower. The gearbox is a 6-speed Xtrac semi­automatic with paddle shifting on the steering wheel.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
®. It was developed by Pratt
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La C7.R est la version course sophistiquée de la toute dernière génération Corvette®. Elle a été développée par Pratt & Miller pour compétitionner et gagner dans le monde compétitif des courses d'endurance. La plus grande réussite du C7.R fut sa victoire dans sa catégorie aux 24 heures du Mans en 2015. C'était la sixième fois qu'une Corvette version R gagnait dans sa catégorie lors de cette course historique. La Corvette version route est le point de départ de la version R, mais la ressemblance s'arrête là. Elle a subi des modifications importantes dans chaque aspect. Le moteur est un V-8 16 soupapes 5,5 litres développant 491 chevaux. La boîte de vitesses est de type semi-automatique Xtrac 6 vitesses avec palettes de changement de vitesse au volant.
ALL OTHER SINGLE LANGUAGE NOTES
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El C7.R es la versión sofisticada de carreras de la última generación del Corvette Miller para competir y ganar en el competitivo mundo de las carreras de resistencia. El logro más importante del C7.R fue ganar su clase en las 24 Horas de Le Mans en
2015. Esta fue la sexta ocasión en que un Corvetteversión R había ganado su clase en esta carrera histórica. La versión R comienza con un Corvette de calle, pero ahí es donde termina el parecido. Se ha modificado extensivamente en cada área. El motor es un V-8 de 5,5 litros con 16 válvulas, que desarrolla 491 caballos de fuerza. La caja de cambios es una Xtrac semiautomática de 6 velocidades con palanca de cambio en el volante.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
®. Fue desarrollado por Pratt &
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85430400200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85430400200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85430400200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Flat Black
B
Gloss Black
C
Gloss Red
D
Gloss Yellow
E
Graphite Metallic
F
Gunmetal
G
Light Blue
H
Semi Gloss Black
I
Steel
J
Transparent Gray
K
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Jaune brillant Amarillo brillante
Graphite métallisé Grafito metálico
Bronze Gris plomo
Bleu clair Azul celeste
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Gris transparent Gris transparente
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
4304 2 11 4304
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
2
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
3
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
4
Interior Intérieur Interior
5
Chassis Châssis Chasis
6
Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro
7
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
8
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
9
Pan Bottom Dessous de panne Parte inferior del cárter
10
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
11
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
12
Hood Capot Capó
13
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
14
Lt. Foot Pan Bottom Bas de panne au pied gauche Parte inferior del pedal izquierdo
15
Rt. Foot Pan Bottom Bas de panne au pied droite Parte inferior del pedal derecho
16
Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
17
Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
18
Grille Grille Parrilla
19
Fan Plate Pale de ventilateur Placa del ventilador
20
Rear Spoiler Bottom Bas d’aileron arrière Parte inferior del deflector trasero
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
24
Seat Siège Asiento
25
Roll Cage Panel Panneau d’arceau de sécurité Panel de jaula antivuelco
26
Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de la jaula antivuelco
27
Lt. Roll Cage Cage gauche de retournement Jaula antivuelco izquierda
28
Rt. Roll Cage Cage droite de retournement Jaula antivuelco derecha
29
Safety Net Filet de sûreté Red de seguridad
30
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Front Bar Support Support de barre avant Soporte de barra delantera
31
Roll Cage Front Avant de cage de retournement Parte delantera de la jaula antivuelco
32
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
33
Pedals Frein à main Freno de mano
34
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
35
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
36
Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
37
Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
38
Lt. Cooler Refroidisseur de gauche Enfriador izquierdo
39
Rt. Cooler Refroidisseur de droite Enfriador derecho
40
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
43
Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
44
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
45
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
46
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
47
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
48
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
49
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
50
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
51
Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor
52
Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor
53
Windshield Pare-brise Parabrisas
54
Headlight Cover Couvercle de phare Cubierta del faro
55
Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero
58
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
4304 4 9 4304
Loading...
+ 8 hidden pages