REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 Assembly Manual

®
Corvette C6-R Le Mans Winner 2006
07396-0389 © 2007 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 Corvette C6-R Le Mans Winner 2006
Corvette wartet seit einigen Jahren mit einer Serie von Erfolgen auf. Nach dem Sieg der American Le-Mans-Serie (ALMS) 2000 sicherten sich die Corvette C5-Rs 2001 den Doppelsieg in der GTS-Klasse in dem 24-Stunden-Rennen von Le Mans. In 2002 erfolgt der zweite Doppelsieg in Le Mans, die C5-Rs gewinnen zudem nach neun Siegen in zehn Rennen die Meistertitel für Team, Fahrer und Hersteller in der ALMS. 2003 erringt die C5-R in den 12 Stunden von Sebring den ersten Platz, bei Le Mans reicht es zum 2. und 3. Rang. Im Jahr darauf folgt erneut ein Doppelsieg in der GTS­Klasse in Frankreich, der Konstrukteurstitel in der ALMS geht ebenfalls an Corvette. Damit wurde dem 2005 vorgestellten Nachfolger, der Corvette C6-R, eine schwere Bürde übertragen, sollte die Erfolgsserie doch nahtlos fortgesetzt werden. Die Vorraussetzungen dafür waren durchaus gegeben. Nach einem Jahr intensiver Entwicklungen und Tests, in denen die Erfahrungen mit der C5-R und der Straßenausführung C6 einflossen, debütierte der Rennsportwagen im März 2005. Nach den Angaben der werkseigenen Sportabteilung lag mit der C6-R das bis dato beste Sportfahrzeug vor. Wie in der Vergangenheit üblich, wurden für die Straße gefertigten Teile als Basis für die Teilefertigung der Rennversion eingesetzt. Im Verhältnis zu dem Vorgänger fällt die insgesamt kürzere Abmessung bei längerem Radstand auf, was eine höhere Durchschnittsgeschwindigkeit ermöglicht. Generell bot die Straßenversion schon ein derart günstiges Design, so dass nur noch Spoiler hinzugefügt werden mussten, um bessere aerodynamische Werte als bei dem C5-R zu erhalten. Angetrieben von einem Small-Block-V8-Motor mit 7,0 Litern Hubraum und 590 PS Leistung und mit den gleichen bisherigen Fahrerteams war somit die beste Basis für eine ebenfalls erfolgreiche Rennserie gegeben. Und schon bei dem Debütrennen in Sebring in der GT1-Klasse bewies die Rennversion der Corvette der sechsten Generation, was in ihr steckt. In neun von zehn Rennen der ALMS errang das werkseigene Team einen Doppelsieg, auch der Sieg in der GT1-Klasse in Le Mans ging 2005 an Corvette. Bei dem Le Mans Rennen 2006 schien die Siegesserie allerdings unterbrochen zu werden. Hatte Aston Martin in Frankreich schon 2005 recht lange die Nase vorn, ging das englische Team 2006 noch ambitionierter an den Start. Von den ersten beiden Positionen startend, mussten die Engländer aber bald die Führung an die C6-R von Oliver Gavin (#64) abgeben, der seinerseits die Führung in dem Kopf­an-Kopf-Rennen nach der Hälfte der Rennzeit wieder an den Aston Martin DBR9 mit der Startnummer 9 abgeben musste. Der DBR9 hielt konsequent und zielsicher die Führung, bis früh morgens die Kupplung riss, und Magnussen mit der Corvette ab zwei Uhr morgens das Feld wieder anführte und die Führung verbissen verteidigte. Der zweite Aston Martin war, wie auch der C6-R von O’Connell, Fellows und Papis (#63) aufgrund technischer Probleme zeitweilig zurückgefallen. Insgesamt schloss Corvette als Sieger der GT1-Klasse das hart umkämpfte Rennen in Le Mans ab. In 6 Jahren ging somit zum 5.Mal der Klassensieg in Le Mans an Corvette. Der C6-R lässt wegen dieser Erfolge viel für die Zukunft erwarten. Potential für ähn­lich historische Siege wie die des C5-R hat der Wagen schon jetzt mit seinen Siegen bewiesen.
For some years Corvette have obliged with a series of successes. After winning the American Le Mans Series (ALMS) in 2000, the Corvette C5-Rs secured a double vic­tory in the GTS Class in the Le Mans 24 Hours race of 2001. In 2002 came the second double victory at Le Mans, in addition to which the C5-R won nine out of ten races giving the ALMS championship title to the team, drivers and manufacturer. In 2003 the C5-R took first place in the 12-hour race at Sebring, coming 2nd and 3rd at Le Mans. In the following year they again took a double title in the GTS Class in France, with the constructors’ title in the ALMS also falling to the Corvette. Thus if this series of successes was to continue without interruption, a heavy burden was transferred to the successor planned for 2005, the Corvette C6-R. The prerequi­sites for this were all present. After a year of intensive development and testing that took into account experience gained with the C5-R and the C6 road version, in March 2005 the C6-R made its debut. According to information given by the works motor sports department the C6-R was the best sports vehicle to date. As was customary in the past, parts made for the road version were used as a basis for the production of parts for the racing version. By comparison to its predecessor its shorter overall length with a longer wheelbase gave it a higher average speed. The road version had alrea­dy provided a good general design, so that only the spoilers needed to be added in order to improve on the aerodynamic properties of the C5-R. Powered by a 7.0 litre, 590 bhp, small block V8 engine and with the same team of drivers, it started off from the best basis for an equally successful series of races. And in its first race in the GTI Class at Sebring the sixth generation racing version of the Corvette showed what it was made of. In nine out of ten races of the ALMS the works team took the double title and the Corvette also took the 2005 Le Mans race in the GTI Class. In the 2006 Le Mans race it seemed as if this series of victories would be broken. If the Aston Martin had kept its nose in front in 2005 in France, the English team would have star­ted 2006 with higher ambitions. Starting from the first two positions, the English however soon had to relinquish their lead to the C6-R driven by Oliver Gavin (no. 64) who, for his part, had to relinquish the lead again to the Aston Martin DBR9 starting with no. 9 in a head-to-head battle half way through the race. The DBR9 conse­quently took the lead and appeared certain to win until, in the early morning, the clutch broke and at two a.m. Magnussen in the Corvette again led the field, which lead he doggedly hung onto. The second Aston Martin, like the C6-R of O’Connell, Fellows and Papis (No. 63), had fallen back for a time due to technical problems. Eventually the Corvette took the hard won race at Le Mans, as winner of the GTI class. This class had therefore been won at Le Mans for the fifth time in 6 years by the Corvette. Following on these successes the C6-R shows great promise for the future. With these wins it has already demonstrated its potential to equal the record of the C5-R.
07396
PAG E 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
07396
PAG E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción .
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj ba samaklar› nda kullan› lacak olan, afla¤›daki se mbollere lütfen dikka t edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Val fri tt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tap e Tap e
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordine di montaggio Ordem de montagem Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen
иУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρμολγησης
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanja MontáÏ - postup
1.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
απομακρνετε
Temizleyin
Odstranit eltávolítani Ostraniti
Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτματα χρωμου
Krom parçalar›
Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Gennemsigtige dele Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
18
A
C
L
E
G H I J
07396
PAG E 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic
‡О˛ПЛМЛВ‚˚И, ПВЪ‡ООЛН
aluminium, metaliczny
αλουμινου, μεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, ματ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt rouge feu, satiné mat rood helder, zijdemat rojo fuego, mate seda vermelho vivo, fosco sedoso rosso fuoco, opaco seta eldröd, sidenmatt tulipunainen, silkinhimmeä ildrød, silkemat ildrød, silkematt
У„МВММУ-Н‡ТМ˚И, ¯ВОН.-П‡ЪУ‚˚И
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φωτις, μεταξωτ ματ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivû ãervená, hedvábnû matná tızpiros, selyemmatt ogenj rdeãa, svila mat
M
gelb, glänzend 12
yellow, gloss jaune, brillant geel, glansend amarillo, brillante amarelo, brilhante giallo, lucente gul, blank keltainen, kiiltävä gul, skinnende gul, blank
ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
˝ó∏ty, b yszcz cy
κτρινο, γυαλιστερ
sar›, parlak
Ïlutá, lesklá sárga, fényes rumena, bleskajo a
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss bleu clair, brillant lichtblauw, glansend azul celeste, brillante azul celeste, brilhante blu celeste, lucente ljusblå, blank vaaleansininen, kiiltävä lysende blå, skinnende lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b yszcz cy
μπλε φωτς, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
sv tlemodrá, lesklá világító kék, fényes svetlo plava, bleskajo a
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábn matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat
eisen, metallic 91
steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, μεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
schwarz, matt 8
black, matt noir, mat zwart, mat negro, mate preto, fosco nero, opaco svart, matt musta, himmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
μαρο, ματ
siyah, mat
ãerná, matná fekete, matt ãrna, mat
karminrot, matt 36
carmin red, matt rouge carmin, mat karmijnrood, mat carmín, mate vermelho carmim, fosco rosso carminio, opaco karminröd, matt karmiininpunainen, himmeä karminrød, mat karminrød, matt
Í‡ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο "#$%&', ματ
lâl rengi, mat
krbovû ãervená, matná kárminpiros, matt ‰minka rdeãa, mat
B
silber, metallic 90
silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασημ, μεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
gold, metallic 94
gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic
БУОУЪУИ, ПВЪ‡ООЛН
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
+
50 %
50 %
D
schwarz, glänzend 7
black, gloss noir, brillant zwart, glansend negro, brillante preto, brilhante nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank
˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czarny, b yszcz cy
μαρο, γυαλιστερ
siyah, parlak
ãerná, lesklá fekete, fényes ãrna, bleskajo a
gold, metallic 94
gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic
БУОУЪУИ, ПВЪ‡ООЛН
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
+
95 %
5 %
F
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat
gold, metallic 94
gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic
БУОУЪУИ, ПВЪ‡ООЛН
z oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
+
50 %
50 %
K
staubgrau, matt 77
dust grey, matt gris poussière, mat stofgrijs, mat ceniciento, mate cinzento de pó, fosco grigio sabbia, opaco dammgrå, matt pölynharmaa, himmeä støvgrå, mat støvgrå, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
szary kurz, matowy
χρμα σκνης, ματ
toz grisi, mat
prachov edá, matná porszürke, matt prah siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, μεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza vas, metáll Ïelezna, metalik
+
70 %
30 %
Loading...
+ 8 hidden pages