REVELL Corvette C6 Assembly Manual

Corvette®C6 Corvette®C6
1953 wurde die erste Chevrolet® Corvette® der Weltöffentlichkeit präsentiert. Mehr als ein halbes Jahrhundert später debütierte das Coupé mit herausnehm­barem Hardtop als nunmehr sechste Auflage des amerikanischen Sportwagens zu Jahresbeginn 2004 auf der Detroit Motor Show. Die Corvette C6 bleibt dem klassischen Technik Konzept treu, das Fahrzeug prä­sentiert sich aber komplett neu: schwellende Formen sind passé, der charakteri­stische Knick in der Flanke bleibt bestehen, die C6 wurde aber kürzer und schma­ler als die C5. Das typische Heck, die gewölbte, sich nach hinten verjüngende Heckscheibe und die runden Heckleuchten sind aber weiterhin geblieben, um einen möglichen Identitätsverlust bei überzeugten Corvette Fans zu vermeiden. Zudem lässt sich zwar eine stilistische Anlehnung an das Vorgängermodell erkennen, die wenigen Teile gleicher Bauart finden aber in nur einer Hand Platz. Neu ist auch die Ausrichtung an den europäischen Markt. Bewusst wurde die Einzelrad aufgehängte C6 auf dem Nürburgring, auf Autobahnen und im deut­schen Verkehr gestestet. Auch der Stellenwert von Fahrdynamik und Handlichkeit wurde gezielt in Europa abgefragt. Das Resultat dieser Bemühungen zeigt sich zum einen sehr deutlich an der Front der Kunststoff Karosserie. Mit Rücksicht auf die europäische Lichthupennutzung, hielten statt der seit 40 Jahren bekannten Klappscheinwerfer erstmalig Xenon Scheinwerfer Einzug. Zudem bietet das Interieur jetzt höherwertige Materialien, bequeme Sitze und die bessere Verarbeitung setzen deutliche Akzente. Das Cockpit bietet weiterhin gewohnt viel Platz, trotz der kleineren Außenabmessungen. Klassische , gut les­bare Rundinstrumente prägen das Armaturenbrett, die Bedienung bleibt ein­fach und übersichtlich. Geöffnet und gestartet wird die C6 übrigens per Knopfdruck, nicht mehr mit Schlüssel. Wie üblich wird die Corvette von dem legendären Small-Block-Achtzylinder angetrieben. Von dem Vorfahren aus dem Jahre 1955 sind natürlich nur noch das technische Layout und somit 2 Ventile pro Zylinder und die zentrale Nockenwelle geblieben. Der komplett aus Aluminium bestehende V8 heißt nun LS 2, bietet 5970 ccm Hubraum und eine beachtliche Leistung von 402 PS. Dank des geringen Gewichtes von 1470 Kilogramm, dem kraftvollen Motor und einer fast gleichmäßigen Gewichtsverteilung weiß der C6 auch in punkto Fahreigenschaften und Handling zu überzeugen. Die Beschleunigung von 0 auf 100 km/ h schafft die heckgetriebene Corvette in nur 4,3 Sekunden, die Höchstgeschwindigkeit liegt bei rund 290 Stundenkilometern. Wegen des aus­schaltbaren ESP, den Schaltwippen am Lenkrad und der elektronischen Stoßdämpferregelung „Magnetic Ride Control“, die drei Einstellungen erlaubt, eignet sich die Corvette, die es wahlweise mit Viergang-Automatik oder Sechsgang-Schaltgetriebe gibt, vom komfortablen Cruisen bis zum sportlichen Racing. Somit bietet der Sportwagen mehr Leistung, mehr Komfort, besseres Handling und mehr Spaß als je zuvor. Wieder einmal entstand mit der C6 die beste Corvette, die es je gegeben hat.
The first Chevrolet Corvette was presented to the world public in 1953. Over half a century later, at the beginning of 2004, the Coupé with removable hard top was launched as the sixth version of this American sports car at the Detroit Motor Show. The Corvette C6 remains true to the classical technical concept, but the car has a completely new appearance: convex curves are out, the characte­ristic bulge in the side is still there, but the C6 is shorter and slimmer than the C5. The typical rear with its curved window that tapers to the back and the round tail lights however have been kept in order to avoid any loss of identity for committed Corvette fans. It is still possible to discern a stylistic echo of the previous model, but components of the same type can be counted on one hand. Alignment with the European market is also new. Of course the C6 with inde­pendent wheel suspension had already been tested on the Nürburgring, on motorways and in German traffic. There was also specific demand in Europe for its driving dynamics and manoeuvrability. The result of all this effort can be very clearly seen at the front of the plastic bodywork. In order to comply with European usage with regard to headlamp signalling, instead of the pop-up headlamps that date back for 40 years, for the first time it has xenon head­lamps. The interior now has higher class materials, more comfortable seats and a bet­ter finish that set a new tone. Despite its smaller dimensions, the cockpit is still very roomy. Classical, well set-out and easy to read circular instruments give the dashboard its characteristic stamp, making the car simple to operate. The C6 is no longer unlocked and started up with a key but at the press of a button. As usual, this Corvette is driven by the legendary small block eight cylinder engi­ne. Features that remain from its 1955 predecessors are of course only the tech­nical layout with 2 valves per cylinder and the central camshaft. The V8 which is all aluminium is now called the LS 2 and offers 5970 cc with a remarkable capa­city of 402 bhp. Thanks to a low weight of 1470 kg, a powerful engine and an almost even weight distribution, the C6 is also a clear winner in terms of driving characteristics and handling. This rear wheel drive Corvette accelerates from 0 to 100 in just 4.3 seconds and has a top speed of about 290 km/h. As it has ESP that can be switched off, control stalks on the steering wheel and “Magnetic Ride Control” electronically adjustable shock absorbers with three settings, the Corvette, which is available with optional four speed automatic or six speed manual gear box, is suitable for anything from comfortable cruising to sporty racing. This sports car therefore offers higher performance, better handling and more enjoyment than ever before. Once again the new C6 is the best Corvette ever.
Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice.
Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley.
Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva.
Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin.
Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse.
Produkcja i prawa własności firmy
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową.
Model,
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir.
A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik
.
Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution.
Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei.
Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt.
Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges.
еУ‰ВО¸ ЛБ„УЪУ‚ОВМ‡ Л fl‚ОflВЪТfl ТУ·ТЪ‚ВММУТЪ¸˛ ЩЛП˚ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. иУЪЛ‚УБ‡НУММ˚В ФУ‰‰ВОНЛ ФВТОВ‰Ы˛ЪТfl ‚ ТЫ‰В·МУП ФУfl‰НВ.
Η µορφ κατασκευστηκε και περιλθε στην ιδιοκτησα της Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Οι παρνοµες µιµσεις θα καταδικονται δικαστικς.
Tvar byl vytvořen firmou
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou.
Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH &Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene.
Corvette
®
C6
07368 - 0389 ©2005 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN G ER MANY
Intercopy
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
07368
PAGE 2
Intercopy
Verwendete Symbole / Used Symbols
Achtung / Attention
07368
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
иУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚, НУЪУ˚В ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ‚ ФУТОВ‰Ы˛˘Лı УФВ‡ˆЛflı Т·УНЛ.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στις παρακτω βαθµδες συναρµολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Gjenta prosedyren for den motsatte siden Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly áttetsző alkatrészek Deli ki se jasno vide
18
PAGE 3
Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτµατα χρωµου
Krom parçalar›
Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS: лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
GR: Προσξτε τις συνηµµνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu
Papierbild ausschneiden und ankleben Cut out paper picture and glue Découper la photo et la coller Papiertekening uitknippen en lijmen Recortar la ilustración de papel y pegarla Cortar e colar figura de papel Ritagliare la figura di carta e incollarla Klipp ut och klistra fast pappersbilden Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni Papirbilledet skæres ud og påklæbes Skjær ut papirbildet og lim det på
ЕЫП‡КМЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ ‚˚ВБ‡Ъ¸ Л М‡НОВЛЪ¸
Wyciąć obrazek papierowy oraz przykleić
κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírový obrázek vystřihnout a nalepit a papírképet kivágni és felragasztani Sliko na papirju izrezati in nalepiti
Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunąć
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit eltávolítani Ostraniti
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací a munkafolyamatok száma Številka koraka montaže
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně tetszés szerint način izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustration af sammensatte dele Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
Taśma klejąca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
#$%&'( %)*+­/-0-*123*1-4-0 T/-+- 1 4$%&456
Intercopy
Benötigte Farben / Used Colors
A
B C D
E
G H I K
07368
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic
‡О˛ПЛМЛВ‚˚И, ПВЪ‡ООЛН
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ipek mat
černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ipek mat
černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat
silber, metallic 90
silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
MJ L
F
+
50 % 50 %
weiß, seidenmatt 301
white, silky-matt blanc, satiné mat wit, zijdemat blanco, mate seda branco, fosco sedoso bianco, opaco seta vit, sidenmatt valkoinen, silkinhimmeä hvid, silkemat hvit, silkematt
·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
biały, jedwabisto-matowy
λευκ, µεταξωτ µατ
beyaz, ipek mat
bílá, hedvábně matná fehér, selyemmatt bela, svila mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
grau, seidenmatt 378
grey, silky-matt gris, satiné mat grijs, zijdemat gris, mate seda cinzento, fosco sedoso grigio, opaco seta grå, sidenmatt harmaa, silkinhimmeä grå, silkemat grå, silkematt
ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
šedá, hedvábně matná szürke, selyemmatt siva, svila mat
gelb, glänzend 12
yellow, gloss jaune, brillant geel, glansend amarillo, brillante amarelo, brilhante giallo, lucente gul, blank keltainen, kiiltävä gul, skinnende gul, blank
ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
żółty, błyszczący
κτρινο, γυαλιστερ
sar›, parlak
žlutá, lesklá sárga, fényes rumena, bleskajoča
rot, klar 731
red, clear rouge, clair rood, helder rojo, claro vermelho, claro rosso, chiaro röd, klar punainen, kirkas rød rød
Í‡ÒÌ˚È
czerwień
κκκινο, διαυγς
k›rm›z›, fleffaf
červená, čirá piros, áttetsző rdeča, jasna
orange, klar 730
orange, clear orange, clair oranje, helder naranja, claro laranja, claro arancione, chiaro orange, klar oranssi, kirkas orange orange
Ó‡ÌÊ‚˚È
pomarańczowy
πορτοκαλ, διαυγς
portakal, fleffaf
oranžová, čirá narancs, áttetsző pomarandžasta, jasna
kupfer, metallic 93
copper, metallic cuivre, métalique koper, metallic cobre, metalizado cobre, metálico rame, metallico koppar, metallic kupari, metallikiilto kobber, metallak kobber, metallic
ωÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
miedź, metaliczny
χλκινο, µεταλικ
bak›r, metalik
měděná, metalíza vörösréz, metáll baker, metalik
eisen, metallic 91
steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
żelazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
železná, metalíza vas, metáll železna, metalik
farblos, matt 2
clear, matt incolore, mat kleurloos, mat incoloro, mate incolor, fosco trasparente, opaco färglös, matt väritön, himmeä farveløs, mat klar, matt
·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚È
bezbarwny, matowy
χρωµο, µατ
renksiz, mat
bezbarevná, matná színtelen, matt brezbravna, mat
Geschützgrau, matt 74
Gunship grey, matt Gris canon, mat Gedekt grijs, mat Cañón gris, mate Cinzento-canhão, mate Grigio cannone, opaco Kanongrå, matt Armeijanharmaa, matta Kanongrå, mat Kanongrå, matt
éÛ‰ËÈÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
Armatni szary, matowy
Γκρι στρατιωτικ, µατ
Askeri gri, mat
Hadihajó szürke, matt Olověně šedivá, matná Zaščitnosiva, brez leska
Intercopy
07368
PAGE 5
Intercopy
Loading...
+ 10 hidden pages