REVELL Corsair F4U-4 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5248 85524830200
CORSAIR F4U-4
The F4U-4 Corsair single-seat Navy fighter was the last propeller-driven fighter made in the United States. Unique in its appearance, the Corsair had a inverted gull wing shape that was designed for Naval carrier operations but was flown from many Pacific theater airstrips by Marine Corps pilots and enjoyed a distinquished postwar combat career in Korea. Your Revell model comes with actual folding wings, retracting landing gear and doors. Optional armament includes 3 external drop tanks, 2-1000 bombs and 8 under-wing rockets. Decals include VMF-214 "Black Sheep" squadron USS Sicily 1951 and VMA-332 USS Bairoko 1953.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le chasseur monoplace F4U-4 Corsair de la Navy fut le dernier chasseur à hélice fabriqué aux États-Unis. . Unique pour son apparence, le Corsair avait une aile en forme de M inversé conçue pour les opérations de transporteur naval mais il a volé dans plusieurs combats du théâtre du pacifique par les pilotes du corps des marines et il a aussi connu une carrière d’après guerre en Corée. . Votre modèle Revell offre des ailes pliables, un train d’atterrissage et des portes rétractables. Son armement optionnel comprend 3 réservoirs largables externes, 2 bombes 1 000 et 8 roquettes sous les ailes. Sa décalcomanie comprend les marquages de l’escadron VMF-214 “ Black Sheep ” USS Sicily de 1951 et VMA-332 USS Bairoko de 1953.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El avión de caza monoplaza de la armada F4U-4 Corsair fue el último caza impulsado por hélice, que se fabricó en Estados Unidos.. Único en su apariencia, el Corsair tenía un ala con forma de ala de gaviota invertida que fue diseñada para las operaciones de los buques de transporte, pero que fue piloteado desde muchas pistas de aterrizaje de teatro del Pacífico por pilotos de la infantería de la marina y tuvo una distinguida carrera de combate posguerra en Corea.. El modelo de Revell viene con alas plegables reales, tren de aterrizaje retractable y puertas. El armamento opcional incluye 3 tanques externos, 2 bombas de 1000 y 8 cohetes bajo alas. Las calcomanías incluyen el Escuadrón VMF-214 "Ovejas Negras" USS Sicilia 1951 y VMA-332 USS Bairoko 1953.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85524830200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85524830200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85524830200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Brown
A
Flat Black
B
Flat White
C
Green
D
Olive Drab
E
Red
F
Sea Blue
G
Silver
H
Skin Color
I
Tan
J
Yellow
K
Zinc Chromate
L
Brun Marrón
Noir mat Negro mate
Blanc mat Blanco mate
Vert Verde
Gris vert Gris oliva
Rouge Rojo
Bleu de mer Azul mar
Argent Plata
Couleur peau Color de revestimiento
Havane Habano
Jaune Amarillo
Chromate de zinc Cromato de zinc
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5248 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Pilot Pilote Piloto
2
Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
3
Antenna Antenne Antena
4
Rt. Tail Wheel Door Porte de roue de queue droite Puerta derecha de la rueda trasera
5
Door Retainer Retenue de porte Retenedor de la puerta
6
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
7
Lt. Tail Wheel Door Porte de roue de queue gauche Puerta izquierda de la rueda trasera
8
Canopy Verrière Casquete
9
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
10
Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
11
Windscreen Pare-brise Parabrisas
12
Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
13
Cowling Capotage Capota
14
Propeller Hélice Propulsor
15
Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
16
Lt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale gauche Parte superior izquierda del ala central
17
Lt. Wing Hinge Charnière d’aile gauche Perno izquierdo del alerón
18
Rt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale droite Parte superior derecha del ala central
19
Rt. Wing Hinge Charnière d’aile droite Perno derecho del alerón
20
Center Wing Bottom Dessous de l’aile centrale Parte inferior del ala central
21
Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
22
Lt. Outer Gear Door Porte externe du train gauche Puerta del engranaje externo izquierda
23
Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
24
Rt. Outer Gear Door Porte externe du train droit Puerta del engranaje externo derecha
25
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
26
Lt. Landing Gear Train d’atterrissage gauche Tren de aterrizaje izquierdo
27
Lt. Landing Gear Hinge Charnière de train d’atterrissage gauche Perno izquierdo del tren de aterrizaje
28
Control Stick Manche de commande Palanca de control
29
Lt. Front Gear Door Porte du train d’atterrissage avant gauche Puerta delantera del engranaje principal izquierdo
30
Landing Gear Strap Courroie de train d’atterrissage Correa del tren de aterrizaje
31
Rt. Landing Gear Train d’atterrissage droit Tren de aterrizaje derecho
32
Rt. Landing Gear Hinge Charnière de train d’atterrissage droite Perno derecho del tren de aterrizaje
33
Rt. Front Gear Door Porte avant droite du train Puerta del engranaje delantero derecho
34
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
35
Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
36
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
37
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
38
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
39
Lt. Wing Inlet Entrée d’aile gauche Entrada del ala izquierda
40
Rt. Wing Inlet Entrée d’aile droite Entrada del ala derecha
41
Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
42
Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
43
Wing Tank Top Dessus de réservoir d’aile Parte superior del tanque lateral
44
Wing Tank Bottom Dessous de réservoir d’aile Parte inferior del tanque lateral
45
Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
46
Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
47
Bomb Fin Top Dessus d’empennage de bombe Parte superior de la aleta de la bomba
48
Bomb Fin Bottom Dessous d’empennage de bombe Parte inferior de la aleta de la bomba
49
Rocket Roquette Cohete
52
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
53
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
54
Seat Siège Asiento
55
Retainer Retenue Retenedor
59
Kit 5248 - Page 3
A
H
K
2
55
L
29
B
B
L
B H
26
E
A
I
A
B
J
A
L
1
L
3
1
L
Kit 5248 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages