The F4U-4 Corsair single-seat Navy fighter was
the last propeller-driven fighter made in the United
States. Unique in its appearance, the Corsair had a
inverted gull wing shape that was designed for Naval
carrier operations but was flown from many Pacific
theater airstrips by Marine Corps pilots and enjoyed
a distinquished postwar combat career in Korea.
Your Revell model comes with actual folding
wings, retracting landing gear and doors. Optional
armament includes 3 external drop tanks, 2-1000
bombs and 8 under-wing rockets. Decals
include VMF-214 "Black Sheep" squadron USS
Sicily 1951 and VMA-332 USS Bairoko 1953.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le chasseur monoplace F4U-4 Corsair de la Navy fut le
dernier chasseur à hélice fabriqué aux États-Unis. . Unique
pour son apparence, le Corsair avait une aile en forme
de M inversé conçue pour les opérations de transporteur
naval mais il a volé dans plusieurs combats du théâtre
du pacifique par les pilotes du corps des marines et il
a aussi connu une carrière d’après guerre en Corée. .
Votre modèle Revell offre des ailes pliables, un
train d’atterrissage et des portes rétractables. Son
armement optionnel comprend 3 réservoirs largables
externes, 2 bombes 1 000 et 8 roquettes sous les
ailes. Sa décalcomanie comprend les marquages
de l’escadron VMF-214 “ Black Sheep ” USS Sicily
de 1951 et VMA-332 USS Bairoko de 1953.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El avión de caza monoplaza de la armada F4U-4 Corsair
fue el último caza impulsado por hélice, que se fabricó en
Estados Unidos.. Único en su apariencia, el Corsair tenía un
ala con forma de ala de gaviota invertida que fue diseñada
para las operaciones de los buques de transporte, pero que
fue piloteado desde muchas pistas de aterrizaje de teatro
del Pacífico por pilotos de la infantería de la marina y tuvo
una distinguida carrera de combate posguerra en Corea..
El modelo de Revell viene con alas plegables reales,
tren de aterrizaje retractable y puertas. El armamento
opcional incluye 3 tanques externos, 2 bombas
de 1000 y 8 cohetes bajo alas. Las calcomanías
incluyen el Escuadrón VMF-214 "Ovejas Negras"
USS Sicilia 1951 y VMA-332 USS Bairoko 1953.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85524830200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85524830200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85524830200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Brown
A
Flat Black
B
Flat White
C
Green
D
Olive Drab
E
Red
F
Sea Blue
G
Silver
H
Skin Color
I
Tan
J
Yellow
K
Zinc Chromate
L
BrunMarrón
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
VertVerde
Gris vertGris oliva
RougeRojo
Bleu de merAzul mar
ArgentPlata
Couleur peau Color de revestimiento
HavaneHabano
JauneAmarillo
Chromate de zincCromato de zinc
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5248 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
1
PilotPilotePiloto
2
Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
3
AntennaAntenne Antena
4
Rt. Tail Wheel Door Porte de roue de queue droite Puerta derecha de la rueda trasera
5
Door RetainerRetenue de porte Retenedor de la puerta
6
Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
7
Lt. Tail Wheel DoorPorte de roue de queue gauche Puerta izquierda de la rueda trasera
8
CanopyVerrière Casquete
9
Arresting HookCrochet d'arrêtGancho de contención
10
Tail WheelRoue arrière Rueda trasera
11
WindscreenPare-brise Parabrisas
12
Propeller ShaftArbre hélice Eje de la hélice
13
CowlingCapotage Capota
14
PropellerHélice Propulsor
15
Stabilizers Stabilisateurs Estabilizadores
16
Lt. Center Wing TopDessus de l’aile centrale gaucheParte superior izquierda del ala central
17
Lt. Wing HingeCharnière d’aile gauchePerno izquierdo del alerón
18
Rt. Center Wing TopDessus de l’aile centrale droiteParte superior derecha del ala central
19
Rt. Wing Hinge Charnière d’aile droite Perno derecho del alerón
20
Center Wing Bottom Dessous de l’aile centrale Parte inferior del ala central
21
Lt. Inner Gear DoorPorte interne du train gauchePuerta del engranaje interno izquierda
22
Lt. Outer Gear DoorPorte externe du train gauchePuerta del engranaje externo izquierda
23
Rt. Inner Gear DoorPorte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
24
Rt. Outer Gear DoorPorte externe du train droitPuerta del engranaje externo derecha
25
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
26
Lt. Landing GearTrain d’atterrissage gaucheTren de aterrizaje izquierdo
27
Lt. Landing Gear Hinge Charnière de train d’atterrissage gauche Perno izquierdo del tren de aterrizaje
28
Control StickManche de commandePalanca de control
29
Lt. Front Gear Door Porte du train d’atterrissage avant gauche Puerta delantera del engranaje principal izquierdo
30
Landing Gear Strap Courroie de train d’atterrissage Correa del tren de aterrizaje
31
Rt. Landing GearTrain d’atterrissage droitTren de aterrizaje derecho
32
Rt. Landing Gear Hinge Charnière de train d’atterrissage droite Perno derecho del tren de aterrizaje
33
Rt. Front Gear Door Porte avant droite du train Puerta del engranaje delantero derecho
34
Lt. Wing TopDessus de l’aile gaucheParte superior del ala izquierda
35
Pitot TubeTube pitotTubo de Pitot
36
Lt. Wing BottomDessous d’aile gaucheParte inferior del ala izquierda
37
Rt. Wing TopDessus de l’aile droiteParte posterior del ala derecha
38
Rt. Wing BottomDessous d’aile droiteParte inferior del ala derecha
39
Lt. Wing Inlet Entrée d’aile gauche Entrada del ala izquierda
40
Rt. Wing Inlet Entrée d’aile droite Entrada del ala derecha
41
Fuel Tank TopDessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
42
Fuel Tank BottomDessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
43
Wing Tank TopDessus de réservoir d’aileParte superior del tanque lateral
44
Wing Tank Bottom Dessous de réservoir d’aile Parte inferior del tanque lateral
45
Bomb TopDessus de bombeParte superior de la bomba
46
Bomb BottomDessous de bombeParte inferior de la bomba
47
Bomb Fin TopDessus d’empennage de bombe Parte superior de la aleta de la bomba
48
Bomb Fin BottomDessous d’empennage de bombe Parte inferior de la aleta de la bomba
49
RocketRoquette Cohete
52
Main Wheel OuterExtérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
53
Main Wheel InnerIntérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
54
SeatSiège Asiento
55
RetainerRetenueRetenedor
59
Kit 5248 - Page 3
A
H
K
2
55
L
29
B
B
L
B H
26
E
A
I
A
B
J
A
L
1
L
3
1
L
Kit 5248 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.