REVELL Control SWORDFISH User Manual

Elektroschrott­gesetz: Nach Gebrauchsende bitte alle Batterien
entnehmen und separat entsorgen. Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use, remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : A la fin de leur durée de vie, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder na de gebruiksduur alle batterijen en lever elektrische appraten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektro­nische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración!
Das Modell vorsichtig betreiben, wenn sich Menschen oder Tiere im Wasser befinden. Halten Sie immer ausreichend Abstand zwischen den Menschen bzw. Tieren.
Operate the model carefully when there are people or animals in the water. Always maintain a safe distance between people or animals.
Soyez prudent avec la maquette, s’il y a des personnes ou des animaux dans l’eau. Maintenez toujours une distance suffisante avec les personnes ou les animaux.
Neem de nodige voorzichtigheid in acht als er zich mensen of dieren in het water bevinden. Bewaar steeds voldoende afstand tot de mensen resp dieren.
Utilice el modelo con el cuidado debido cuando haya personas o animales en el agua. Mantenga siempre una distancia prudencial con personas y animales.
Mettere in funzione il modellino con attenzione se in acqua ci sono persone o animali. Mantenere sempre la giusta distanza con le persone o gli animali.
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH & Co. KG hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH & Co. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH & Co. KG, dat dit product in overeen­stemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/ EC. U kunt de conformiteitsverklaring vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH & Co. KG declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH & Co. KG, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de.
24117
www.revell-control.de
© 2012 Revell GmbH & Co. KG, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & CO. KG, GERMANY. Made in China.
Inhalt
Table of
contents
Contenu
Inhoud
Contenido
Contenuto
1
1A
U-Boot Submarine Sous-marin Onderzeeboot Submarino Sottomarino
Ladekabel Charging cable Câble de chargement Laadkabel Cable de carga Cavo di caricamento
Fernsteuerung Remote control Télécommande Zender Emisora Radiocomando
2B
2C
1B
1F
1C
1D 1E
2
2A
2F
2E
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d’emploi Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso
2D
2G
2
3
3
3A 3B 3C 3D
6
4
4A 4D
4C4B
5
5A 5B
6A
6B
6C
6D
7
7A
7B
4 5
24117
WICHTIGE MERKMALE
U-Boot:
• Echte, statische Tauchfunktion durch
Hubmotor, der den Tauchtank ansteuert
• Querstrahlruder im Heckbereich sorgt
für Kurvenfahrt und ermöglicht das Drehen auf der Stelle
Sicherheitshinweise:
• Die Anleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig lesen und aufbewahren!
• Das U-Boot ist ab 14 Jahren geeignet.
• Empfehlenswert ist der Einsatz in
kleinen und nicht zu tiefen Badebecken, größeren sauberen Aquarien und Badewannen. Es sollte immer die Möglichkeit vorhanden sein, das Modell bergen zu können, ohne ins Wasser steigen zu müssen.
• Das Modell vorsichtig betreiben, wenn
sich Menschen oder Tiere im Wasser befinden. Halten Sie immer ausreichend Abstand zwischen den Menschen bzw. Tieren.
• Kontrollieren Sie das U-Boot vor dem
Betrieb auf eine sichere Funktion der Fernsteuerung.
• Das Ladegerät für den U-Boot-Akku ist
speziell zum Aufladen des U-Boot­Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur zum Aufladen des U-Boot-Akkus – nicht für andere Batterien – nutzen.
• Das U-Boot stets im Auge behalten, um
die Kontrolle über das U-Boot nicht zu verlieren. Wir empfehlen, nicht über die Sichtgrenze oder bis maximal 0,5 m abzutauchen.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkaline-Batterien.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt werden.
• Eingebauter, wiederaufladbarer
LiPo-Akku (LiPo-Akkumulator)
• Unkompliziertes Aufladen des Akkus
direkt über die Fernsteuereung.
Das U-Boot nur gemäß den Gebrauchs-
hinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
Wartung und Pflege:
• Das U-Boot nach jedem Gebrauch
reinigen. Spülen Sie das wasserdicht verschlossene Modell mit sauberen Leitungswasser ab. Entfernen Sie evtl. eingedrungenes Wasser.
• Säubern Sie das U-Boot und die
Fernsteuerung nur mit geeignetem Reinigungsmitteln. Geeignet ist ein fusselfreies Tuch. Verwenden Sie niemals chemische Reiniger, Lösungs­mittel, Reinigungsbenzin, Spiritus oder ähnliches.
• Schmieren Sie die Antriebe nach
Ende der Fahrten mit einem kleinen Tropfen Öl ab, da die Lager zugleich die Wellendichtung gegenüber dem Wasser sind. Verwenden Sie zum Schmieren der Antriebe nur mineralöl­freies Öl, welches das Wasser nicht verschmutzt.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Das U-Boot ist mit einem aufladbaren LiPo-Akku ausgestattet. Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladekabel verwenden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Während des Auf- und Endladevorgangs
den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMHAkkus verwenden!
• Der Ladevorgang darf nicht mehrfach
hintereinander ausgeführt werden, da der Akku sonst stark überladen wird und dabei beschädigt oder zerstört werden kann.
• Die Kontakte des Akkus niemals
auseinanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht beschädigen
oder aufstechen. Es besteht Explosions­gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Sicherheitshinweise:
Das Produkt niemals baulich verändern,
denn es könnte beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Es dürfen keine Schwebeteilchen über
die Ansaugöffnung in den Tauchtank geraten, da diese sonst die Mechanik blockieren können und die Verstell­mechanik dabei überlastet werden könnte.
Fernsteuerung und U-Boot ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Die Batterien und Akkus dürfen nicht
direkt dem Wasser ausgesetzt werden.
Akkuanforderung für das U-Boot:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 3,7 V / 0,48 Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer LiPo-Akku (integriert)
Kapazität: 130 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: DC 9 V Batterien: 6 x 1,5 V “AA” (nicht mitgeliefert)
1 U-BOOT
1A Grüne LED 1B Antriebsschraube 1C Querstrahlruder
1D Tauchtank 1E Rote LED 1F Schalterklappe
2 FERNSTEUERUNG
2A Power-LED 2B Tauchen 2C Schubregler 2D Kontrollschalter
2E Links-Rechts-
Steuerung
2F Auftauchen 2G Ladebuchse
Deutsch
76
Deutsch
3A Abdeckung
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
aufschrauben und abnehmen.
3C 6 x 1,5 V “AA” - Batterien
einlegen und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3D Die Batteriefach-
Abdeckung schließen und verschrauben.
6 STEUERN DES U-BOOTS
6A Um nach vorn zu fahren, den Schubregler vorsichtig nach vorn bewegen.
6B Zum Bremsen den Schubregler nach hinten bewegen, bis das U-Boot langsamer wird oder stillsteht. Um rückwärts zu fahren, den Regler vorsichtig nach hinten ziehen.
Deutsch
4 AUFLADEN DES U-BOOTS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Tauchgang Akku und die Motoren ca. 15-20
min. abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
• Das U-Boot und die Fernsteuerung ausschalten (4A).
• Das Ladekabel an die Fernsteuerung anschließen (4B).
Die Schalterklappe auf dem Modell aufklappen. Den Stecker des Ladekabels vorsichtig
in die Ladebuchse stecken – achten Sie dabei auf die Führungsnut am Stecker! Der Stecker muss sich leicht in die Ladebuchse stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Stecker nicht richtig in die Ladebuchse gesteckt, kann das U-Boot beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen (4C).
• Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Die Power-LED beginnt rot zu blinken (4D).
• Sobald die Power-LED vollständig erloschen ist, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
• Der Ladevorgang dauert ca. 40 Minuten und ist ständig zu überwachen.
• Trennen Sie nach dem Laden das U-Boot vom Ladekabel und das Ladekabel von der
Fernsteuerung.
Nach einer Ladezeit von 40 Minuten kann das U-Boot ca. 40 Minuten lang fahren.
Warnhinweis: Der Lipo-Akku erwärmt sich während des Aufladens. Sollte er jedoch
heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
5 STARTVORBEREITUNG
6C Um Linkskurven zu fahren, den Richtungsregler vorsichtig nach links bewegen, sofern das U-Boot mit dem Heck zum Fahrer zeigt.
6D Um Rechtskurven zu fahren, den Richtungsregler vorsichtig nach rechts bewegen, sofern das U-Boot mit dem Heck zum Fahrer zeigt.
7 TAUCHFUNKTION
Hinweis: Über die Tauchfunktion wird die Füllung des Tauchtanks eingestellt. Wenn Wasser in den Tank läuft, verliert das Modell an Auftrieb und taucht ab. Das Auftauchen
wird durch die Umkehrung dieses Vorgangs erreicht. Je nach Füllung des Tanks steigt
bzw. sinkt das Modell unterschiedlich schnell.
Achtung! Wasser dämpft die Signale der Fernsteuerung sehr stark. Tauchen Sie nicht tiefer als 50 cm, damit die Verbindung zwischen Fernsteuerung und U-Boot nicht abreißt.
7A Um zu tauchen, drücken Sie die
Tauch-Taste.
1 Durch kurzes Tippen auf dem Tauch- bzw. Auftauchknopf kann man leicht eine
Position erreichen, bei der das Modell im Wasser schwebt.
2 Sollte das Modell trotz vollem Tank nicht abtauchen, dann sind noch kleine Luftblasen
innerhalb des offenen Bereichs des Turms oder haften am Rumpf. Drücken Sie das Modell dann kurz unter Wasser und schütteln Sie es ein wenig, bis die Blasen aufsteigen.
7B Um aufzutauchen, drücken Sie die
Auftauch-Taste.
Wichtig: Immer zuerst den Sender einschalten, dann das Modell. Beim Ausschalten wird immer zuerst das Modell, und dann erst der Sender ausgeschaltet.
• Den Kontrollschalter der Fernsteuerung auf „ON“ stellen, dann leuchtet die Power-LED
grün (5A).
• Das Modell besitzt keinen separaten Schalter, es wird durch das Schließen der
Schalterklappe angeschaltet (5B). Die Schalterklappe vollständig schließen, die rote und grüne LED am U-Boot leuchten auf.
• Ziehen Sie die Antenne der Fernsteuerung vollständig aus.
• Setzen Sie das U-Boot ins Wasser. Halten Sie es nun kurz unter Wasser und schütteln
Sie es, um sämtliche Luftblasen, die am U-Boot haften, abzulösen. Dann können Sie losfahren.
Wichtig: Es dürfen keine Luftblasen am U-Boot haften! Diese Blasen verleihen dem Boot zusätzlichen, unerwünschten Auftrieb und können verhindern, dass das Boot taucht. Schütteln Sie diese Blasen für eine einwandfreie Funktion unter Wasser ab!
8 9
Deutsch
ALLGEMEINE TAUCH-TIPPS:
• Lassen Sie es bei der Jungfernfahrt
• Fahren Sie nicht weit weg, das Modell
• Beachten Sie, dass Funkgeräte, andere
• Setzen Sie das Modell und die Fernsteuerung
Sichern Sie das Modell und die Fernsteuerung
• Es ist darauf zu achten, dass das U-Boot
DIE GEEIGNETE TAUCHUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das U-Boot gefahren werden soll, sollte folgende Kriterien erfüllen:
• Lassen Sie Ihr Modell nicht in Naturschutz-, Landschaftsschutz-, oder Gewässerschutzgebieten
• Fahren Sie niemals im Salzwasser.
• Fahren Sie niemals bei widrigen Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen, Gewitter,
• Dieses U-Boot ist für den Gebrauch in sauberen Gewässern geeignet, d.h. keine feste
HINWEISE ZUM SICHEREN TAUCHEN
langsam angehen, machen Sie sich erst mit dem Fahrverhalten vertraut.
darf nie außer Sicht geraten.
Fernsteuerungen im 27 MHz-Bereich oder Sendeanlagen die Funktion des Modell stark stören können. Achten Sie möglichst darauf, dass keines dieser Geräte in der Nähe betrieben wird, während Sie das Modell betreiben.
nicht starker Hitze, Kälte sowie Schmutz aus.
beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen.
auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
fahren. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die für den Schiffsmodellbau freigegebenen Gewässer.
stärkerem Wind sowie höherem Wellengang, Strömung des Gewässers usw.
Schwebeteilchen im Wasser (z.B. Algen, Blätter, Äste usw.), hohe Sichtweite bis auf dem Grund und keine Wasserpflanzen, in denen sich das Boot verfangen kann.
• Die Regler immer langsam und mit
Gefühl bewegen.
• Das U-Boot immer im Auge behalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Betreiben Sie niemals das Modell an
einem bewegten Wasser (z.B. Fluss), da bedingt durch die geringe Geschwindigkeit und die schlechte Sichtbarkeit im trüben Wasser das Modell abtreiben kann.
• Bringen Sie bei einer evtl. Bergung des
Modells sich nicht selbst sowie andere in Gefahr.
• Achten Sie besonders auf die Wasser-
dichtheit des Modells. Ein Modell-U-Boot wird bei entsprechendem Wassereinbruch sinken. Kontrollieren vor jeder Fahrt, ob eine Beschädigung des Modells vorliegt und ob Wasser eindringen kann. Die Schalterklappe muss immer für den Fahrbetrieb wasserdicht auf dem Rumpf aufliegen!
• Lassen Sie das Modell nach Gebrauch
gut austrocknen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Fernsteuerung hat keine Reichweite. Ursache: • Senderbatterie ist zu schwach bzw. leer.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
• Die Antenne ist nicht ausgezogen.
Abhilfe: • Die Batterie austauschen.
• Den Akku aufladen.
• Die Antenne ausziehen.
Problem: Die LED am Sender leuchtet nicht trotz neuer Batterie. Ursache: • Die Batterie ist falsch eingelegt. Abhilfe: • Die Batterie polungsrichtig einlegen.
Problem: Die LED am Sender leuchtet nicht. Ursache: • Senderbatterie ist zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Die Batterie austauschen.
Problem: Das Modell fährt langsamer als üblich oder fährt nicht mehr
richtig geradeaus oder lässt sich schlechter steuern.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
• In der Schraube hat sich Dreck festgesetzt.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
• Die Schraube reinigen.
Problem: Das Modell taucht nicht richtig. Ursache: • Im offenen Turmbereich sind evtl. Luftblasen vorhanden. Abhilfe: • Drücken Sie des Modell kurz unter Wasser und schütteln Sie es ein
wenig damit die Luftblasen entweichen können.
Problem: Der Tauchtank lässt sich nicht mehr einstellen. Die Fahrmotoren
funktionieren noch, die grüne LED im Turm ist aus. Ursache: • Der Akku im Modell ist zu schwach bzw. leer. Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
10 11
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
24117
IMPORTANT FEATURES
Submarine:
• Real, static diving function by means
of a hoist motor that controls the diving tank
The stern thruster makes turning
possible, including turning on the spot
Safety instructions:
• Read the manual carefully prior to
commissioning and store in a safe place!
• The submarine is suitable for persons who are at least 14 years of age.
• Recommended for use in small, shallow
bathing pools, larger, clean aquariums and baths. It should be possible to salvage the model at all times without having to enter the water.
• Operate the model carefully when
there are people or animals in the water. Always maintain a safe distance between people or animals.
• Inspect the submarine before use to ensure that the remote control is working properly.
• The charging unit for the submarine
battery is specially designed for charging the submarine battery. The charging unit may only be used to charge the submarine battery, not other batteries.
• Always maintain visual contact with the submarine in order to avoid losing control of it. We recommend that the submarine is not submerged beyond the field of view or any deeper than
0.5 m.
• We recommend new alkali batteries for the remote control.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries should be inserted.
• Integrated rechargeable LiPo battery
• Uncomplicated charging of the
battery directly through the remote control
Only operate the submarine in
accordance with the instructions for use in this operating manual.
Maintenance and care:
• Clean the submarine after each use.
Rinse down the watertight model with clean tap water. Remove any water that has entered the vessel.
• Only use suitable cleaning products
to clean the submarine and remote control. A lint-free cloth is suitable. Never use chemical cleaning products, solvents, petroleum ether, spirit, or similar products.
• After use, smear a few drops of oil
on the engine, because the bearings also act as a shaft seal against the water. Only smear mineral oil-free oil on the engine which doesn’t pollute the water.
Remote control battery safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may
not be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an adult.
• Combinations of batteries of different
types or new and used batteries may not be used.
• Only the recommended batteries or
those of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted with the
correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the batteries from the remote control if it will not be used for an extended period of time.
The submarine is equipped with a rechargeable LiPo battery. Please observe the following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store in hot places.
• Only use the supplied charging cable
for charging. The use of a different charging unit can lead to the permanent damage of the battery and nearby parts, as well as physical injury!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
Do not leave the battery unsupervised
during the charging and discharging process.
• Never use a charging unit for NiCd/
NiMH batteries!
• The charging process should not be
carried out several times after one another, otherwise this will severely overcharge the battery and it may be damaged or destroyed.
• Never disassemble or alter the battery
contacts.
Do not damage or puncture the
batteries. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or the capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting!
Safety instructions:
The product may never be structurally
modified, otherwise it can be damaged or pose a danger.
• No fine particles should be allowed to
enter the intake opening in the diving tank as these may block the mechanics, thus overloading the adjustment mechanism.
Switch off the remote control and
submarine when they are not in use.
• The batteries should not be directly
exposed to the water.
Required batteries for the submarine:
Power supply:
Rated output: DC 3.7 V / 0.48 Wh
Batteries: 1 x 3.7 V rechargeable LiPo battery (integrated)
Capacity: 130 mAh
Battery requirement for the remote control:
Power supply: DC 9 V Batteries: 6 x 1.5 V “AA” (not included)
1 SUBMARINE
1A Green LED 1B Propulsion screw 1C Thruster
1D Diving tank 1E Red LED 1F Switch cover
2 REMOTE CONTROL
2A Power LED 2B Dive 2C Thrust control 2D Control switch
2E Left–right control 2F Surface 2G Charge socket
English
12 13
Loading...
+ 15 hidden pages