Elektroschrottgesetz:
Nach Gebrauchsende bitte alle
Batterien entneh-
men und separat
entsorgen. Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammel stellen
der Gemeinden für Elektro schrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören
in den Hausmüll. Danke für die
Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. De overige
onderdelen horen bij het huisvuil.
Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de
su vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de
recogida selectiva apropiado. Deseche
los aparatos eléctricos fuera de uso en
el punto limpio destinado para ello en
su municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Sähkö- ja elektroniikkajätteitä
koskeva laki: Kun tuotetta ei enää
käytetä, poista siitä kaikki paristot ja
toimita elektroniikkaa sisältävät osat
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Hävitä muut
osat kotitalousjätteen mukana.
Kiitos yhteistyöstä!
Niemals den laufenden Rotor berühren!
Nicht in der Nähe von
Menschen, Tieren,
Gewässern oder
Stromleitungen fliegen
– die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig.
Never touch the running
rotor! Do not y near
people, animals, bodies
of water or power lines
– adult supervision is
required.
Ne jamais toucher la
pale lorsqu’elle est en
mouvement ! Ne pas
faire voler l’appareil à
proximité de personnes,
d’animaux, de cours
d’eau ou de lignes
électriques. La surveillance par un adulte
est indispensable.
Nooit een lopende rotor
aanraken! Niet in de
buurt van mensen,
dieren, open water of
elektriciteitsleidingen
vliegen. Toezicht van een
volwassene is vereist.
En ningún caso se
debe tocar el rotor en
funcionamiento. No
vuele el helicóptero
cerca de personas,
animales, zonas
acuáticas ni conducciones eléctricas. Es
necesaria la supervisión por parte de
un adulto.
Älä koske pyörivään
roottoriin! Älä lennätä
helikopteria ihmisten,
eläinten, vesialueiden
tai voimalinjojen
läheisyydessä.
Aikuisen on
valvottava tuotteen
lennättämistä.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Überein stimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the
basic requirements and the
additional applicable provisions of
Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et autres
dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de
conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn 1999/5/
EC. U kunt de conformiteitsverklaring
vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad
puede consultarse en
www.revell-control.de.
Revell GmbH vakuuttaa, että
tämä tuote täyttää direktiivin
1999/5/EC vaatimukset
vaadituilta osin.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
on saatavilla osoitteesta
www.revell-control.de.
Ersatz-Rotorblätter
Replacement rotor blades
Pales de rechange
Reserverotorbladen
Palas de rotor de recambio
Vararoottorit
SisältöContenidoInhoudContenu
1
1B
1A
1C
1D
1E
1F
2
USB-Ladegerät
USB charger
Chargeur USB
USB-lader
Cargador USB
USB-latausjohto
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
Kauko-ohjain
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Bedieningshandleiding
Manual de instrucciones
Ohjekirja
3A
2C
2F
2D
2B
2A
2E
3
3B
3C
2
3
Page 3
4
7
4A4B4C
5A5B
6A6B
4D4E
5
5C5D
6
7A7B
7C7D
7E7F
8
8A8B8C8D
54
Page 4
23982
WICHTIGE MERKMALE
Helikopter:
• Stabiler, aerodynamischer Rumpf in
markantem Design
• Besonders stabile Flugeigenschaften
Sicherheitshinweise:
• Achtung! Dieser Hubschrauber ist kein
Spielzeug, sondern ein komplexes
Fluggerät, das bei unsachgemäßer
Handhabung Personen- und Sachschäden
verursachen kann. Der Pilot ist für den
gefahrlosen Betrieb verantwortlich!
• Diese Anleitung muss vor Inbetriebnahme
vollständig gelesen und verstanden
werden!
• Dieser Helikopter ist für den Gebrauch
in Innenräumen und für die Verwendung
im Freien bei Windstille geeignet.
• Dieser Helikopter ist ab 15 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Hände, Gesicht, Haare und lose
Kleidung vom Rotor fernhalten.
• Fernsteuerung und Helikopter ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Den Helikopter stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über den Helikopter
nicht zu verlieren.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
können durch aufladbare Batterien
(Akkumulatoren) umweltfreundlich
ersetzt werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt werden.
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Den Helikopter nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fliegen.
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des HelikopterAkkus geschaffen. Das Ladegerät nur
zum Aufladen des Helikopter-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Den Helikopter niemals mit Wasser in
Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
• Das Fluggerät stets beobachten,
damit es nicht gegen den Piloten,
andere Menschen oder Tiere fliegt
und sie verletzt.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und
Defekten niemanden verletzen kann.
• Dieser Hubschrauber ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen
oder geistigen Einschränkungen.
Personen ohne Kenntnisse mit
Modellhubschraubern empfehlen wir
die Inbetriebnahme unter Anleitung
eines erfahrenen Piloten.
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Der Helikopter ist mit einem aufladbaren Lithium-Polymer-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für
NiCd-/NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs
den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
auseinanderbauen oder verändern.
Die Zellen des Akkus nicht beschädigen
oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt niemals baulich verändern,
denn es könnte beschädigt werden
oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fluggerät
niemals bedienen, wenn Sie auf dem
Boden oder auf einem Stuhl sitzen.
Das Fluggerät in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
• Das Fluggerät und die Fernsteuerung
stets nach Gebrauch ausschalten.
Ansonsten könnte unbeabsichtigt ein
Startbefehl erfolgen.
Akkuanforderung für den Helikopter:
Nennleistung: DC 3,7 V / 0,67 Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku (integriert)
Kapazität: 180 mAh
Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5 V von USB-Port
eines PC oder USB-Hub
Nennleistung: 4,2 V / bis zu 500 mA
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 9 V
Batterien: 6 x 1,5 V “AA”
Deutsch
67
Page 5
1 HELIKOPTER
2 FERNSTEUERUNG
5 STARTVORBEREITUNG
1A Gegenläufige
1B Stabilisator
Deutsch
1C Heckrotor
Rotorblätter
1D LED-Leuchten
1E Ladebuchse
1F ON-/OFF-Schalter
2A ON/OFF-Schalter
2B Regler für Schub
2C Antenne
2D Links-/Rechts-
Trimmung
2E Regler für
Vor- und
Rückwärtsflug
sowie Drehung
2F ON/OFF-Knopf
für LEDs
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3A Abdeckung
aufschrauben
und abnehmen
3B 6 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung wieder
aufsetzen und
verschrauben.
4 AUFLADEN DES HELIKOPTERS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist
ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage
und eine brandsichere Umgebung zu achten.
1. Den Helikopter und die Fernsteuerung ausschalten.
2. Das USB-Ladegerät in einen USB-Hub oder einen USB-Port an einem Computer
stecken. (4A). Ist das Ladegerät betriebsbereit, leuchtet die LED an der Oberseite rot.
3. Nun den Stecker des Ladegeräts an der Unterseite des Modells einstecken (4B).
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
4. Während des Ladevorgangs erlischt die Power-LED am Ladegerät und leuchtet
wieder rot, wenn der Akku voll ist (4C). Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom
Ladegerät und und ziehen das Ladegerät aus der USB-Schnittstelle.
Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss vor dem Einschalten nach
unten zeigen (5A). Anschließend den ON/OFF-Schalter der Fernsteuerung auf „ON”
stellen (5B). Die Power-LED beginnt zu blinken.
Nun den ON/OFF Schalter des Helikopters auf „ON“ stellen (5C). Den Helikopter auf
den Boden setzen, so dass das Heck in Ihre Richtung zeigt (5D).
Bewegen Sie den Schubregler langsam auf Vollgas und wieder zurück auf Null, um die
Fernsteuerung zu aktivieren, die Power-LED beginnt schnell zu blinken. Dieser Vorgang
dauert ca. 3 Sekunden. Sobald die LED dauerhaft rot leuchtet ist der Hubschrauber
startbereit.
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Helikopters. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und den Helikopter ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach rechts
dreht …
Dreht sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach rechts, dann so lange
den Trimmregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Helikopter nicht mehr von
selbst dreht.
6B Wenn sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach links
dreht …
Dreht sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach links, dann so lange
den Trimmregler im Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Helikopter nicht mehr von selbst
dreht.
Deutsch
Nach einer Ladezeit von ca. 40 Minuten kann der Helikopter ca. 6-8 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der LiPo-Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise
nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der
Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Sie können Ihren Hubschrauber auch mit der Fernsteuerung laden:
• Die Fernsteuerung und den Helikopter ausschalten.
• Den Stecker des Ladekabels, finden Sie hinten an der Fernsteuerung (4D). Hierfür bitte
zuerst die Kappe abnehmen und dann vorsichtig das Kabel in die Ladebuchse des
Helikopters stecken (4E). Der Stecker muss sich leicht in die Ladebuchse stecken lassen
– KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Stecker nicht richtig in die Ladebuchse gesteckt,
kann der Helikopter beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr
bestehen. Die Fernsteuerung einschalten, die Power-LED blinkt rot.Bewegen Sie den
Schubregler langsam auf Vollgas und wieder zurück auf Null, um die Fernsteuerung zu
aktivieren (2B), die Power LED beginnt schnell zu blinken. Dieses dauert ca. 3 Sekunden. Nun leuchtet die LED dauerhaft grün.
• Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald die LED rot leuchtet.
• Nach dem Ladevorgang den Power-Schalter auf „OFF“ stellen und das Ladekabel wieder
vom Helikopter trennen.
89
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Helikopters sind nur minimale Korrekturen
an den Reglern nötig!
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu
gewinnen, den Regler für Schub vorsichtig
nach vorn bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler
für Vorwärts/Rückwärtsflug und RechtsLinks-Drehung vorsichtig nach vorn
bewegen.
7E Um den Hubschrauber links herum zu
drehen, den Regler für Vorwärts/Rückwärtsflug und Rechts-Links-Drehung nach
links bewegen.
7 FLUGSTEUERUNG
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen,
den Regler für Schub nach hinten bewegen.
Für ein ruhiges Flugverhalten des Helikopters
sind nur minimale Korrekturen am Regler
nötig.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler
für Vorwärts/Rückwärtsflug und RechtsLinks-Drehung vorsichtig nach hinten
ziehen.
7F Um den Hubschrauber rechts herum
zu drehen, den Regler für Vorwärts/Rückwärtsflug und Rechts-Links-Drehung nach
rechts bewegen.
Page 6
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Den Helikopter immer auf eine ebene
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
Deutsch
das Startverhalten des Helikopters unter
Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit
Gefühl bewegen.
• Den Helikopter immer im Auge behalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach
unten bewegen, sobald der Helikopter
vom Boden abhebt. Um die Flughöhe zu
halten, die Einstellung des Schubreglers
anpassen.
• Sinkt der Hubschrauber, den Schubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt der Hubschrauber, den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht
in die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, den Helikopter zu heftig zu steuern.
Der Steuerungsregler sollte immer
langsam und vorsichtig bewegt werden.
Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Helikopter muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Helikopter auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
8B Nehmen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und drehen Sie die Schrauben
vorsichtig am Rotorblatt ab.
8C Ziehen Sie nun vorsichtig das Rotorblatt von der Halterung ab.
8D Setzen Sie das neue Rotorblatt vorsichtig wieder in die Halterung und ziehen die
Schraube fest. Achtung: Drehen Sie die Schraube nicht zu fest. Das Rotorblatt
muss etwas Spiel haben.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Rotorblätter bewegen sich nicht.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Den Akku aufladen.
Problem: Der Helikopter stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Fluges
und sinkt ab.
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Deutsch
DIE GEEIGNETE FLUGUMGEBUNG:
Der Ort, an dem der Helikopter geflogen werden soll, sollte folgende Kriterien erfüllen:
• Es sollte sich um einen geschlossenen Raum handeln, in dem Windstille herrscht.
Es sollten nach Möglichkeit keine Klimaanlagen, Heizlüfter etc. vorhanden sein, die
Luftströme verursachen könnten.
• Der Raum sollte mindestens 10 Meter lang, 6 Meter breit und 3 Meter hoch sein.
• Es sollten sich keine störenden Gegenstände im Raum befinden
(Ventilatoren, Lampen etc.).
• Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich alle Lebewesen – auch der Pilot –
weiter als 1-2 Meter vom Fluggerät entfernt befinden, wenn der Flug beginnt.
ACHTUNG!
Für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie
diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl. Versicherung an.
8 WECHSELN DER ROTORBLÄTTER
Falls die Rotorblätter des Helikopters beschädigt wurden, müssen diese ausgetauscht
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Rotorblätter nicht vertauschen.
Die Rotorblätter sind mit „A“ und „B“ markiert (8A). Rotorblätter vom Typ „B“ werden
oben montiert und Rotorblätter vom Typ „A“ werden unten montiert.
Problem: Der Helikopter lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter dreht sich nur noch nach links oder rechts um seine
Ursache: • Zu starke Trimmung nach links oder rechts.
Abhilfe:• Rückstellung der Links-/Rechts-Trimmung in die Gegenrichtung
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
eigene Achse.
(siehe Punkt 6, Trimmen der Steuerung).
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
1011
Page 7
23982
English
IMPORTANT FEATURES
Helicopter:
• Sturdy, aerodynamic fuselage in
eye-catching design
• Especially stable flying properties
Safety instructions:
• Attention! This helicopter is not a toy.
It is a complex aircraft that can cause
personal injury and property damage
when handled improperly. It is solely
the pilot's responsibility to ensure its
safe operation!
• This manual must be read and
understood in its entirety prior to
operating the helicopter!
• This helicopter is suitable for use
indoors and as well as outdoors when
there is no wind.
• This helicopter is suitable for pilots who
are at least 15 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• Keep your hands, face, hair and loose
clothing away from the rotor.
• Switch off the remote control and
helicopter when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote
control when it is not in use.
• Always maintain visual contact with the
helicopter in order to avoid losing
control of it.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single
use batteries for this remote control can
be replaced with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries
should be inserted.
• Please keep this operating manual safe
for later use.
• The user should only operate this
helicopter in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Integrated rechargeable LiPo battery
(Lithium Polymer battery)
• Multi-coloured LED lighting on the
fuselage
• Do not fly the helicopter near people,
animals, bodies of water or power
lines.
• The charger for the LiPo battery is
specially designed for charging the
helicopter battery. The charger may
only be used to charge the helicopter
battery, not other batteries.
• Never allow the helicopter to come
into contact with water. This may
result in its electronics becoming
damaged.
• Always watch the aircraft to ensure it
does not fly into and injure the pilot,
other people or animals.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions
and defects.
• This helicopter is not suitable for
people with physical or mental
disabilities. We recommend that
people who are unfamiliar with
model helicopters operate the model
under the guidance of an experienced
pilot.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the helicopter.
• Protect the helicopter and batteries
from direct sunlight and/or direct
heat.
Remote control battery safety
instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it is not to be used for an extended
period of time.
The helicopter is equipped with
a rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the
following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a
fire or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging and discharging
process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture
the battery cells. There is a risk of
explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
Safety instructions:
• The product may never be structurally
modified. This may lead to it becoming
damaged or posing a danger.
• Avoid the risk of danger by never
operating the aircraft while sitting on
the ground or in a chair. Operate the
aircraft from a position that allows
easy evasion if needed.
• Always switch off the aircraft and the
remote control after use. Otherwise,
it is possible for the model to be
unintentionally started.
Required batteries for the
helicopter:
Rated output: DC 3.7 V / 0.67 Wh
Batteries: 1 x 3.7 V rechargeable
LiPo battery (integrated)
Capacity: 180 mAh
Charger:
Power supply: DC 5 V of USB port of
a PC or USB hub
Controller for
forwards and
backwards flight
as well as rotation
2F ON/OFF button
for LEDs
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3A Unscrew and
English
remove the
cover
3B Insert 6 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the polarity,
as shown in the battery
compartment.
3C Close the battery
cover and secure
with the screw.
4 CHARGING THE HELICOPTER
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
1. Switch off the helicopter and the remote control.
2. Plug the USB charger into a USB hub or a USB port on a computer. (4A).
If the charger is ready for operation, the LED on the top illuminates red.
3. Now insert the plug of the charger on the bottom side of the model (4B).
The charging process begins automatically.
4. The Power LED on the charger goes out during the charging process and illuminates
red when the battery is full (4C). After charging, disconnect the battery from the
charger and pull the charger plug out of the USB interface.
The thrust controller (the left controller on the remote control) must point down before
being switched on (5A). Then set the remote control's ON/OFF switch to "ON" (5B).
The power LED begins to blink.
Now set the helicopter's ON/OFF switch to the "ON" (5C). Place the helicopter on the
ground so that the tail points toward you (5D).
Activate the remote control by slowly moving the thrust controller to maximum and
then back to its starting position; the power LED will begin to blink quickly. This process
lasts for approx. 3 seconds. The helicopter is ready to start when the headlamp is
permanently illuminated red.
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trimming is a basic requirement for achieving fault-free flying from the
helicopter. Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it.
Please observe the following instructions precisely: Carefully move the thrust control
up and raise the helicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the helicopter quickly or slowly rotates clockwise by itself…
If the helicopter begins to automatically rotate clockwise, rotate the left/right trim
adjustment anti-clockwise until the helicopter no longer rotates on its own.
6B If the helicopter quickly or slowly rotates anti-clockwise by itself…
If the helicopter begins to automatically rotate anti-clockwise, rotate the left/right trim
adjustment clockwise until the helicopter no longer rotates on its own.
English
The helicopter can fly for approx. 6-8 minutes after a charge time of
approx. 40 minutes.
Warning notice: The LiPo battery does not normally heat up while charging. If it
should become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear,
immediately discontinue the charging process!
You can also charge your helicopter with the remote control:
• Switch off the remote control and the helicopter.
• The plug for the charge cable is located on the back of the remote control (4D).
Remove the cover and then carefully plug the cable into the charge socket of the
helicopter (4E). The plug must be gently inserted into the charging socket – DO NOT
USE FORCE. If the plug is not correctly inserted into the charging socket, the helicopter
may become damaged and, under certain circumstances, become an injury risk.
Switch on the remote; the power LED blinks red. Slowly move the thrust controller to
maximum and then back to its starting position to activate the remote control (2B);
the power LED will begin to blink quickly. This process lasts for approx. 3 seconds.
Now the LED continuously illuminates green.
• The charging process is complete as soon as the LED is illuminated red.
• After the charging process, switch the power switch to "OFF" and disconnect the
charge cable from the helicopter.
1415
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smoothing flying
behaviour of the helicopter!
7A Take off or increase altitude by
carefully moving the control for thrust
forward.
7C Fly forward by moving the controller
for forward/backward flight and right/
left rotation carefully forward.
7E Turn the helicopter around anticlockwise by moving the controller for
forward/backward flight and right/left
rotation to the left.
7 FLIGHT CONTROL
7B Land or decrease altitude by moving
the control for thrust backward. Only
minimal corrections to the controller are
necessary to ensure smoothing flying of
the helicopter!
7D Fly backward by moving the controller
for forward/backward flight and right/left
rotation carefully backward.
7F Turn the helicopter around clockwise
by moving the controller for forward/
backward flight and right/left rotation to
the right.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the helicopter on a level
surface. An inclined surface can, under
certain circumstances, negatively effect
the helicopter during take-off.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
helicopter and do not look at the remote
control!
• Move the thrust controller somewhat
down again once the helicopter has
English
lifted off from the ground. Maintain
flying altitude by adjusting the thrust
controller.
• If the helicopter descends, move the
thrust controller slightly upward again.
• If the helicopter climbs, move the thrust
controller down slightly.
• To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices. There
is a general tendency during preliminary
attempts at flight to operate the
helicopter's controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust
controller. It is not necessary for the
helicopter to fly straight at first. It is far
more important to maintain a constant
height of approximately one metre
above the ground by repeatedly tapping
the thrust controller. Only then should
the pilot practise steering the helicopter
left and right.
SUITABLE FLYING ENVIRONMENT:
The location in which the helicopter is flown should fulfil the following criteria:
• It should be an indoor location without any wind. Insofar as possible, there should be
no air conditioning systems, heaters, etc. that can cause air currents.
• The room should be at least 10 metres long, six metres wide and three metres high.
• No disruptive objects, such as fans, lamps, etc. should be present in the room.
• When initialising take-off, make absolutely sure that all persons and animals – including
the pilot – are at least 1-2 metres removed from the aircraft before flight begins.
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
8B Use a Phillips screwdriver to carefully remove the screws on the rotor blade.
8C Now carefully remove the rotor blade from the mount.
8D Carefully fit the new rotor blade in the mount and tighten the screw.
Attention: Do not over-tighten the screw. The rotor blade must have a certain
amount of play.
TROUBLESHOOTING
Problem: The rotor blades do not move.
Cause:• The ON/OFF switch is set to the "OFF" position.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Charge the battery.
Problem: The helicopter stops and descends during flight for no apparent
reason.
Cause:• The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the helicopter using the remote control.
Cause:• The ON/OFF switch is set to the "OFF" position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
Problem: The helicopter only rotates around its axis clockwise or
anti-clockwise.
Cause:• Excessive trimming to the left or right.
Remedy: • Reset the the left/right trim adjustment in the opposite direction
(see point 6: Adjusting the Trim Controller).
English
8 CHANGING THE ROTOR BLADES
If the helicopter's rotor blades have been damaged, they must be replaced. Proceed
as follows:
Prior to installation, make sure that you do not mix up the rotor blades.
The rotor blades are marked with "A" and "B" (8A). Type "B" rotor blades are mounted
on top and Type "A" rotor blades are mounted on the bottom.
1617
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
Page 10
23982
Français
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Hélicoptère :
• Fuselage stable et aérodynamique,
au design prononcé
• Qualités de vol particulièrement
stables
Consignes de sécurité :
• Attention ! Cet hélicoptère n'est pas un
jouet, mais un appareil de vol complexe
qui peut causer des dommages
corporels ou matériels en cas de
mauvaise utilisation. Le pilote est
responsable de l'utilisation sûre de
l'appareil !
• Ce mode d'emploi doit être lu dans son
intégralité et compris avant toute mise
en service !
• Cet hélicoptère est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par vent nul.
• Cet appareil peut être manipulé à partir
de 15 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l'appareil.
• Les mains, le visage, les cheveux et les
vêtements amples doivent rester à
bonne distance du rotor en mouvement.
• Éteindre la télécommande et l'hélicoptère lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la télécommande
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'hélicoptère afin de ne pas en perdre le
contrôle.
• Pour la télécommande, nous recommandons l'usage de piles alcalines au
manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles jetables
de la télécommande peuvent être
remplacées par des piles rechargeables
(batteries).
• Changez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement.
• Batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable intégrée
• Fuselage équipé de témoins lumineux
multicolores
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de cet hélicoptère doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ne pas faire voler l'hélicoptère à
proximité de personnes, d'animaux, de
cours d'eau et de lignes électriques.
• Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le chargement de la batterie de l'hélicoptère.
Son utilisation est limitée au chargement de cette batterie, ne pas
l'utiliser pour le chargement d'autres
batteries.
• Éviter tout contact de l'hélicoptère
avec l'eau, sous peine d'endommager ses composants électroniques.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'appareil, afin d'éviter qu'il ne
percute et ne blesse le pilote,
d'autres personnes ou des animaux.
• En règle générale, même en cas de
dysfonctionnements et de pannes,
veiller à ce que la maquette ne
puisse blesser personne.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé par
des personnes souffrant d'un handicap
physique ou mental. Nous conseillons
aux personnes n'ayant aucune
expérience avec les maquettes
d'hélicoptères de procéder à la mise
en marche avec l'aide d'un pilote
expérimenté.
Entretien et soin :
• Nettoyer l'hélicoptère uniquement
à l'aide d'un chiffon propre.
• Protéger l'hélicoptère et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
Consignes de sécurité concernant
les piles de la télécommande :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
L'hélicoptère est équipé d'une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans
des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement
le chargeur fourni. L'utilisation d'un
autre chargeur peut endommager
durablement la batterie ainsi que les
composants qui la jouxtent et causer
des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur
une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre le
feu.
• Surveiller la batterie du début à la fin
du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d'explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d'éviter les courts-circuits !
Consignes de sécurité :
• Ne jamais altérer la structure de
l'appareil, sous peine de l'endommager ou de le rendre dangereux.
• Afin d'éviter les risques, ne jamais se
tenir en position assise (sur le sol ou
un siège) pour utiliser l'appareil.
Commander l'appareil dans une
position vous permettant de l'éviter
rapidement si nécessaire.
• Toujours mettre hors tension l'appareil
et la télécommande après chaque
utilisation. Dans le cas contraire, un
démarrage involontaire pourrait avoir
lieu.
Indications relatives à la batterie
de l'hélicoptère :
Puissance nominale : DC 3,7 V / 0,67 Wh
Piles : 1 batterie Li-Po rechargeable de
3,7 V (fournie)
Capacité : 180 mAh
Chargeur :
Alimentation : DC 5 V à partir d'un port
USB de PC ou d'un concentrateur USB
Puissance nominale : 4,2 V / jusqu'à
500 mA
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation :
CC 9 V
Piles : 6 x 1,5 V “AA”
Français
1819
Page 11
1 HÉLICOPTÈRE
1A Pales de rotor
opposées
1B Stabilisateur
1C Rotor de queue
1D diodes
2 TÉLÉCOMMANDE
1E Prise de
chargement
1F Interrupteur
ON/OFF
2A Interrupteur
ON/OFF
2B Commande
des gaz
2C Antenne
2D Touche de
compensation
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
gauche/droite
2E Régulateur de vol
avant/arrière et
gauche/droite
2F Interrupteur ON/
OFF des diodes
5 DÉMARRAGE
La commande des gaz (régulateur de gauche sur la télécommande) doit être
positionnée vers le bas avant la mise sous tension (5A). Ensuite, mettre l'interrupteur
ON/OFF de la télécommande sur la position « ON » (5B). La diode témoin commence
à clignoter. Ensuite, mettre l'interrupteur ON/OFF de l'hélicoptère sur la position « ON »
(5C). Poser l'hélicoptère sur le sol, le rotor de queue disposé face à vous (5D) .
Faites glisser la commande des gaz lentement vers le plein régime, puis de nouveau
vers zéro, afin d'activer la télécommande. Le témoin d'alimentation clignote
rapidement, pendant 3 secondes environ. Dès que le témoin lumineux rouge s'affiche
en continu, l'hélicoptère peut être utilisé.
3A Dévisser le
couvercle et
l'enlever.
Attention : avant le chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la batterie et
les moteurs pendant 15 à 30 minutes env. afin d'éviter de les endommager. Le processus
de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement doit
toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
Français
1. Éteindre l'hélicoptère et la télécommande.
2. Insérer le chargeur USB dans un concentrateur USB ou dans l'un des ports USB
de l'ordinateur. (4A). Si le chargeur est opérationnel, la diode du côté supérieur
s'allume en rouge.
3. Brancher à présent la prise du chargeur sur la partie inférieure du modèle (4B) .
Le processus de chargement démarre automatiquement.
4. Pendant le chargement, le témoin d'alimentation du chargeur s'éteint et passe au
rouge quand la batterie est pleine (4C). A la fin du chargement, débrancher la
batterie du chargeur et déconnecter le charger de l'interface USB.
Un temps de chargement d'environ 40 minutes permet de faire voler
l'hélicoptère pendant 6 à 8 minutes.
Avertissement : Pendant le chargement, la batterie Li-Po ne chauffe pas
normalement. Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez
des changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Vous pouvez également charger votre hélicoptère à l'aide de la commande à
distance :
• Éteindre l'hélicoptère et la télécommande.
• La prise du chargeur se trouve à l'arrière de la télécommande (4D). Pour ce faire,
retirer d'abord le capuchon, puis brancher délicatement le câble dans la prise de
chargement de l'hélicoptère (4E) La fiche doit s'enfoncer facilement dans le chargeur
– NE PAS FORCER. Si la fiche n'est pas enfoncée correctement dans la prise de
chargement, cela pourrait endommager l'hélicoptère et représenter un risque de
blessure. Mettre la télécommande en marche, la diode témoin clignote en rouge.
Faites glisser la commande des gaz lentement vers le plein régime, puis de nouveau
vers zéro, afin d'activer la télécommande (2B). Le témoin d'alimentation clignote
rapidement,pendant 3 secondes environ. La diode témoin s'allume fixement (vert).
• Le processus de chargement est terminé dès que la diode témoin devient rouge.
• Après le chargement, mettre l'interrupteur sur la position « OFF » et débrancher le
câble de l'hélicoptère.
2021
3B Insérer 6 piles AA 1,5 V en
respectant les polarités
indiquées à l'intérieur du
compartiment à piles.
4 CHARGEMENT DE L’HÉLICOPTÈRE
3C Refermer et revisser
le couvercle du
compartiment à
piles.
6 EQUILIBRAGE DU VOL
Un réglage correct est le fondement d'un comportement de vol irréprochable de
l'hélicoptère. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté.
Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter l'hélicoptère à une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si l'hélicoptère tourne de lui-même vers la droite, rapidement ou
lentement...
Si l'hélicoptère tourne de lui-même vers la droite, rapidement ou lentement, alors,
tourner le compensateur gauche/droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'hélicoptère se stabilise.
6B Si l'hélicoptère tourne de lui-même vers la gauche, rapidement ou
lentement...
Si l'hélicoptère tourne de lui-même vers la droite, rapidement ou lentement, alors,
tourner le compensateur vers la gauche jusqu'à ce que l'hélicoptère se stabilise.
7 PILOTAGE
Consigne : Pour un comportement modéré de l'appareil, des ajustements infimes
apportés sur les régulateurs suffisent !
7A Pour décoller ou gagner de l'altitude,
diriger légèrement la commande des gaz
vers l'avant.
7C Pour faire avancer l'hélicoptère, déplacer
légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et droite-gauche vers l'avant.
7E Pour faire tourner l'hélicoptère vers
la gauche, diriger le régulateur de
déplacement avant/arrière et droite/
gauche vers la gauche.
7B Diriger la commande des gaz vers
l'arrière pour atterrir ou réduire l'altitude
de vol. Pour un comportement de vol
calme de l'hélicoptère, des ajustements
minimes au niveau du régulateur suffisent.
7D Pour déplacer l'hélicoptère vers l'arrière,
diriger le régulateur de déplacement avant/
arrière et droite-gauche vers l'arrière.
7F Pour faire tourner l'hélicoptère vers la
droite, diriger le régulateur de déplacement
avant/arrière et droite/gauche vers la droite.
Français
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Toujours poser l’hélicoptère sur une
surface plane. Une surface inclinée peut
éventuellement avoir un effet négatif
sur le décollage de l'hélicoptère.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'hélicoptère, ne pas regarder la
télécommande !
• Légèrement redescendre la commande
des gaz vers le bas, dès que
l'hélicoptère quitte le sol. Ajuster la
commande des gaz pour maintenir une
même altitude de vol.
• Si l'hélicoptère perd de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers
le haut.
• Si l'hélicoptère gagne de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le
bas.
Français
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer la commande de déplacement
dans la direction souhaitée. Lors des
premiers essais de vol, les pilotes ont
tendance à piloter l'hélicoptère de
manière brusque. Les régulateurs doivent
toujours être manipulés avec lenteur et
délicatesse. Éviter absolument tout
mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter
de maîtriser la commande des gaz. Au
début, l'hélicoptère ne doit pas forcément
voler tout droit ; il est beaucoup plus
important d'arriver à le maintenir à une
hauteur constante d'environ un mètre,
par effleurement répété de la commande
des gaz. Ce n'est qu'ensuite que vous
pourrez vous exercer à diriger
l'hélicoptère vers la gauche ou vers la
droite.
L'ENVIRONNEMENT DE VOL ADAPTÉ :
L'endroit où l'hélicoptère sera utilisé doit répondre aux critères suivants :
• L'espace doit être clos et à l'abri du vent. Si possible, la pièce doit être dépourvue de
climatisation, de ventilateurs chauffants, etc., afin d'éviter les flux d'air.
• La pièce doit mesurer au moins 10 mètres de long sur 6 mètres de large et 3 mètres
de haut.
• Aucun objet de la pièce ne doit faire obstacle (ventilateurs, lampes, etc.)
• Au démarrage, s'assurer impérativement que tout être vivant (y compris le pilote) se
trouve à plus d'1 mètre ou 2 mètres de distance de l'appareil sur le point de décoller.
ATTENTION !
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une
assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez une
confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. À toutes fins utiles, la société DMFV
propose en ligne (www.dmfv.aero) une adhésion probatoire gratuite qui comprend une
assurance.
8B Prenez un tournevis cruciforme et dévissez délicatement la pale.
8C Retirez délicatement la pale de son support.
8D Positionnez délicatement la nouvelle pale sur le support et revissez-là.
Attention : Ne serrez pas trop la vis. La pale doit bouger légèrement.
DÉPANNAGE
Problème : Les pales ne bougent pas.
Cause :• L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
• La batterie est trop faible ou vide.
Solution :• Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
• Charger la batterie.
Problème : L'hélicoptère s'arrête sans raison apparente pendant le vol et
perd de l'altitude.
Cause :• La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : L'hélicoptère ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
Solution : • Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
Problème : L'hélicoptère ne fait plus que tourner sur lui-même, vers la
gauche ou vers la droite.
Cause :• Déséquilibre important de l'hélicoptère vers la gauche ou vers la
droite.
Solution :• Retour du compensateur gauche/droite dans la direction opposée
(voir point 6, Équilibrage du vol).
Français
8 CHANGEMENT DES PALES DE ROTORS
Si les pâles de rotor de l'hélicoptère sont endommagées, elles doivent être changées.
Procédez comme suit :
Avant le montage, veillez à ne pas intervertir les pales.
Les pales sont marquées respectivement des lettres « A » et « B » (8A). Les pales de
type « B » sont placées au dessus et les pales de type « A » sont placées au dessous.
22
2223
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Page 13
23982
Helikopter:
• Stevige, aerodynamische romp met
een markant design
• Zeer stabiele vliegeigenschappen
Veiligheidsaanwijzingen:
• Let op! Deze helikopter is geen speelgoed, maar een geavanceerde vliegmachine. Hij kan bij onvakkundig gebruik
persoonlijk letsel en materiële schade
veroorzaken. De piloot is verantwoordelijk voor een veilige bediening!
• Deze handleiding moet voor ingebruikneming volledig gelezen en begrepen
worden!
• Deze helikopter is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog, windstil weer
in de open lucht.
• Deze helikopter is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf 15 jaar.
Ouderlijk toezicht is vereist wanneer
jongeren met de helikopter vliegen.
• Houd handen, gezicht, haren en losse
Nederlands
kledingstukken uit de buurt van de
rotor. Schakel de zender en de
helikopter uit wanneer deze niet
worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd de helikopter steeds in het oog,
zodat u de controle over de helikopter
niet verliest.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. In
plaats van wegwerpbatterijen kunt u
milieuvriendelijkere oplaadbare
batterijen (accu's) gebruiken voor de
zender.
• Wanneer de zender niet meer goed
werkt, moeten de batterijen worden
vervangen.
• Bewaar deze handleiding goed.
BELANGRIJKE KENMERKEN
• Ingebouwde, oplaadbare LiPo-accu
(lithiumpolymeeraccu)
• Meerkleurige led-verlichting aan de
romp
• De helikopter mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Vlieg niet met de helikopter in de
buurt van personen, dieren, open
water en elektriciteitsleidingen.
• De lader is specifiek afgestemd op
het laden van de LiPo-accu van deze
helikopter. De lader mag uitsluitend
worden gebruikt voor het laden van
de helikopteraccu. Gebruik hem niet
voor andere accu's of oplaadbare
batterijen.
• Laat de helikopter niet in aanraking
komen met water; hierdoor kan de
elektronica beschadigd raken.
• Houd de helikopter steeds in het oog,
zodat deze niet tegen de piloot,
andere mensen of dieren aanvliegt
en hen letsel toebrengt.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd dat niemand
gewond kan raken door de modelhelikopter, ook als er storingen optreden
of de helikopter defect raakt.
• Deze helikopter is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. Wij adviseren
personen zonder ervaring met
modelhelikopters om de helikopter
onder leiding van een ervaren piloot
te leren gebruiken.
Onderhoud en verzorging:
• Neem de helikopter uitsluitend af
met een schone doek.
• Voorkom blootstelling van de helikopter
en de accu aan direct zonlicht en/of
inwerking van intense warmte.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen voor
de zender:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de
zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
De helikopter is uitgerust met een
oplaadbare lithiumpolymeeraccu.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu's nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot
persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu's!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu's moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Veiligheidsaanwijzingen:
• Pas het product nooit structureel aan;
hierdoor kan het beschadigd raken of
gevaar veroorzaken.
• Om risico's te voorkomen mag u de
helikopter nooit zittend bedienen.
Bedien hem altijd in een positie
vanwaaruit u eventueel snel kunt
uitwijken.
• Schakel de helikopter en de zender na
gebruik steeds uit. Anders kan de
helikopter onbedoeld opstijgen.
Benodigde accu voor de helikopter:
Nominaal vermogen: DC 3,7 V / 0,67 Wh
Accu: 1 oplaadbare LiPo-accu van 3,7 V
(geïntegreerd)
Capaciteit: 180 mAh
Lader:
Voeding: DC 5 V van USB-poort van een
pc of USB-hub
Nominaal vermogen: 4,2 V / max. 500
mA
Benodigde batterijen/accu's voor
de zender:
Voeding:
DC 9 V
Batterijen: 6 AA-batterijen van 1,5 V
Nederlands
2425
Page 14
1 HELIKOPTER
2 ZENDER
5 STARTVOORBEREIDING
1A Tegengesteld
draaiende
rotorbladen
1B Stabilisator
1C Hekrotor
1D Led-lampen
1E Laadaansluiting
1F ON/OFF-
schakelaar
2A ON/OFF-
schakelaar
2B Liftkrachtregelaar
2C Antenne
2D Links/rechts-
trimregelaar
2E Regelaar voor
voor-/achteruit
vliegen en
draaien
2F ON/OFF-knop
voor led's
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3A Schroef de
afdekking los
en neem hem
weg.
3B Plaats 6 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de
polen, zoals aangegeven in het
batterijvak.
3C Sluit de afdekking
van het batterijvak
weer en schroef
hem vast.
4 DE HELIKOPTER OPLADEN
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het
laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een vuurvaste
ondergrond en in een brandveilige omgeving.
1. Schakel de helikopter en de zender uit.
2. Steek de USB-lader in een USB-hub of een USB-poort van een computer. (4A).
Als de lader klaar voor gebruik is, brandt de led aan de bovenkant rood.
3. Steek nu de stekker van de lader in de aansluiting aan de onderzijde van het model
(4B). Het laden begint automatisch.
4. Tijdens het laden is de Power-led in de lader uit. De led gaat weer rood branden
wanneer de accu vol is (4C). Trek de laadstekker na het laden uit de helikopter
en trek de lader uit de USB-poort.
De liftkrachtregelaar (de linkerregelaar op de zender) moet voor het inschakelen naar
beneden wijzen (5A). Zet daarna de ON/OFF-schakelaar van de zender op "ON" (5B).
De Power-led begint te knipperen. Zet nu de ON/OFF-schakelaar van de helikopter op
"ON" (5C). Zet de helikopter op de grond, met de staart in uw richting (5D).
Beweeg de liftkrachtregelaar een keer naar vol gas en weer terug naar nul om de
zender te activeren. De Power-led begint snel te knipperen. Dit proces duurt ca.
3 seconden. Wanneer de led continu rood brandt, is de helikopter startklaar.
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van de helikopter is het noodzakelijk dat de besturing juist
is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel
voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de helikopter opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als de helikopter vanzelf snel of langzaam naar rechts draait...
Als de helikopter uit zichzelf snel of langzaam naar rechts draait, draait u de
trimregelaar tegen de klok in totdat de helikopter niet langer vanzelf draait.
6B Als de helikopter vanzelf snel of langzaam naar links draait...
Als de helikopter uit zichzelf snel of langzaam naar links draait, draait u de
trimregelaar met de klok mee totdat de helikopter niet langer vanzelf draait.
Na een laadtijd van ca. 40 minuten kan de helikopter 6 à 8 minuten vliegen.
Nederlands
Waarschuwing: De LiPo-accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de
accu toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien
zijn, moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
U kunt uw helikopter ook laden met de zender:
• Schakel de zender en de helikopter uit.
• De laadkabel bevindt zich in de achterzijde van de zender (4D). Verwijder het deksel
van het kabelcompartiment, trek de laadkabel eruit en steek de stekker voorzichtig
in de laadaansluiting aan de onderzijde van de helikopter (4E). De stekker moet
gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER HEM NIET.
Als de stekker niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de
helikopter beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar van letsel ontstaan.
Schakel de zender in; de Power-led gaat rood knipperen. Beweeg de liftkrachtregelaar
een keer naar vol gas en weer terug naar nul om de zender te activeren (2B).
De Power-led begint snel te knipperen. Dit proces duurt ca. 3 seconden. De led
brandt nu continu groen.
• Wanneer het laden is voltooid, brandt de Power-led rood.
• Zet de Power-schakelaar na het laden op "OFF" en trek de laadstekker weer uit de
helikopter.
2627
Opmerking: Voor een rustige vliegverhouding van de helikopter hoeven er maar
minimale aanpassingen aan de regelingen te worden gedaan!
7A Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7C Beweeg de richtingsregelaar
voorzichtig naar voren om vooruit
te vliegen.
7E Beweeg de richtingsregelaar naar
links om de helikopter linksom te laten
draaien.
7 BESTURING
7B Beweeg de liftkrachtregelaar naar
achteren om te landen of lager te gaan
vliegen. Voor een rustig vlieggedrag van
de helikopter dienen minimale correcties
te worden gedaan met de regelaars.
7D Beweeg de richtingsregelaar
voorzichtig naar achteren om achteruit
te vliegen.
7F Beweeg de richtingsregelaar naar
rechts om de helikopter rechtsom te laten
draaien.
Nederlands
Page 15
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet de helikopter altijd op een vlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het
startgedrag van de helikopter onder
bepaalde omstandigheden negatief
beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam
en met gevoel.
• Houd steeds de helikopter in het oog,
kijk niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een
beetje naar beneden zodra de helikopter
loskomt van de grond. Pas de liftkrachtregelaar aan om de vlieghoogte te
handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
naar boven als de helikopter daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
beneden als de helikopter stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtingsre-
gelaar een heel klein beetje in de
gewenste richting te tikken om een
bocht te maken. De eerste keren dat
met de helikopter wordt gevlogen, heeft
men meestal de neiging de regelaars te
heftig te bedienen. Beweeg de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in
geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing
van de liftkrachtregelaar oefenen. De
helikopter hoeft aanvankelijk niet per se
rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst
te proberen een constante hoogte van
ongeveer een meter boven de grond te
handhaven door de liftkrachtregelaar
steeds kortstondig aan te raken. Oefen
daarna pas met het naar links en rechts
sturen van de helikopter.
8B Draai de schroef voorzichtig uit het rotorblad met een kruiskopschroevendraaier.
8C Trek het rotorblad voorzichtig uit de houder.
8D Steek het nieuwe rotorblad voorzichtig in de houder en draai de schroef vast.
Let op: draai de schroef niet te vast aan. Het rotorblad moet wat speling hebben.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De rotorbladen bewegen niet.
Oorzaak:• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De accu is te zwak resp. .leeg.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Laad de accu op.
Probleem: De helikopter stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht
en verliest hoogte.
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing: • Laad de accu op.
DE GESCHIKTE VLIEGOMGEVING:
De plaats waar u met de helikopter vliegt, moet voldoen aan de volgende criteria:
• Het moet een gesloten ruimte zijn, waar het windstil is. Zorg er indien mogelijk voor, dat
er geen luchtstromen worden veroorzaakt door airconditioning, ventilatiekachels enz.
• De ruimte moet ten minste 10 meter lang, 6 meter breed en 3 meter hoog zijn.
• Er mogen zich geen storende voorwerpen in de ruimte bevinden
(ventilatoren, lampen enz.).
• Verzeker u er vóór het starten in ieder geval van, dat alle levende wezens, inclusief
de piloot, zich op meer dan 1 à 2 meter van de vliegmachine bevinden wanneer
Nederlands
deze opstijgt.
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn voor modelvliegtuigen en -helikopters
waarmee buiten gevlogen wordt. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar
en verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door deze verzekering worden
gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief
biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op
internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap incl. verzekering aan.
8 DE ROTORBLADEN VERVANGEN
Als de rotorbladen van de helikopter beschadigd raken, moeten deze worden
vervangen. Ga als volgt te werk:
Let er bij de montage op, dat u de rotorbladen niet verwisselt.
De rotorbladen zijn gemarkeerd met "A" en "B" (8A). Rotorbladen van het type
"B" worden boven gemonteerd, rotorbladen van het type "B" onder.
Probleem: De helikopter kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
Probleem: De helikopter draait alleen nog naar links of naar rechts om
Oorzaak:• Te sterke trim naar links of naar rechts.
Oplossing: • Herstel de trim door de trimregelaar in tegengestelde richting
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
zijn eigen as.
te draaien (zie punt 6, trimmen van de besturing).
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
2829
Page 16
23982
Español
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Helicóptero
• Fuselaje aerodinámico resistente de
marcado diseño
• Estabilidad de vuelo excepcional
Instrucciones de seguridad
• Atención: este producto no es un
juguete sino una aeronave compleja,
que si se usa de forma indebida puede
provocar lesiones personales y daños
materiales. El piloto es responsable de
que su uso no entrañe peligro alguno.
• Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes de
poner en funcionamiento el producto.
• Este helicóptero es adecuado para
vuelo interior y vuelo exterior sin
viento.
• Este helicóptero está recomendado para
mayores de 15 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por parte
de un adulto.
• Mantenga a una distancia prudencial
las manos, la cara y la vestimenta
holgada del rotor.
• Apague la emisora y el helicóptero
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista
el helicóptero para no perder el control
sobre el mismo.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
• Cambie las baterías en cuanto la
emisora deje de funcionar de forma
fiable.
• Batería LiPo (acumulador de polímero
de litio) recargable integrada
• Iluminación LED multicolor en el
fuselaje
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este helicóptero
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele el helicóptero cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• El cargador para la batería Li-Po se ha
diseñado especialmente para cargar
la batería de este helicóptero. Utilice
el cargador solo para cargar la batería
de este helicóptero, no lo utilice para
otras baterías.
• El helicóptero no debe entrar en
contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
• Tenga la aeronave siempre a la vista
para que no colisione con otros
pilotos, personas ni animales
ocasionando lesiones.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• Este helicóptero no es adecuado
para personas con limitaciones
físicas o mentales. Recomendamos
que las personas sin experiencia
previa con helicópteros de radio
control cuenten con la ayuda de un
piloto experimentado la primera vez
que pongan en marcha el helicóptero.
Mantenimiento y cuidados
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el helicóptero.
• No exponga el helicóptero ni las
baterías directamente a la luz solar ni
fuentes de calor.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
El helicóptero está equipado con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes
próximos, aparte de lesiones
personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida
durante los procesos de carga y
descarga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar. Existe
el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
• El producto no debe modificarse bajo
ninguna circunstancia, ya que en caso
contrario podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
• Para evitar riesgos, la aeronave no se
debe utilizar estando sentado en el
suelo o en una silla. La aeronave se
debe utilizar desde una posición que
permita apartarse rápidamente.
• La aeronave y la emisora se deben
apagar siempre cuando no se usen.
En caso contrario se podría producir un
comando de arranque involuntario.
Especificaciones de la batería del
helicóptero
Potencia nominal: 3,7 V CC, 0,67 Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable de
3,7 V (integrada)
Capacidad: 180 mAh
Cargador
Alimentación: 5 V CC de un puerto USB
de un PC o hub USB
Potencia nominal: 4,2 V / hasta 500 mA
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación:
9 V CC
Baterías: 6 baterías "AA" de 1,5 V
Español
3031
Page 17
1 HELICÓPTERO
2 EMISORA
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
1A Palas de rotor
contrarotatorias
1B Estabilizador
1C Rotor de cola
1D Luces LED
1E Hembrilla de
carga
1F Interruptor
ON/OFF
2A Interruptor
ON/OFF
2B Palanca de gas
2C Antena
2D Trimado
izquierdo/derecho
2E Palanca de vuelo
hacia delante/
detrás y giro
2F Botón ON/OFF
de las luces LED
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Desenrosque y
retire la tapa.
3B Coloque 6 baterías AA de 1,5
V prestando atención a las
indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
3C Coloque la tapa del
compartimento de
baterías y atorníllela.
4 CARGA DEL HELICÓPTERO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y
los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían resultar
dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga se debe
realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
1. Apague el helicóptero y la emisora.
2. Conecte el cargador USB a un hub USB o a un puerto USB de un PC (4A). El LED en la
parte superior se enciende en rojo cuando el cargador está listo para funcionar.
3. Enchufe el conector del cargador en la parte inferior del modelo (4B). El proceso de
carga comienza automáticamente.
4. El LED de estado del cargador se apaga durante la carga y cambia a verde una vez se
haya terminado de cargar la batería (4C). Desconecte una vez terminada la carga la
batería del cargador y el cargador del puerto USB.
La palanca de gas (palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo antes
del encendido (5A). A continuación coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la
posición "ON" (5B). El LED de estado comienza a parpadear.
Coloque el interruptor ON/OFF del helicóptero en la posición "ON" (5C). Coloque el
helicóptero en el suelo con la cola apuntando hacia su posición (5D).
Empuje la palanca de gas lentamente hasta la posición de aceleración máxima y a
continuación devuélvala a la posición de aceleración cero para activar la emisora; el
LED de estado parpadea de forma rápida. Este proceso tarda aprox. 3 segundos. El
helicóptero está listo para despegar cuando el LED se enciende de forma fija en rojo.
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del helicóptero sean perfectas es imprescindible que el
trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un
poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la
palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el helicóptero a aprox. 0,5-1 metro de altura.
6A Si el helicóptero rota por sí mismo hacia la derecha de forma rápida o
lenta…
Si el helicóptero rota por sí mismo hacia la derecha de forma lenta o rápida, gire el
control de trimado a izquierdas hasta que el helicóptero deje de rotar.
6B Si el helicóptero rota por sí mismo hacia la izquierda de forma rápida o
lenta…
Si el helicóptero rota por sí mismo hacia la izquierda de forma lenta o rápida, gire el
control de trimado a derechas hasta que el helicóptero deje de rotar.
Tras un periodo de carga de aprox. 40 minutos, el helicóptero se puede volar entre
6 y 8 minutos.
Advertencia: la batería LiPo se calienta durante la carga. Aunque si se observa que se
calienta excesivamente y/o presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el
proceso de carga inmediatamente.
También es posible cargar el helicóptero con la emisora.
• Apague tanto la emisora como el helicóptero.
Español
• El conector del cable de carga se encuentra en la parte posterior de la emisora (4D). Abra
primer la tapa y a continuación enchufe el cable con cuidado en la hembrilla de carga del
helicóptero (4E). El conector debe conectarse con facilidad en la hembrilla de carga. NO
APLIQUE FUERZA. Si el conector no se enchufa correctamente en la hembrilla de carga, el
helicóptero puede resultar dañado, e incluso bajo determinadas circunstancias representar
un peligro de lesiones. Encienda la emisora; el LED de estado parpadea en rojo. Empuje la
palanca de gas lentamente hasta la posición de aceleración máxima y a continuación
devuélvala a la posición de aceleración cero para activar la emisora (2B); el LED de
estado parpadea de forma rápida. Esto dura aprox. 3 segundos. A continuación el LED se
enciende de forma fija en verde.
• El proceso de carga ha terminado cuando el LED de estado se enciende en rojo.
• Una vez terminado el proceso de carga, coloque el interruptor de encendido en la posición
"OFF" y desenchufe el cable de carga del helicóptero.
3233
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la
estabilidad del vuelo del helicóptero.
7A Empuje la palanca de gas con cuidado
hacia delante para despegar o ganar
altura.
7C Empuje la palanca de vuelo hacia
delante/detrás y giro a la derecha/
izquierda con cuidado hacia delante
para volar hacia delante.
7E Para rotar el helicóptero hacia la
izquierda empuje la palanca de vuelo
hacia delante/detrás y giro a la derecha/
izquierda hacia la izquierda.
7 CONTROL DEL VUELO
7B Empuje la palanca de gas hacia atrás
para aterrizar o perder altura. Solo se
requieren correcciones mínimas en los
mandos para mantener la estabilidad del
vuelo del helicóptero.
7D Empuje la palanca de vuelo hacia
delante/detrás y giro a la derecha/
izquierda con cuidado hacia atrás para
volar hacia atrás.
7F Para rotar el helicóptero hacia la
derecha empuje la palanca de vuelo
hacia delante/detrás y giro a la derecha/
izquierda hacia la derecha.
Español
Page 18
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque el helicóptero siempre sobre
una superficie plana. Una superficie
inclinada puede influir negativamente
en el despegue del helicóptero.
• Accione los mandos siempre con
cuidado y tacto.
• Tenga el helicóptero siempre a la vista y
no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto el helicóptero despegue. Vaya ajustando la posición de la
palanca de gas para mantener la altura
de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si el helicóptero pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo si el helicóptero gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección
deseada. Las primeras veces que se
vuela el helicóptero se tiende a accionar
los mandos con demasiada vehemencia.
La palanca de dirección se debe mover
siempre con cuidado y tacto. En ningún
caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez
finalizado el trimado familiarizarse con
el manejo de la palanca de gas. En los
primeros vuelos la atención no debe
dirigirse a mantener una trayectoria
recta, sino más bien a mantener una
altura constante de aprox. un metro
pulsando según sea necesario la
palanca de gas. Solo entonces se debe
pasar a maniobrar el helicóptero hacia la
izquierda o la derecha.
8B Desenrosque con cuidado los tornillos de la pala de rotor con un destornillador de
estrella.
8C Saque la pala de rotor con cuidado de la fijación.
8D Coloque la nueva pala de rotor con cuidado en la fijación y apriete el tornillo.
Atención: no apriete el tornillo excesivamente. La pala de rotor debe tener un
poco de juego.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: las palas de rotor no se mueven.
Causa:• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
Solución:• coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• cargue la batería.
Problema: el helicóptero se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
pierde altura.
Causa:• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
ENTORNO DE VUELO APROPIADO
El lugar en el que se vaya a volar el helicóptero debe cumplir los siguientes criterios.
• Debe tratarse de un lugar cerrado, sin viento. Siempre que sea posible no debe haber
instalaciones de aire acondicionado, ventiladores, etc. que puedan provocar la
circulación del aire.
• El lugar escogido debe tener como mínimo 10 metros de largo, 6 metros de ancho y
3 metros de alto.
• El espacio debe estar libre de obstáculos (ventiladores, lámparas, etc.).
• Antes de iniciar el vuelo es necesario asegurarse de que no haya ningún ser vivo
(piloto incluido) a menos de 1–2 metros de la aeronave.
¡ATENCIÓN!
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
Español
8 CAMBIO DE LAS PALAS DE ROTOR
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor del helicóptero sufren daños y es
necesario sustituirlas.
Antes del montaje se debe prestar atención a que las palas de rotor no se intercambien.
Las palas de rotor están marcadas con "A" y "B" (8A). Las palas de rotor del tipo "B" se
montan arriba, y las palas de rotor tipo "A" se montan abajo.
Problema: el helicóptero no se puede controlar con la emisora.
Causa:• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente;
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías;
Problema: el helicóptero solo rota a izquierdas o derechas sobre su propio
Causa:• trimado excesivo a izquierdas o derechas.
Solución:• restablezca el trimado izquierdo/derecho en sentido contrario
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
eje.
(véase el punto 6, Trimado del control).
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades
de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
3435
Page 19
23982
Suomi
OMINAISUUDET
Helikopteri:
• Virtaviivainen, tukeva ja
aerodynaaminen runko
• Erittäin vakaat lento-ominaisuudet
Turvallisuusohjeet:
• HUOM! Tämä tuote ei ole lelu.
Se on vaativa lennätettävä laite, joka
saattaa aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja väärin käytettynä.
Lennättäjä on yksin vastuussa tuotteen
turvallisesta käytöstä.
• Lue käyttöohje huolellisesti
kokonaisuudessaan ennen tuotteen
käyttöönottoa.
• Tämä tuote soveltuu lennätettäväksi
sisätiloissa ja ulkona tuulettomalla
säällä.
• Tämä tuote on tarkoitettu yli
15-vuotiaille. Aikuisen on valvottava
tuotteen lennättämistä.
• Pidä kädet, kasvot ja irralliset
vaatekappaleet poissa roottorin
läheisyydestä.
• Sammuta kauko-ohjaimen ja
helikopterin virta, kun tuotetta ei
käytetä.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta, kun
sitä ei käytetä.
• Säilytä aina näköyhteys helikopteriin,
jotta et menetä sen hallintaa.
• Suosittelemme kauko-ohjaimeen uusia
alkaliparistoja. Kauko-ohjaimen
kertakäyttöiset paristot voi korvata
ympäristöystävällisillä ladattavilla
paristoilla.
• Vaihda kauko-ohjaimen paristot tai
lataa ne heti kun ohjain lakkaa
toimimasta luotettavasti.
• Säilytä tämä ohjekirja myöhempää
tarvetta varten.
• Sisäänrakennettu ladattava LiPo –akku
(litiumpolymeeri)
• Värikkäät LED-valot rungossa
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjekirjan
neuvojen ja ohjeiden mukaan.
• Älä lennätä helikopteria ihmisten,
eläinten, vesialueiden tai
voimalinjojen läheisyydessä.
• LiPo –akun latausyksikkö on
suunniteltu erityisesti helikopterin
akun latausta varten. Latausyksikköä
saa käyttää ainoastaan helikopterin
akun lataamiseen, ei muiden
akkujen.
• Älä päästä helikopteria kosketuksiin
veden kanssa. Sähköiset osat
saattavat vioittua.
• Pidä katse helikopterissa koko ajan ja
varmista, että se ei lennä päin ja
vahingoita sinua, toisia ihmisiä tai
eläimiä.
• Varmista, että tuote ei vahingoita
ketään tai mitään yllättävän vian tai
toimintahäiriön sattuessa.
• Tämä tuote ei sovellu henkilöille,
joilla on fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita. Suosittelemme, että
kokematon lennättäjä käyttää
tuotetta ainoastaan kokeneen
lennättäjän ohjauksessa.
Kunnossapito ja huolto:
• Käytä helikopterin puhdistukseen
puhdasta, kosteaa liinaa.
• Suojaa helikopteria suoralta
auringonvalolta ja kuumuudelta.
Kauko-ohjaimen
turvallisuusohjeet:
• Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta ennen niiden lataamista.
• Ladattavat paristot saa ladata
ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Älä sekoita erityyppisiä tai uusia ja
vanhoja paristoja keskenään.
• Käytä ainoastaan suositeltuja tai
vastaavan tyyppisiä paristoja.
• Aseta paristot paikoilleen
napaisuusmerkintöjen +/- mukaisesti.
• Poista tyhjentyneet paristot kauko-
ohjaimesta.
• Älä koske liittimiin, varo oikosulkua.
Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Vaihda kauko-ohjaimen paristot tai
lataa ne heti kun ohjain lakkaa
toimimasta luotettavasti.
Helikopterissa on ladattava
litiumpolymeeriakku. Noudata
seuraavia turvallisuusohjeita:
• Älä hävitä LiPo –akkuja polttamalla tai
säilytä niitä lämpimässä paikassa.
• Käytä akun lataamiseen ainoastaan
toimitettua laturia. Toisen laturin
käyttäminen saattaa aiheuttaa akun
tai muiden osien pysyvän
vioittumisen tai fyysisiä vammoja.
• Älä koskaan käytä NiCd/ NiMH
–akuille tarkoitettu laturia.
• Varmista aina, että akun lataaminen
tapahtuu tulenkestävällä pinnalla
paloturvallisessa paikassa.
• Älä jätä akkua valvomatta lataamisen
tai latauksen purkamisen aikana.
• Älä pura tai tee muutoksia
akkuliittimiin. Älä vahingoita tai
puhkaise akun kennoja.
Räjähdysvaara!
• LiPo –akku on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
• Akkujen ja paristojen on oltava täysin
tyhjiä, kun ne hävitetään. Peitä
paristojen ja akkujen navat teipillä
oikosulkujen välttämiseksi.
Turvallisuusohjeet:
• Tähän tuotteeseen ei saa tehdä
rakenteellisia muutoksia. Muutokset
saattavat vahingoittaa laitetta tai
aiheuttaa vaaratilanteen.
• Älä koskaan lennätä laitetta istuen
maassa tai tuolilla vahingonvaaran
välttämiseksi. Lennätä laitetta
paikassa, jossa sen takaisin
lennättäminen on tarvittaessa
helppoa.
• Sammuta helikopterin ja kauko-
ohjaimen virta, kun laitetta ei
käytetä. Tämä estää laitteen
tahattoman käytön.
Helikopterin akku::
Virtalähde: DC 3.7 V / 0.67 Wh
1 x 3.7 V ladattava LiPo –akku
2A ON/OFF –kytkin
2B Kaasuvipu
2C Antenni
2D Vasen/ oikea –trimmisäädin
2E Ohjain eteenpäin ja taaksepäin lentoa
2F LED-valojen ON/OFF –painike
2 KAUKO-OHJAIN
ja kääntymistä varten
3 PARISTOJEN ASETTAMINEN (KAUKO-OHJAIN)
3A Irrota ruuvi ja poista
paristokotelon kansi.
3B Aseta 6 x 1,5 V AA –paristoa
paikoilleen paristokotelon
merkintöjen (+/-) mukaisesti.
3C Sulje paristokotelon
kansi ja kiristä
ruuvi.
4 HELIKOPTERIN LATAAMINEN
HUOM: Akun on annettava jäähtyä 10-15 minuutin ajan ennen lataamista ja jokaisen
lennätyksen jälkeen. Jos tätä ei tehdä, akku saattaa vahingoittua. Latausprosessia on
valvottava koko ajan. Varmista aina, että akun lataaminen tapahtuu tulenkestävällä
pinnalla paloturvallisessa paikassa.
1. Sammuta helikopterin ja ohjaimen virta.
2. Kiinnitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin tai USB hubiin (4A).
LED-valo palaa punaisena, kun laturi on valmis.
3. Kiinnitä latausjohto helikopterin alapuolella olevaan pistokkeeseen (4B).
Lataaminen alkaa automaattisesti.
4.
Laturin LED-valo sammuu latauksen ajaksi ja syttyy jälleen, kun akku on täynnä (4C).
Kun latausprosessi on valmis, irrota latausjohto akusta ja USB-portista.
5 ALKUVALMISTELUT
Kaasuvivun (kauko-ohjaimen vasemmanpuoleinen vipu) pitää olla ala-asennossa
ennen kuin virta laitetaan päälle (5A). Paina lyhyesti kauko-ohjaimen ON/OFF –
painiketta (5B) ja virran LED-valo alkaa vilkkua.
Siirrä helikopterin ON/OFF –kytkin ON-asentoon (5C). Aseta helikopteri alustalle niin,
että sen pyrstö osoittaa sinua kohti. (5D).
Aktivoi kauko-ohjain siirtämällä kaasuvipu hitaasti täydelle teholle ja jälleen takaisin
alkuasentoon, virran LED-valo alkaa vilkkua nopeasti. Tämä kestää noin kolme sekuntia.
Helikopteri on valmiina lentoon, kun sen etuvalo palaa pysyvästi punaisena.
6 OHJAIMEN TRIMMISÄÄTÖ
Oikea trimmisäätö on perusvaatimus helikopterin virheettömälle lennolle. Säätäminen
on yksinkertaista, mutta se vaatii hieman kärsivällisyyttä ja taitoa. Noudata seuraavia
ohjeita täsmällisesti. Liikuta kaasuvipua varovasti ja nosta helikopteri noin 0,5 – 1
metrin korkeuteen.
6A Jos helikopteri pyörii ympäri myötäpäivään…
Jos helikopteri alkaa pyöriä ympäri myötäpäivään hitaasti tai nopeasti, käännä
trimmisäädintä vastapäivään, kunnes helikopteri ei enää pyöri akselinsa ympäri.
6B Jos helikopteri pyörii ympäri vastapäivään…
Jos helikopteri alkaa pyöriä ympäri vastapäivään hitaasti tai nopeasti, käännä
trimmisäädintä myötäpäivään, kunnes helikopteri ei enää pyöri akselinsa ympäri.
40 minuutin latauksella helikopteri lentää noin 6-8 minuuttia.
Varoitus: LiPo –akku ei normaalisti kuumene latauksen aikana. Jos akku lämpenee tai
kuumenee ja/ tai sen pintaan ilmestyy muutoksia, keskeytä latausprosessi välittömästi!
Voit myös ladata helikopterin kauko-ohjaimen avulla:
• Sammuta kauko-ohjaimen ja helikopterin virta.
• Latausjohdon pistoke sijaitsee kauko-ohjaimen takapuolella (4D). Avaa kansi ja kiinnitä
pistokkeeseen – ÄLÄ KÄYTÄ VOIMAA. Jos liitin ei ole kunnolla pistokkeessa, helikopteri
saattaa vahingoittua ja joissakin tapauksissa aiheuttaa vahingonvaaran. Kytke kaukoohjaimen virta päälle, virran LED-valo vilkkuu punaisena. Aktivoi kauko-ohjain siirtämällä hitaasti kaasuvipu täysille ja jälleen takaisin alkuasentoon (2B). Virran LED-valo alkaa
vilkkua nopeasti. Tämä kestää noin kolme sekuntia, jonka jälkeen LED-valo palaa
vihreänä.
• Latausprosessi on valmis, kun LED-valo palaa punaisena.
Suomi
• Siirrä virtakytkin OFF-asentoon ja irrota latausjohto helikopterista lataamisen jälkeen.
3839
HUOM: Liikuta ohjainvipuja vain vähän ja tasaisesti, näin varmistat helikopterin
tasaisen lennon!
7A Aloita lentäminen tai nosta korkeutta
liikuttamalla kaasuvipua varovasti
eteenpäin.
7C Lennä eteenpäin liikuttamalla eteenja taaksepäin lento- ja kääntymisohjainta
varovasti eteenpäin.
7E Käännä helikopteri ympäri
vastapäivään liikuttamalla eteen- ja
taaksepäin lento- ja kääntymisohjainta
varovasti vasemmalle.
7 LENTÄMINEN
7B Laskeudu tai laske lentokorkeutta
liikuttamalla kaasuvipua taaksepäin.
Varmista tasainen lento liikuttamalla
kaasuvipua tasaisesti vain vähän
kerrallaan.
7F Käännä helikopteri ympäri
myötäpäivään liikuttamalla eteen- ja
taaksepäin lento- ja kääntymisohjainta
varovasti oikealle.
Page 21
OHJEITA TURVALLISEEN LENTÄMISEEN
ONGELMIA JA RATKAISUJA
YLEISIÄ OHJEITA:
• Aseta helikopteri aina tasaiselle
alustalle. Vino alusta saattaa jossain
olosuhteissa vaikuttaa helikopteriin
negatiivisesti nousuvaiheessa.
• Liikuta ohjaimen säätimiä aina hitaasti ja
kevyellä otteella.
• Säilytä koko ajan näköyhteys
helikopteriin, älä katso ohjainta.
• Siirrä kaasuvipua hieman taaksepäin,
kun helikopteri on noussut irti alustasta.
Säilytä lentokorkeus säätämällä
kaasuvipua.
• Jos helikopteri alkaa laskeutua, siirrä
kaasuvipua hieman eteenpäin.
• Jos helikopteri nousee liikaa, siirrä
kaasuvipua hieman taaksepäin.
• Kaarrettaessa riittää, että ohjainvipua
napautetaan hyvin kevyesti haluttuun
suuntaan. Ensimmäisten lentojen aikana
on hyvin tavallista, että aloitteleva
lentäjä liikuttaa ohjaimia liian
voimakkaasti. Liikuta ohjaimia aina
hitaasti ja kevyesti, ei koskaan nopeasti
ja äkkinäisesti.
• Ennen kaasuvivun täydellistä hallintaa
aloittelijan kannattaa opetella
trimmaamaan helikopteri oikein.
Helikopterin ei tarvitse lentää suoraan
ensilennoilla. On tärkeämpää osata
ylläpitää pysyvä lentokorkeus, esim.
noin metri maanpinnasta/ lattiasta,
napauttamalla jatkuvasti kaasuvipua.
Kun tämä on hallussa, lentäjä voi alkaa
opetella vasemmalle ja oikealle
kaartamista.
SOPIVA LENTOYMPÄRISTÖ:
Helikopteria pitää lennättää paikassa, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
• Lennätä helikopteria sisätiloissa, missä ei ole tuulta. Mikäli mahdollista, tilassa ei saa
olla ilmastointia, lämmitystä tms. joka aiheuttaa ilmavirtoja.
• Huoneen on oltava vähintään 10 metriä pitkä, kuusi metriä leveä ja kolme metriä
korkea.
• Huoneessa ei saa olla häiritseviä esineitä kuten tuulettimia, lamppuja tms.
• Nousuun valmistauduttaessa varmista, että kaikki eläimet ja ihmiset, lentäjä mukaan
lukien, ovat vähintään 1-2 metrin etäisyydellä helikopterista ennen lennättämisen
aloittamista.
Ongelma: Roottorinlavat eivät liiku.
Syy:• ON/OFF –virtakytkin on OFF-asennossa.
• Akussa on liian vähän virtaa tai se on tyhjentynyt kokonaan.
• Tarkista onko paristot asennettu oikein paikoilleen.
• Vaihda paristot.
Ongelma: Helikopteri pyörii akselinsa ympäri myötä- tai vastapäivään.
Syy:• Liiallinen trimmisäätö vasta- tai myötäpäivään.
Ratkaisu:• Käännä trimmisäädintä päinvastaiseen suuntaan.
(Katso kohta 6: Ohjaimen trimmisäätö).
8 ROOTTORIN LAPOJEN VAIHTAMINEN
Jos helikopterin roottorinlavat menevät rikki, ne pitää vaihtaa uusiin. Toimi seuraavasti:
Pidä huolta, ettet sekoita roottorinlapoja keskenään.
Roottorinlavat on merkitty kirjaimilla A ja B (8A). B-lavat kiinnitetään pidikkeen
yläosaan ja A-lavat alaosaan.
8B Irrota roottorinlapojen ruuvit varovasti paikoiltaan ruuvimeisselin avulla.
8C Irrota roottorinlapa varovasti pidikkeestä.
8D Aseta varovasti uusi roottorinlapa pidikkeeseen ja kiinnitä ruuvi. Huom! Älä kiristä
Suomi
4041
ruuvia liikaa. Roottorinlavalla on oltava tietty liikkumavara.
Lisää neuvoja ja vihjeitä osoitteesta www.revell-control.de.
HUOLTO
Osoitteesta www.revell-control.de saat tietoa
varaosista ja neuvoja niiden vaihtamiseen
sekä muuta hyödyllistä tietoa Revellin kauko-
ohjattavista malleista.
www.revell-control.de
Suomi
Page 22
Notes
Notes
4243
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.