REVELL Formula Q, Control FORMULA Q FPV User Manual

Page 1
3
SPEED
LEVEL
HEADLESS
MODE
ERSATZTEILE / REPLACING SPARE PARTS / EPIÈCES DÉTACHÉES /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO
23927
43706
Rotor-Satz Rotor Set
43709
Landegestell Landing Skid
Zahnrad mit Welle Gear with shaft
Rotorschutz Rotor Protection
4370843707
2 x Motoreinheit 2 x Motor Unit
4371143710
Akku Battery
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
10
min.
V 01.09
Page 2
Inhalt
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
23927
up to
10
min.
3
SPEED LEVEL
HEADLESS MODE
Table of
contents
Modell Model Modèle Model Modelo Modello
ContenutoContenidoInhoudContenu
1
1A
1D
1E
1F
Ersatzrotorset Spare rotor set Ensemble rotor de rechange Reserverotorset Kit de rotor de sustitución Kit rotore di ricambio
Ladegerät, Landekufen Charger, Chargeur, Lader, Cargador, Caricabatterie,
Landing skid
Patins d‘atterrissage
Landingsgestel
Patines de aterrizaje
Pattini di atterraggio
Akku Battery Batterie Accu Batería Batteria
Fernsteuerung Remote control Télécommande Zender Emisora Radiocomando
2G
2A
2C
2H
1B
2I
1G
1C
2
2J 2K
2L
2D
2B
2E
2F 2M 2N 2O
3
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi
2
Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso
3A 3B 3C
3
Page 3
4
1E
4A
4D
1F
5A 5B
4B 4C
2B2B
2B
4D
7C 7D
7E 7F
2B
5
7G 7H
2A 2A
8
6
6A 6B
2E 2C
7
2A7A 2A7B
2D
8A 8B 8C
6C
9
A
B A
9B9A
9C
B
Page 4
23927
WICHTIGE MERKMALE
Quadrokopter:
• besonders robust durch Schutzbügel
• mit drei Geschwindigkeitsstufen,
Flip-Funktion und Headless-Mode
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme Anleitung vollständig lesen und verstehen.
• Dieses Modell ist ab 14 Jahren geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fliegen erforderlich.
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit und Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern oder Stromleitungen betreiben.
Dieses Modell ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse im Umgang mit ferngesteuerten Modellen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung einer erfahrenen Person.
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• mit LED-Beleuchtung
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Modell beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind als Pilot für Ihr Modell verantwortlich, Sie haften für Ihr Modell und für durch den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen stets sofort ausweichen und unver­züglich landen.
Fliegen Sie nicht über fremde Privat­grundstücke, Menschenansammlungen, militärische Objekte, Krankenhäuser, Kraftwerke, Justizvollzuganstalten und dergleichen.
Fliegen Sie nicht in der Nähe von Flugplätzen (<1,5 km).
Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkon­takt zum Modell, es muss sich immer in direkter Sichtweite befinden. Ein Modell z.B. nur anhand eines Videobilds zu steuern ist gesetzlich verboten.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheits­hinweise können Sie sich strafbar machen!
Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
• Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005 Versiche­rungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine kostenlose Probemitgliedschaft incl. Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt bzw. die Batterien aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus der Fern­steuerung herausgenommen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht wird.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit körperlichen oder geistigen Einschrän­kungen, oder mit unzu reichender Kenntnis und Erfahrung mit Ladegeräten, ausser unter Aufsicht oder nach sachkundiger Anleitung durch einen Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des Modell-Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur zum Aufladen des Modell-Akkus, nicht für andere Batterien nutzen.
Transformatoren, Netzteile oder Ladegeräte, die mit dem Modell zusammen verwendet werden, müssen regelmäßig auf Beschädigun­gen von Kabeln, Steckern, Gehäusen und anderen Teilen überprüft werden, und eventuelle Beschädigungen müssen zuerst repariert werden, bevor die Geräte weiter verwendet werden dürfen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku ausgestattet. Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Deutsch
6
7
Page 5
Deutsch
1A Status-LED 1B Rotoren 1C Schutzbügel 1D Akkufach-Abdeckung
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern. Die Zellen des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosions gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
Das Modell bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Modell, Akku und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder
direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Modell, Fernsteuerung und Ladegerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten!
1 MODELL
Akkuanforderung für das Modell:
Stromversorgung: Nennleistung:
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
aufladbarer LiPo-Akku (mitgeliefert)
Kapazität: 1200 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 9 V
Batterien: 6 x 1,5 V “AA” (nicht mitgeliefert)
Ladegerät:
Stromversorgung:
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Nennleistung:
7,4 V DC; 800 mA
1E Akkufach-Sicherungsschraube 1F ON/OFF-Schalter 1G keine Funktion
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3A Zum Öffnen des Batterie-
fachs die Sicherungsschraube (2N) gegen den Uhrzeiger­sinn herausdrehen und die Batteriefachabdeckung (2M) durch nach unten drücken des Öffnungshebels (2O) nach oben öffnen.
3B 6 x 1,5 V AA-Batterien
einlegen und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung schließen und die Sicherungsschraube (2N) wieder im Uhrzeigersinn eindrehen.
4 AUFLADEN DES MODELLS
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Die Akkufach-Abdeckung (1D) durch Herausdrehen der Akkufach-Sicherungsschraube (1E) gegen den Uhrzeigersinn öffnen (4A). Den Akku vom Modell abstecken (4B) und
die Fernsteuerung ausschalten (4C). Den Akku aus dem Modell entfernen. Das Ladege­rät in eine freie Steckdose stecken (4D). Die Status-LED am Ladegerät beginnt zu leuchten.
• Den weißen Balancer-Stecker in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf die richtige Polarität achten (4E). Der Akku muss sich leicht in die Ladebuchse
stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die
Ladebuchse gesteckt, kann der Akku beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen.
• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Status-LED am Ladegerät rot.
• Der Ladevorgang dauert etwa 140 Minuten und ist ständig zu überwachen. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, wechselt die LED am Ladegerät die Farbe von rot auf grün.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladegerät von der
Steckdose.
Nach einer Ladezeit von etwa 140 Minuten kann das Modell ca. 8-10 Minuten lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise nicht.
Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Deutsch
2 FERNSTEUERUNG
2A Regler für Schub und Drehung 2B Regler für Vor/Zurück und Seitwärts 2C Trimmung für Drehung 2D Trimmung für Vor/Zurück 2E Trimmung für Seitwärts 2F ON/OFF-Schalter 2G keine Funktion 2H Headless-Mode
8 9
2I Power-LED 2J Antenne 2K Turbo-Schalter 2L Flip-Taste 2M Batteriefach-Abdeckung 2N Batteriefach-Sicherungsschraube 2O Batteriefach-Öffnungshebel
Um das Modell an die Fernsteuerung zu binden muss dieses zuerst eingeschaltet werden. Hierzu das Akku-Fach (1D) öffnen, den Akku ins Akkufach des Modells schieben, den Akkustecker in die Anschlussbuchse im Modell stecken und das Akku-Fach verschließen. Hierbei keine Gewalt anwenden und auf die Polarität achten (5A). Danach das Modell auf
eine ebene, gerade und feste Unterlage stellen. Dann den ON/OFF-Schalter am Modell
(1F) auf ON stellen.
Vor dem Einschalten der Fernsteuerung muss der Regler für Schub und Drehung (2A) nach unten zeigen (5B). Zum Einschalten der Fernsteuerung den ON/OFF-Schalter (2F) auf ON stellen und den Regler für Schub und Drehung einmal kurz nach oben schieben. Nach etwa 3 Sekunden aktiviert sich das Modell und ist einsatzbereit.
Schalten Sie nach dem Fliegen zuerst das Modell, danach die Fernsteuerung aus. Stecken Sie den Akku vom Modell ab und nehmen Sie den Akku aus dem Modell.
5 STARTVORBEREITUNG
Page 6
Deutsch
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub vorsichtig nach oben bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
drücken Sie die Trimmung für seitwärts (2E) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung. 6B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam um seine eigene
drücken Sie die Trimmung für die Drehung (2C) in die entgegengesetzte Richtung. 6C Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2D) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
rechts bewegt …
Achse dreht …
hinten bewegt …
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
2H Taste für Headless-Mode: Der Headless-Mode unterstützt Beginner beim Einstieg, denn ganz gleich wohin sich der Quadrokopter dreht entspricht die Flugrichtung immer
exakt der Richtung, die man mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2B) steuert. Ein Beispiel: Würde man das Modell um 180° drehen und auf sich zu fliegen, müsste man Vor/Zurück und Seitwärts „umdenken“, also entgegengesetzt steuern. Aktiviert
man den Headless Mode ist das nicht mehr nötig, da der interne Prozessor die Steuer­richtungen immer automatisch umrechnet. Ein weiterer Druck auf die Taste 2H deaktiviert den Mode.
Achtung: Bei jedem Einschalten „merkt“ sich das Modell die Ausrichtung nach vorne.
Das bedeutet, dass man sich beim Steuern nicht drehen darf, da man dann in Bezug zum Modell eine andere Auffassung von „Vorne“ sowie „rechts/links“ bekommt. Wechselt man die Position und möchte den Headless Mode benutzen - oder die Steuer richtung stimmt aufgrund einer Kollision nicht mehr - ist ein Neustart des Modells nötig.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
Deutsch
7 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten betrachtet. Fliegt das Modell vorwärts auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
(2A) vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung (2A) nach
hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler Vor/Zurück und seitwärts (2B) vorsichtig
nach rechts bewegen.
7G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2A) nach
links bewegen.
7H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2A)
nach rechts bewegen.
2K Turbo-Schalter: Bewegen Sie den Turbo-Schalter auf 60%, um schneller zu flie-
gen. Auf der Position 90% vollführt das Modell bei Vollausschlag mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2B) einen Flip (Überschlag). Aktivieren Sie diesen Modus
nur, wenn ausreichend Platz zur Verfügung steht und das Modell mindestens 2 Meter hoch fliegt.
2L Flip Taste: Nach jedem Druck auf die Flip Taste vollführt das Modell einen Flip (Überschlag). Aktivieren Sie diesen Funktion nur, wenn ausreichend Platz zur Verfügung steht und das Modell mindestens 2 Meter hoch fliegt.
8 LANDEKUFEN
Dem Modell liegt ein Paar Landekufen bei. Diese setzt man auf in die Nut auf der Unterseite des Modells (8A). Danach dreht man vorsichtig je zwei Sicherungs-Schrauben in jede Kufe (8B).
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
Das Modell immer auf eine ebene Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann das Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.
Das Modell immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten bewegen, sobald das Modell vom Boden
abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell den Schubregler etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft schon, den Richtungsregler ganz leicht in die
entsprechende Richtung anzutippen. Bei den ersten Flugversuchen neigt man dazu, das Modell zu heftig zu steuern. Der Steuerungsregler sollte immer langsam und vorsichtig bewegt werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen zunächst versuchen, den Schubregler zu beherr­schen. Das Modell muss am Anfang nicht unbedingt geradeaus fliegen – es kommt vielmehr darauf an, durch wiederholtes leichtes Antippen des Schubreglers eine konstante Höhe von ungefähr einem Meter über dem Boden zu halten. Erst dann sollte man üben, das Modell auch nach links bzw. nach rechts zu steuern.
10 11
Page 7
Deutsch
Falls die Rotorblätter des Modells beschädigt wurden, müssen diese ausgetauscht werden. Gehen Sie wie folgt vor:
9A Drehen Sie die Schraube des Rotorblatts gegen den Uhrzeigersinn heraus. Greifen Sie
9B Setzen Sie das neue Rotorblatt auf die Welle und drehen Sie die Befestigungs-
9C Bitte achten Sie beim Montieren des Rotorblatts darauf, dass es rechtsdrehende (A)
9 WECHSELN DER ROTORBLÄTTER
das defekte Rotorblatt mit zwei Fingern und ziehen Sie es vorsichtig nach oben ab.
schraube vorsichtig im Uhrzeigersinn ein. Vorsicht: Die Schraube nicht zu fest eindrehen, da sonst das Gewinde zerstört werden kann.
und linksdrehende (B) Rotorblätter gibt.
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht. Ursache: • Keine bestehende Verbindung.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe: • Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten.
• Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Flugs
und sinkt ab. Ursache: • Der Akku ist zu schwach. Abhilfe: • Den Akku aufladen. Problem: Das Modell lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht
steuern. Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start. Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller. Abhilfe: • Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen. Problem: Das Modell will keine Loopings fliegen. Ursache: • Akku zu schwach. Abhilfe: • Akku aufladen.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
12 13
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 8
23927
IMPORTANT FEATURES
Quadrocopter:
• Especially durable with protective guard
• With three speeds, flip function, and
headless mode
Safety instructions:
• Before commissioning for the first
time, make sure that you have read and understood the entire manual.
This model is suitable for pilots who are at least 14 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the model when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities. We recommend that people who are unfamiliar with model helicopters operate the model under the guidance of an experienced user.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
• With LED lighting
• The product may only be repaired or
modified with approved original parts. Otherwise, the model can be be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position which provides an easy line of retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
You are operating your aircraft in the general air traffic. As the pilot, you are responsible for your model. You are liable for your model and any damage resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commer­cially, you need an ascent permit.
Before commissioning for the first time, familiarize yourself with the functions of the model.
Check that the product is working correctly before every flight.
Observe the instructions of the manufacturer at all times.
Always note the wind and weather conditions and any hindrances.
You must always swerve away from manned aircraft immediately and land right away.
Do not fly over private property owned by other people, crowds of people, military objects, hospitals, power plants, correctional facilities and similar.
Do not fly close to airfields (<1.5 km).
Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the
direct field of vision at all times. It is illegal to control a model using only a video image.
Failure to observe these safety instructions may make you liable to prosecution!
Information and additional help is available from the Association for Unmanned Air Vehicles under
„http://www.uavdach.org“
Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability insurer and make sure that your new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial membership free of charge online at www.dmfv.aero. This includes insurance.
Remote control safety instructions:
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single-use batteries for this remote control and other electrical devices operated in the home can be replaced with environmentally-friendly re­chargeable batteries.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries
should be inserted and/or the batteries
should be charged.
Safety instructions for batteries:
Rechargeable batteries must be removed from the remote control prior to recharging.
Non-rechargeable batteries may not be charged.
Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
The combination of different types of batteries as well as new and used batteries must be avoided.
Only recommended batteries or those of an equivalent type may be used.
Batteries must be inserted according to the correct polarity (+ and -).
Depleted batteries must be removed from the remote control.
The connection terminals may not be short-circuited.
Remove the batteries from the remote control if they are not to be used for an extended period of time.
Charging unit safety instructions:
Non-rechargeable batteries may not be charged.
This charging unit is not suitable for people (including children) with physical or mental limitations, or those with insufficient knowledge and experience of charging units, unless under supervision or following proper directions from a parent or legal guardian.
• Children must be supervised – the charging unit is not a toy!
The charging unit for the LiPo battery is specially designed for the charging of the model battery. The charging unit may only be used to charge the model battery, not other batteries.
Transformers, mains adapters or chargers that are used together with the model must be checked regularly for damage to cables, plugs, housings and other parts and any damages must be repaired before the devices may be used again.
The model is equipped with a rechargeable lithium polymer battery. Please observe the following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a different charger may lead to the permanent damage of the battery and neighbouring parts, as well as physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
English
14 15
Page 9
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture the battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
English
• Please only use a clean, damp cloth to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact with water, because the electronics will be damaged as a result.
Technical changes and differences in color reserved!
1A Status LED 1B Rotors 1C Protective guard 1D Battery compartment cover
2A Control for thrust and rotation 2B Control for forward/backward
and sideways
2C Trim for rotation 2D Trim for forwards/backwards 2E Trim for sideways 2F ON/OFF switch 2G No function
Required batteries for the model:
Power supply: Rated output:
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
rechargeable LiPo battery (included) Capacity: 1200 mAh
Battery requirement for the remote control:
Power supply:
DC 9 V
Batteries: 6 x 1.5 V “AA” (not included)
Charger:
Power supply:
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Rated output:
7,4 V DC; 800 mA
1 MODEL
1E Battery compartment securing screw 1F ON/OFF switch 1G No function
2 REMOTE CONTROL
2H Headless mode 2I Power LED 2J Antenna 2K Turbo switch 2L Flip button 2M Battery compartment cover 2N Battery compartment securing screw 2O Battery compartment opening tab
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3ATo open the battery
compartment, unscrew the locking screw (2N) counter-clockwise and
open the battery
compartment cover (2M) to the top by pressing down the opening lever
(2O).
3B Insert 6 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the polarity specifications, as indicated in the battery compartment.
3C Close the battery
compartment cover and screw in the locking screw (2N) clockwise.
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes before charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
Open the battery compartment cover (1D) by unscrewing the battery compartment securing screw (1E) in anti-clockwise motion (4A). Unplug the battery from the model (4B) and switch off the remote control (4C). Remove the battery from the model. Plug the charger into an unoccupied socket (4D). The status LED on the charger begins to illuminate.
Plug the white balancer plug into the charging socket of the charger and ensure the
correct polarity (4E). The battery must be gently inserted into the charging socket – DO NOT USE FORCE. If the battery is not correctly inserted into the charging socket, the battery may become damaged and, under certain circumstances, cause injury.
The status LED on the charger will light up red when charging begins.
• The charging process lasts approx. 140 minutes and must be continuously monitored.
The colour of the LED on the charger changes from red to green when the charging process is finished.
Disconnect the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet after the charging is completed.
The model can fly for approx. 8-10 minutes after a charge time of approx. 140 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
5 START PREPARATION
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control. Open the battery cover (1D), insert the battery into the battery compartment of the model, plug the battery plug into the socket in the model, and close the battery compartment. Do not use force and ensure the correct polarity (5A). Then set the ON/OFF switch on the model (1F) to the „ON“ position.
Before switching on the remote control, the control for thrust and rotation (2A) must point down (5B). To switch on the remote control, move the ON/OFF switch (2F) to the ON position and briefly push the control for thrust and rotation upwards. After approx. 3 seconds, the model activates and is ready for use.
English
Once you have finished flying, switch the model off first and then the remote control.
16 17
Unplug the battery from the model and remove the battery from the model.
Page 10
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control. Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the helicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the model automatically moves slowly or quickly to the left or right ... gradually press the trim for sideways flight (2E) in the opposite direction.
6B If the model moves by itself slowly or quickly around its own axis … press the trim adjustment for rotation (2C) incrementally in the opposite direction.
2H Button for Headless Mode: Headless mode supports beginners in the initial
stages. Regardless of where the quadrocopter turns, the direction of flight always
corresponds exactly to the direction specified with the control for forwards/backwards and sideways movement (2B). An example: If the model were to be turned 180° and flown towards the operator, the operator would have to „convert“ the forwards/
backwards and sideways movement accordingly. This is no longer necessary if head­less mode is activated, as the internal processor always converts the control directions automatically. Pressing the 2H button again deactivates the mode
Attention: The model „notes“ the forwards direction during each switch-on. This means that the operator must not turn when controlling the model, as this would change the concept of „forwards“ and „right/left“ in relation to the model. If the operator changes position and wants to use headless mode - or if the control direction is no longer correct due to a collision, the model must be restarted.
6C If the model automatically moves slowly or quickly forwards or backwards ...
English
gradually press the forwards/backwards trim (2D) in the opposite direction.
7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behavior of the model! The direction indication applies when the model is viewed from behind. If the model is flying forwards towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and
rotation (2A) forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and
rotation (2A) backward.
7C Fly forward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully forward.
7D Fly backward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully backward.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2B) carefully to the right.
7G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation (2A)
to the left.
7H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation (2A)
to the right.
2K Turbo switch: Move the turbo switch to 60% in order to fly faster. At the 90% position the model performs a flip after a full throw of the the control for forward/backward and side-
ways (2B). Only activate this mode when there is adequate space and the model is flying at a height of at least 2 metres.
BATTERY STATUS:
• The battery is empty if the model begins to lose thrust. Land in order to avoid crashing.
8 LANDING SKID
A pair of landing skids is included with the mode. This is placed in the groove on the underside of the model (8A). Then carefully screw in two securing screws in each skid (8B).
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface. An inclined surface can, under certain
circumstances, have a negative impact on the starting behavior of the model.
• Always operate the controls slowly and with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the model and do not look at the remote control!
• Move the thrust control down again somewhat as soon as the model lifts off from
the ground. Maintain flying altitude by adjusting the thrust controller.
• If the model lowers, move the thrust control slightly upward again.
• If the model climbs, move the thrust control down slightly.
• To fly along a curve, tapping the directional controller very slightly in the respective
direction often suffices. There is a general tendency during preliminary attempts at flight to operate the model‘s controls too aggressively.Always operate the controls slowly and carefully. Never fast and fitfully.
Beginners should first master trimming before attempting to master the thrust controller. The model does not necessarily have to fly straight at the beginning - initially, it is more important to maintain a constant height of approximately one meter above the ground by repeatedly tapping the thrust control. Only then should the pilot practice steering the model left and right.
English
2L Flip button: The model performs a flip each time the flip button is pressed. Only
activate this function if there is enough space available and the model is flying at a height of at least 2 meters.
18 19
Page 11
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades on the model are damaged, they must be replaced. To do so, proceed as follows:
9A Unscrew the screw of the rotor blade anti-clockwise. Hold the faulty rotor blade with
two fingers and pull it off carefully to the top.
9B Place the new rotor blade on the shaft and screw in the fixing screw carefully in
clockwise direction. Caution: Do not tighten the screw too tightly, as this could damage the thread.
9C When mounting the rotor blade, please note that there are right-turning (A) and
left-turning (B) rotor blades.
English
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move. Cause: • No connection has been established.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Switch everything off and switch on again in the correct sequence.
• Charge the battery.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent reason. Cause: • The battery is too weak. Remedy: • Charge the battery. Problem: The model cannot be controlled with the remote control. Cause: • The ON/OFF switch is in the „OFF“ position.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the „ON“ position.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when started. Cause: • Incorrect arrangement of the propellers. Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual. Problem: The model will no longer fly loops. Cause: • Battery too weak. Remedy: • Charge the battery.
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
20 21
www.revell-control.de
Page 12
23927
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadricoptère :
• particulièrement robuste grâce à la présence d‘arceaux de protection
• avec trois niveaux de vitesse, fonction
flip et mode headless
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation doit être lue
dans son intégralité et comprise avant toute mise en service.
Ce modèle peut être manipulé à partir de 14 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le vol de l‘appareil.
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du modèle en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télé-
commande et du modèle lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la négligence peuvent être la cause de dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser modèle à proximité de personnes, d‘animaux, de cours d‘eau et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental. Nous conseillons aux personnes n’ayant aucune expérience avec les maquettes du modèle de procéder à la mise en marche avec l’aide d’un pilote expérimenté.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
• avec éclairage à diodes
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu‘avec des pièces d‘origine. Dans le cas contraire, le modèle risquerait d‘être abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour maquet tes volantes :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de pilote, vous êtes entièrement responsable de votre modèle et des dommages causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise en service.
Contrôlez le fonctionnement correct du produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et d‘éven­tuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et atterrir immédiatement.
Ne survolez jamais les terrains privés de tiers et les rassemblements de per­sonnes, les objets et installations miliaires, hôpitaux, centrales électriques,
maisons d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aéro­dromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct avec le modèle qui doit demeurer à portée de vue à tout moment. La loi
interdit de piloter un modèle en se servant par exemple de l‘image fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
• Des informations et autres aides sont mises à votre disposition par la
fédération allemande pour systèmes aéronautiques téléguidés
« http://www.uavdach.org »
• Les modèles qui volent en extérieur sont soumis à une assurance obliga-
toire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu‘il inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la société DMFV propose une adhésion d‘essai gratuite sur Internet (www. dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l‘environnement, les piles non-recharge ables de cette télé commande ou d‘autres appareils électriques de la maison peuvent être remplacées par des piles rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent être remplacées par des piles neuves ou rechargées.
Consignes de sécurité concernant les piles :
Les piles rechargeables doivent être retirées de la télécommande avant leur chargement.
Ne pas recharger les piles jetables.
Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un adulte.
Ne pas mélanger les piles de type différent ou des piles neuves et des piles usagées.
Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées.
Respecter la polarité indiquée (+ et -) lors de l‘insertion des piles.
Les piles vides doivent être retirées de la télécommande.
Ne pas court-circuiter les bornes de raccordement.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n‘est pas utilisée pendant une période prolongée.
Consignes de sécurité pour le chargeur :
Ne pas recharger les piles jetables.
Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant d‘un handicap physique ou mental ou n‘ayant pas assez de connaissances ou d‘expérience en ce qui concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf en cas de surveillance ou après explica­tion compétente de la part d‘une personne investie de l‘autorité parentale.
Les enfants doivent être surveillés - ce chargeur n‘est pas un jouet !
Le chargeur de la batterie Li-Po est conçu uniquement pour le chargement
de la batterie du modèle. Son utilisation est limitée au chargement de la batterie du modèle, ne pas l‘utiliser pour le chargement d‘autres batteries.
• Vérifier régulièrement que les câbles,
fiches, boîtiers et autres pièces des transformateurs, blocs d’alimentation ou chargeurs utilisés avec le modèle ne sont pas endommagés. Réparer d’abord les dommages avant de
pouvoir utiliser à nouveau les appareils.
Le modèle est équipé d‘une batterie Li-Po (Lithium Polymère) recharge able. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans des endroits chauds.
Pour le chargement, utiliser uniquement le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un autre chargeur peut endommager durablement la batterie ainsi que les composants qui la jouxtent et causer des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour batteries Ni-Cd / NiMH !
Français
22 23
Page 13
• Toujours effectuer le chargement sur
une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre le feu.
Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas endom­mager ni percer les cellules de la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de charge doit être nulle. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout ensoleillement direct et/ou de toute
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande
Français
et du chargeur avec l‘eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
Sous réserve de modifications tech niques et des couleurs !
1A Diode de statut 1B Rotors 1C Étrier de garde 1D Couvercle du compartiment de batterie
Indications relatives à la batterie pour le modèle:
Alimentation : Puissance nominale :
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
Batterie Li-Po rechargeable (incluse) Capacité : 1200 mAh
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation :
DC 9 V
Piles : 6 piles AA de 1,5 V (non incluses)
Chargeur:
Alimentation :
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Puissance nominale :
7,4 V DC; 800 mA
1 MODÈLE
1E Vis de sécurité du compartiment
de batterie
1F Interrupteur ON/OFF 1G Sans fonction
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3A Pour ouvrir le compartiment
à piles, dévisser la vis de
sécurité (2N) contre le sens des aiguilles d‘une montre et ouvrir le capot du compartiment à piles (2M) vers le haut en poussant le levier d‘ouverture (2O) vers le bas.
3B Insérer 6 piles de 1,5 V AA
en respectant les indications
de polarité à l’intérieur du
compartiment.
3C Fermer le couvercle
du compartiment
à piles et revisser
la vis de sécurité (2N) dans le sens des aiguilles d‘une montre.
4 CHARGEMENT DU MODÈLE
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le charge­ment doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environne­ment sécurisé contre les incendies.
Ouvrir le couvercle du compartiment de batterie (1D) en dévissant la vis de sécurité du compartiment de batterie (1E) dans le sens antihoraire (4A). Déconnecter la batterie du modèle (4B) et désactiver la radiocommande (4C).Enlever la batterie du modèle. Brancher le chargeur dans une prise libre (4D). La diode d‘état du chargeur s‘allume.
• Introduire la fiche d‘équilibrage blanche dans la prise de chargement du chargeur en
respectant la polarité indiquée (4E). La batterie doit s‘enfoncer facilement dans la
prise de chargement – NE PAS FORCER Si la batterie n‘est pas enfoncée correctement
dans la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un risque de blessure.
• Lorsque le chargement commence, la diode témoin du chargeur s‘allume en rouge.
• Le processus de charge dure environ 140 minutes et doit être surveillé en permanence.
Dès que le chargement est terminé, la diode du chargeur passe du rouge au vert.
• Une fois le chargement terminé, débranchez la batterie du chargeur et le chargeur de
la prise d‘alimentation.
Un temps de charge d‘environ 140 minutes permet de faire voler le modèle pendant 8 à 10 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des
changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Français
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Régulateur de poussée et de rotation 2B Régulateur de déplacement avant/
arrière et de translation latérale
2C Compensateur de rotation 2D Compensateur de vol en avant/en
arrière
2E Compensateur de vol en translation
latérale
2F Interrupteur ON/OFF 2G Sans fonction
24 25
2H Mode Headless 2I Diode témoin 2J Antenne 2K Interrupteur turbo 2L Touche de flip 2M Couvercle du compartiment à piles 2N Vis de sécurité du compartiment
à piles
2O Levier d‘ouverture du compartiment
à piles
Pour établir la connexion entre le modèle et la télécommande, mettez d‘abord le modèle en marche. Pour ce faire, ouvrir le compartiment de la batterie (1D), introduire la batterie dans le compartiment de la batterie du modèle et connecter la fiche de la batterie au raccord de la batterie dans le modèle et fermer le compartiment de la
batterie. Ne pas forcer et veiller à respecter la polarité (5A). Ensuite, poser le modèle sur un support plan, droit et solide. Placer ensuite l‘interrupteur ON/OFF du modèle
(1F) sur ON. Avant la mise en marche de la télécommande, le régulateur de poussée et de
rotation (2A) doit pointer vers le bas (5B). Pour allumer la radiocommande, placer l‘interrupteur ON/OFF (2F) en position ON et pousser le régulateur de poussée et de rotation brièvement vers le haut. Le modèle est activé après environ 3 secondes et prêt au service.
Après le vol, déconnecter d‘abord le modèle, puis la télécommande. Débrancher la batterie du modèle et retirer la batterie du modèle.
Page 14
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct du compensateur est la condition de base requise pour un comporte­ment de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter l’hélicoptère à une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers la
gauche ou vers la droite …
pousser graduellement le compensateur de vol en translation latérale (2E) dans la direction opposée.
6B Si le modèle tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou lentement, … poussez graduellement le compensateur pour tourner (2C) dans la direction opposée.
6C Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
l‘avant ou l‘arrière …
pousser graduellement le compensateur de vol avant et arrière (2D) dans la direction opposée.
7 PILOTAGE
Note : des ajustements infimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en observant le modèle de l‘arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il faut le piloter
Français
dans la direction opposée. 7A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement la commande de gaz et
de rotation gauche/droite (2A) vers l‘avant.
7B Diriger la commande des gaz et de rotation gauche/droite (2A) vers l‘arrière pour
atterrir ou réduire l‘altitude de vol.
7C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers l‘avant.
7D Pour voler vers l‘arrière, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2B) vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2B) vers la droite.
7G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation (2A) vers la gauche.
7H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2A) vers la droite.
2k Interrupteur turbo : Déplacer l‘interrupteur turbo sur 60 % pour voler plus vite.
En position 90 % et lors d‘un mouvement maximal du régulateur de déplacement avant/arrière et de translation latérale (2B), le modèle exécute un flip (une boucle). N‘activer ce mode qu‘à condition qu‘il y ait suffisamment de place et que le modèle vole à une hauteur d‘au moins 2 mètres.
2L Touche de flip : Le modèle exécute un flip (une boucle) à chaque fois que la touche de flip est actionnée. N‘activez ce mode qu‘à condition qu‘il y ait suffisamment
de place et que le modèle vole à une hauteur d‘au moins 2 mètres.
2H Touche du mode « headless » : Le mode headless assiste les débutants dans leurs premiers pas car quelle que soit l‘orientation du quadricoptère, la direction de vol correspond toujours exactement au sens dans lequel le régulateur de déplacement
avant/arrière et de translation latérale (2B) commande d‘appareil. Un exemple : Si le pilote faisait pivoter le modèle à 180° et voler vers lui, il devrait changer de perspective pour le déplacement avant/arrière et la translation latérale, c‘est-à-dire utiliser les
commandes inverses. En activant le mode headless, cela n‘est plus nécessaire car le processeur interne convertit toujours automatiquement les directions des commandes. Une autre pression sur la touche 2H permet de désactiver le mode.
Attention : À chaque mise en marche, le modèle enregistre l‘orientation vers l‘avant. Cela
signifie que pour piloter, il ne faut pas se retourner sinon, on perçoit l‘« avant » ainsi que de la « droite » et la « gauche » différemment par rapport au modèle. Si l‘on change de position et l‘on souhaite utiliser le mode headless, ou si suite à une collision l‘orientation
des commandes ne correspond plus, il est nécessaire de réinitialiser le modèle.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Lorsque le modèle perd de la poussée, la batterie est bientôt vide. Atterrissez pour éviter la chute de l‘appareil.
8 PATINS D‘ATTERRISSAGE
Le modèle est accompagné d‘une paire de patins d‘atterrissage. Ceux-ci sont placés dans la rainure située au dessous du modèle (8A). Ensuite, visser délicatement deux vis dans chacun des patins (8B).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Posez toujours le modèle sur une surface plane. Une surface inclinée peut éventuelle-
ment avoir un effet négatif sur le décollage du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs lentement et délicatement.
• Garder les yeux fixés sur le modèle à tout moment et ne pas regarder la télécommande !
• Rabaisser la commande des gaz un petit peu dès que le modèle quitte le sol. Ajuster
la commande des gaz pour maintenir une même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le haut.
Si le modèle gagne de l‘altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le bas.
Pour prendre un virage, il suffit souvent d‘effleurer la commande de déplacement dans la
direction souhaitée. Lors des premières tentatives de pilotage, il n‘est pas rare d‘actionner le modèle trop vigoureusement. Les régulateurs doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les débutants doivent tout d'abord tenter de maîtriser
la commande des gaz.
Au début, le modèle ne doit pas forcément voler tout droit ; il est beaucoup plus important d‘arriver à le maintenir à une hauteur constante d‘environ un mètre, par
effleurement répété de la commande des gaz. Ce n‘est qu‘ensuite que vous pourrez
vous exercer à diriger le modèle vers la gauche ou vers la droite.
Français
26 27
Page 15
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
Si les pales de rotor du modèle sont endommagées, elles doivent être changées. Procédez comme suit :
9A Dévisser la vis des pales du rotor en tournant dans le sens antihoraire. Maintenez la pale
de rotor défectueuse avec deux doigts et retirez-la avec précaution vers le haut.
9B Placer les nouvelles pales sur l‘axe et serrer la vis de fixation délicatement dans le
sens horaire. Attention : Ne pas serrer la vis trop fort pour ne pas endommager le pas de filetage.
9C Lorsque vous installez les pales du rotor, rappelez-vous qu‘il existe des pales
dextrogyres (A, rotation vers la droite) et lévogyres (B, rotation vers la gauche).
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas. Cause : • Aucune connexion active.
Solution : • Mettre tout hors tension et remettre sous tension en
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol et
Français
Cause : • La batterie est trop faible. Solution : • Charger la batterie. Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : • L‘interrupteur ON/OFF est en position „OFF“.
Solution : • Mettre l‘interrupteur ON/OFF en position „ON“.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical
Cause : • Disposition incorrecte des hélices. Solution : • Installer les hélices tel que décrit dans la notice d’utilisation. Problème : Le modèle n'effectue plus de loopings. Cause : • La batterie est trop faible. Solution : • Charger la batterie.
• La batterie est trop faible ou vide.
respectant la séquence correcte.
• Charger la batterie.
perd de l‘altitude.
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
ou culbute lors du décollage.
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils
d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
informations utiles concernant tous les modèles de
Revell Control sur www.revell-control.de.
28 29
www.revell-control.de
Page 16
23927
BELANGRIJKE KENMERKEN
Quadrocopter:
• zeer robuust door beschermbeugels
• met drie snelheidsniveaus,
flipfunctie en Headless Mode
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de eerste
inbedrijfstelling volledig door en zorg dat u deze begrijpt.
Dit model is geschikt voor volwassenen en jongeren vanaf 14 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren met de helikopter vliegen.
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en
de accu uit het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog, zodat
u er niet de controle over verliest. Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke beperking. Wij adviseren personen zonder ervaring met modelvoertuigen om het model onder leiding van een ervaren piloot te leren gebruiken.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de modelauto,
• met led-verlichting
ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met toegelaten, originele onderdelen. Het model kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor vliegende modellen:
U neemt met uw vliegmachine deel aan het luchtverkeer. U bent als piloot verantwoordelijk voor uw model, u bent aansprakelijk voor uw model en voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine commercieel wilt gebruiken, hebt u een opstijgvergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfs-
telling vertrouwd bent met de functies van het model.
• Controleer de correcte werking van
het product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de fabrikant altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandig­heden en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk landen.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire objecten, ziekenhuizen, energiecentra­les, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in direct zicht bevinden. Het is wettelijk verboden een model bijv. aan de hand van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veilig­heidsaanwijzingen houdt, bent u eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar
bij de vereniging voor onbemande luchtvaartsystemen:
“http://www.uavdach.org”.
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd
te zijn voor modellen waarmee buiten wordt gevlogen. Neem hiervoor contact op met de verzekeringsmaat­schappij waar u uw particuliere WA-verzekering hebt afgesloten en zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere modellen door deze verzekering worden gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor deze zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen worden geplaatst c.q. moeten de batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t. batterijen:
Oplaadbare batterijen moeten voor het laden uit de zender worden verwijderd.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
Gebruik geen batterijen van verschil­lende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
Verwijder lege batterijen uit de zender.
De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
Verwijder de batterijen uit de zender, wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met lichamelijke of geestelijke beper­kingen of met ontoereikende kennis over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige instructie door een persoon die bevoegd is om de ouderlijke macht uit te oefenen.
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
De lader is specifiek afgestemd op het laden van de LiPo-accu van dit model. De lader mag uitsluitend worden gebruikt voor het laden van de modelaccu. Gebruik hem niet voor andere accu‘s of oplaadbare batterijen.
Transformatoren, adapters en laders die met het model worden gebruikt, moeten regelmatig worden gecontro­leerd op schade aan kabels, stekkers, behuizingen en andere onderdelen. Eventuele beschadigingen moeten eerst worden gerepareerd voordat de apparaten verder gebruikt mogen worden.
Het model is uitgerust met een LiPo-accu. Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan naburige onderdelen en tot persoonlijk letsel!
Nederlands
30 31
Page 17
• Gebruik nooit een lader voor NiCd-/NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu in
geen geval en probeer ze niet aan te passen. Beschadig de cellen van de accu niet en maak ze niet open. Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model, accu en batterijen aan direct zonlicht en/of
directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact komen; hierdoor kan de elektronicabe­schadigd raken.
Nederlands
1A Statusled 1B Rotoren 1C Beschermbeugel 1D Afdekking accuvak
Wijzigingen in techniek en kleur voorbehouden!
Benodigde accu voor het model:
Voeding: Nominaal vermogen:
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
Oplaadbare LiPo-accu (inbegrepen)
Capaciteit:
Benodigde batterijen/accu's voor de zender:
Voeding:
DC 9 V
Batterijen: 6 x 1,5 V "AA" (niet inbegrepen)
Lader:
Voeding:
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Nominaal vermogen:
7,4 V DC; 800 mA
1 MODEL
1E Borgschroef accuvak 1F
ON/OFF-schakelaar
1G
Geen functie
1200
mAh
3A Om het batterijvak te
openen, draait u de borgschroef (2N) tegen de klok in los en opent u de afdekking van het batterijvak (2M) naar boven door de ope­ningshendel (2O) naar beneden te drukken.
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
Open het accuvak (1D) door de borgschroef (1E) tegen de klok in los te draaien (4A) en de afdekking te verwijderen. Koppel de accu los van het model (4B) en schakel de zender uit (4C). Verwijder de accu uit het model. Steek de lader in een vrij stopcontact (4D). Het status-ledlampje op de lader gaat branden.
• Steek de witte balancerstekker in de laadaansluiting van de lader, let hierbij op de
juiste poolrichting (4E). De accu moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar voor letsel ontstaan.
• Wanneer het laden begint, brandt de statusled op de lader rood.
Het laden duurt ongeveer 140 minuten en moet steeds in de gaten worden gehouden.
Wanneer het laden voltooid is, verandert de kleur van de led op de lader van rood naar groen.
• Koppel na het laden de accu los van de lader en trek de lader uit het stopcontact.
Na een laadtijd van ca. 140 minuten kan het model ca. 8 – 10 minuten vliegen.
Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3B Plaats 6 AA-batterijen
van 1,5 V. Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
4 HET MODEL OPLADEN
3C Sluit de afdekking
van het batterijvak en draai de borg­schroef (2N) weer met de klok mee vast.
5 STARTVOORBEREIDING
2 ZENDER
2A Regelaar voor liftkracht en draaiing 2B Regelaar voor voor-/achteruit en
zijwaarts vliegen
2C Trim voor draaiing
Trim voor voor- en achteruit
2D 2E
Trim voor zijwaarts
2F
ON/OFF-schakelaar
2G
Geen functie
32 33
2H Headless Mode 2I Power-led 2J Antenne 2K
Turboschakelaar
2L
Flip-knop
2M Afdekking batterijvak 2N Borgschroef batterijvak 2O Openingshendel batterijvak
Om het model te verbinden met de zender moet het eerst worden ingeschakeld. Open hiertoe het accuvak (1D) , schuif de accu in het accuvak van het model en steek de accustekker in de aansluiting in het model. Sluit het accuvak weer. Gebruik hierbij geen geweld en let op de polariteit (5A). Zet het model daarna op een horizontale, vlakke, stevige ondergrond. Zet daarna de ON/OFF-schakelaar van het model (1F) op ON.
Voordat de zender wordt ingeschakeld, moet de regelaar voor liftkracht en draaiing (2A) naar beneden wijzen (5B). Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2F) op ON om de zender aan te zetten en beweeg de regelaar voor liftkracht en draaien eenmaal kort naar boven. Na ca. 3 seconden wordt het model geactiveerd en is het klaar voor gebruik.
Schakel na het vliegen eerst het model en daarna de zender uit. Koppel de accu los van het model en verwijder hem uit het model.
Nederlands
Page 18
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Voor een goed vlieggedrag van het model is het noodzakelijk dat de besturing juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de helikopter opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als het model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2E) een aantal maal in de tegenovergestelde richting.
6B Als het model vanzelf snel of langzaam om zijn as draait ... drukt u de trimknop voor draaien (2C) in de tegenovergestelde richting in.
6C Als het model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor vooruit/achteruit vliegen (2D) een aantal maal in de tegenovergestelde richting.
7 BESTURING
2H Knop voor Headless Mode: Met de Headless Mode worden beginnende vliegers ondersteund, doordat de quadrocopter altijd in de richting vliegt waarin wordt gestuurd
met de regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen (2B), ongeacht de draai- ing die het toestel heeft ten opzichte van de piloot. Een voorbeeld: als het model 180°
gedraaid is en u het naar u toe wilt laten vliegen, moet u voor uw gevoel achteruit vliegen en links en rechts omwisselen. Als de Headless Mode is geactiveerd, is dat niet meer nodig, omdat de interne processor de stuurrichtingen steeds automatisch omrekent. Door nogmaals op de knop 2H te drukken, wordt de Headless Mode weer gedeactiveerd.
Let op: Telkens bij het inschakelen registreert het model uw oriëntatie. Dat betekent, dat u zich vervolgens bij het sturen niet mag draaien, omdat u dan in een andere stand komt ten opzichte van het model. Als u van positie bent veranderd en de
Headless Mode toch wilt gebruiken – of als de stuurrichting niet meer klopt door een botsing – moet het model opnieuw worden opgestart.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de aandrijving van het model minder krachtig begint te worden, is de accu bijna
leeg. Land op tijd om te voorkomen dat het model neerstort.
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar mini­maal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
7A Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien (2A) naar achteren om te landen of
lager te gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
7D Trek de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig naar
achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
Nederlands
naar links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2B) voorzichtig
naar rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) naar links om het model linksom te laten
draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2A) naar rechts om het model rechtsom
te laten draaien.
2K Turboschakelaar: Zet de turboschakelaar op 60% om sneller te vliegen. Als de
schakelaar in de stand 90% staat, voert het model bij volledige uitslag met de regelaar
voor voor- en achteruit en zijwaarts (2B) een flip uit (looping). Activeer deze modus alleen als er voldoende ruimte beschikbaar is en het model ten minste 2 meter hoog vliegt.
2L Flip-knop: Na elke druk op de flip-knop voert het model een flip (looping) uit. Activeer deze functie alleen als er voldoende ruimte beschikbaar is en het model ten minste 2 meter hoog vliegt.
8 LANDINGSGESTEL
Het model wordt geleverd met een landingsgestel. Deze wordt in de groef in de onderzijde van het model (8A) gestoken. Schroef daarna voorzichtig de twee borgschroeven in elke schaats vast (8B).
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet het model altijd op een vlakke ondergrond. Een schuin vlak kan het startgedrag
van het model onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en met gevoel.
• Houd het model altijd in het oog, kijk niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een beetje naar beneden zodra het model
loskomt van de grond. Pas de liftkrachtregelaar aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar boven als het model teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets naar beneden als het model teveel stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtingsregelaar een heel klein beetje in de gewenste
richting te tikken om een bocht te maken. De eerste keren dat met het model wordt gevlogen, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Beweeg de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van de trim het best eerst de beheersing van de
liftkrachtregelaar oefenen. Het model hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst te proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken. Oefen daarna pas met het naar links en rechts sturen van het model.
Nederlands
34 35
Page 19
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Als de rotorbladen van het model beschadigd raken, moeten deze vervangen worden. Ga als volgt te werk:
9A Draai de schroef van het rotorblad tegen de klok in los. Pak het defecte rotorblad met
twee vingers en trek het voorzichtig naar boven eraf.
9B Breng het nieuwe rotorblad aan op de as en draai de bevestigingsschroef voorzichtig
met de klok mee vast. Voorzichtig: draai de schroef niet te vast aan, omdat de schroefdraad anders onherstelbaar beschadigd kan raken.
9C Let er bij het monteren van het rotorblad op, dat er rechtsdraaiende (A) en links-
draaiende (B) rotorbladen zijn.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet. Oorzaak: • Er is geen verbinding.
Oplossing: • Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen.
Probleem: Het model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
Oorzaak: • De accu is te zwak. Oplossing: • De accu opladen. Probleem: Het model kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op „OFF“.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op „ON“.
Nederlands
Probleem: Het model draait alleen nog om zijn hoogteas of slaat bij het
Oorzaak: • Verkeerde rangschikking van de propellers. Oplossing: • Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding. Probleem: Het model wil geen loopings maken. Oorzaak: • Accu te zwak. Oplossing: • Accu opladen.
• De accu is te zwak of leeg.
• De accu opladen.
verliest hoogte.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
starten over de kop.
Nederlands
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle
36 37
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Page 20
23927
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadrocóptero:
• Especialmente robusto gracias a
barras de protección
• Con tres velocidades, función Flip y
modo Headless
Instrucciones de seguridad:
Lea este manual por completo y familiarícese con el contenido antes de poner en funcionamiento el modelo por primera vez.
Este modelo está recomendado para mayores de 14 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por parte de un adulto.
• Este modelo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en este manual.
• No vuele el modelo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa con modelos de radio control cuenten con la ayuda de un piloto experimentado la primera vez que pongan en marcha el modelo.
• Con iluminación LED
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar o reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el modelo podría resultar dañado o entrañar algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto es responsable de su modelo. Es responsable de su modelo y de todos los daños ocasionados por su uso.
Para usar su aeronave de forma comercial, requiere de la autorización correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
Compruebe el correcto funcionamiento del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar inmediatamente.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de perso­nas, instalaciones militares, hospita­les, centrales energéticas, centros penitenciarios y similares.
No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar siempre dentro del campo de visión directo. La legislación prohíbe, p. ej., volar un modelo solo utilizando la imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para sistemas de aeronaves no tripulados
en „http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabi­lidad civil. Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo. Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro. Alternativamente, la DMFV ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la posibilidad de asociarse de prueba de forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas a la batería:
Las baterías recargables deben sacarse de la emisora antes de cargarlas.
Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
Las baterías recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
No se deben utilizar baterías de distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes.
Las baterías deben colocarse respe­tando la polaridad (+ y -).
Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora.
Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos.
Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas al cargador
• Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limitaciones físicas o mentales, o cuyos conocimientos o experiencia en el manejo de cargadores sea insuficiente, salvo que estén super­visados o hayan recibido las instruc­ciones pertinentes por parte de un adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar la batería de este modelo. Utilice el cargador solo para cargar la batería de este modelo, no lo utilice para otras baterías.
Los transformadores, adaptadores de red o cargadores que se utilicen en conjunción con el modelo deben revisarse regularmente por si presentan daños en los cables, conectores, carcasas u otras piezas. Cualquier daño debe rectificarse antes de que se puedan seguir utilizando dichos aparatos.
El modelo está equipado con una batería LiPo recargable. Es necesario tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni guardarlas en lugares con temperaturas elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La utilización de un cargador distinto puede provocar daños permanentes en la batería y componentes próximos, aparte de lesiones personales.
Español
38 39
Page 21
• Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
La batería no debe dejarse desatendida durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos de la batería. Las celdas de la batería no se deben dañar ni perforar. Existe el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de poder desecharlas. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua, ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
1 MODELO
1A LED de estado 1B Rotores 1C Protectores 1D Tapa compartimento de baterías
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y de color.
Especificaciones de la batería el modelo:
Alimentación: Potencia nominal:
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
Batería LiPo recargable (incluida) Capacidad: 1200 mAh
Especificaciones de la batería de la emisora
Alimentación:
9 V DC
Baterías: 6 x 1,5 V "AA" (no incluidas)
Cargador:
Alimentación:
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Potencia nominal:
7,4 V DC; 800 mA
1E Tornillo de fijación compartimento
de baterías
1F Interruptor ON/OFF 1G Sin función
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Para abrir el comparti-
mento de baterías afloje el tornillo de fijación (2N) a izquierdas y abra la tapa del compartimento de baterías (2M) hacia arriba presionando la palanca de apertura (2O) hacia abajo.
3B Coloque 6 baterías AA de
1,5 V prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Cierre la tapa del
compartimento de baterías y enrosque el tornillo de fijación (2N) a derechas.
4 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
Abra la tapa del compartimento de baterías (1D) desenroscando el tornillo de fijación del compartimento de baterías (1E) a izquierdas (4A). Desenchufe la batería del modelo (4B) y apague la emisora (4C). Retire la batería del modelo. Enchufe el cargador en un tomacorriente (4D). El LED de estado del cargador se enciende.
• Enchufe el conector blanco del balanceador en la hembrilla de carga del cargador.
Preste atención a la polaridad (4E). La batería debe encajar con facilidad en la hembrilla de carga. NO APLIQUE FUERZA. Si la batería no se introduce correctamente en la hembrilla de carga, la batería puede resultar dañada, e incluso bajo determinadas circunstancias representar un peligro de lesiones.
• El LED de estado del cargador se enciende en rojo al comenzar la carga.
• El proceso de carga tarda 140 minutos y se debe supervisar continuamente. El LED del
cargador cambia de rojo a verde una vez finalizado el proceso de carga.
• Desenchufe la batería del cargador y el cargador del tomacorriente una vez haya
terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 140 minutos, el modelo se puede volar entre 8 y 10 minutos.
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque
si se observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o
presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Español
2A Palanca de gas y giro 2B Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral
2C Trimado de giro 2D Trimado de vuelo hacia delante/detrás 2E Trimado de vuelo lateral 2F Interruptor ON/OFF 2G Sin función 2H Modo Headless
40 41
2 EMISORA
2I LED de estado 2J Antena 2K Interruptor Turbo 2L Botón Flip 2M Tapa compartimento baterías 2N Tornillo de fijación compartimento
de baterías
2O Palanca de apertura compartimento
de baterías
Para establecer la conexión entre el modelo y la emisora se debe primero encender el modelo. Para ello abra el compartimento de baterías (1D), introduzca la batería en el compartimento de baterías del modelo, enchufe el conector de la batería en la hembrilla de conexión del modelo y cierre el compartimento de baterías. No aplique fuerza y observe la polaridad (5A). A continuación, coloque el modelo sobre una superficie plana, recta y firme. A continuación, coloque el interruptor ON/OFF del modelo (1F) en la posición ON.
Antes de encender la emisora, la palanca de gas y giro (2A) debe apuntar hacia abajo (5B). Para encender la emisora coloque el interruptor ON/OFF (2F) en la posición ON y mueva la palanca de gas y giro brevemente una vez hacia arriba. Tras unos 3 segundos, el modelo se activa y está listo para volar.
Apague primero el helicóptero y, a continuación la emisora, al terminar de volar. Desenchufe la batería del modelo y extraiga la batería del modelo.
Español
Page 22
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el helicóptero a aprox. 0,5-1 metro de altura.
6A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral (2E) repetidamente en sentido contrario. 6B Si el modelo rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
pulse el trimado de giro (2C) en sentido contrario. 6C Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o detrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás (2D) repetidamente en sentido contrario.
2H Botón de modo Headless: El modo Headless ayuda a los principiantes a iniciarse
al vuelo, ya que independientemente de la dirección en la que esté girando el quadro­cóptero, la dirección de vuelo se corresponde siempre exactamente a la dirección en la
que se controla la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B). Por ejemplo, si se girase el modelo 180° y se volase hacia el piloto, en teoría se debería invertir el control del vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral, es decir, accionar la palanca de forma „contraria“ a lo normal. Al activar el modo Headless esto no es necesario, ya que
el procesador interno invierte automáticamente el control. Pulsando de nuevo el botón
2H se desactiva el modo. Atención: Cada vez que se enciende, el modelo registra su orientación hacia delante.
Esto quiere decir que durante el vuelo el piloto no debe girarse, ya que cambiaría la orientación de „delante“, así como de „derechas/izquierdas“ con respecto al modelo. Si se cambia de posición y se quiere usar el modo Headless, o si la dirección de control ya no concuerda debido a una colisión, es necesario reiniciar el modelo.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA:
• Cuando el modelo pierde potencia quiere decir que la batería se está agotando. Aterrice
para evitar que el modelo se estrelle.
7 CONTROL DEL VUELO
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la est bilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentidocontrario.
7A Empuje la palanca de gas y giro (2A) con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia atrás para aterrizar o perder altura. 7C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia delante para volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia atrás para volar hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia la izquierda para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2B) con cuidado
hacia la derecha para volar hacia la derecha.
7G Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia la izquierda para rotar el modelo hacia
la izquierda.
7H Empuje la palanca de gas y giro (2A) hacia la derecha para rotar el modelo hacia la
derecha.
Español
2K Interruptor Turbo: ajuste el interruptor Turbo al 60% para volar más rápido. En la
posición de 90%, el modelo ejecuta un Flip con la palanca de vuelo hacia delante/atrás y
vuelo lateral (2B) al máximo. Active este modo solo cuando disponga de espacio suficiente y el modelo se encuentre como mínimo a 2 metros de altura.
2L Botón Flip: Cada vez que se pulsa el botón Flip, el modelo ejecuta un Flip. Active esta función solo cuando disponga de espacio suficiente y el modelo se encuentre como mínimo a 2 metros de altura.
8 PATINES DE ATERRIZAJE
El modelo incluye una pareja de patines de aterrizaje. Esta se colca en la ranura en la parte inferior del modelo (8A). A continuación se deben enroscar con cuidado dos tornillos de fijación en cada patín (8B).
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO:
• Coloque el modelo siempre sobre una superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo en cuanto el modelo despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia abajo si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las veces es suficiente con pulsar la palanca de
dirección solo un poco en la dirección deseada. Las primeras veces que se vuela el modelo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. La palanca de dirección se debe mover siempre con cuidado y tacto. En ningún caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el manejo de
la palanca de gas. En los primeros vuelos la atención no debe dirigirse a mantener una trayectoria recta, sino más bien a mantener una altura constante de aprox. un metro pulsando según sea necesario la palanca de gas. Solo entonces se debe pasar a maniobrar el modelo hacia la izquierda o la derecha.
Español
42 43
Page 23
9 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Las palas de rotor del modelo deben sustituirse en caso de que resulten dañadas. Para ello se debe proceder de la siguiente forma.
9A Desenrosque el tornillo de la pala de rotor a izquierdas. Sujete la pala de rotor
defectuosa con dos dedos y extráigala con cuidado hacia arriba.
9B Coloque la pala de rotor nueva en el eje y enrosque el tornillo de fijación con cuidado
a derechas. Atención: no apriete el tornillo demasiado ya que en caso contrario podría resultar dañada la rosca.
9C Tenga en cuenta al montar la pala de rotor que las palas de rotor de giro a
derechas (A) y giro a izquierdas (B) son distintas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Las hélices no se mueven. Causa: • no hay ninguna conexión establecida;
Solución: • apague todo y vuelva a conectar siguiendo la secuencia correcta;
Problema: El modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa: • la carga de la batería es insuficiente. Solución: • cargue la batería. Problema: El modelo no se puede controlar con la emisora. Causa: • el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición „OFF“;
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición „ON“;
Problema: El modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al despegar. Causa: • posición incorrecta de las hélices. Solución: • monte las hélices según se describe. Problema: El modelo ha dejado de realizar loopings. Causa: • la carga de la batería es insuficiente.
Español
Solución: • cargue la batería.
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
• cargue la batería.
pierde altura.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
Español
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
44 45
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Page 24
23927
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Quadricottero:
• particolarmente robusto grazie alla
barra di protezione
• con tre velocità, funzione flip e „modalità headless“
Istruzioni di sicurezza:
• Prima della prima messa in funzione
Leggere e comprendere completa­mente queste istruzioni per l‘uso.
Questo modellino è adatto a ragazzi a partire dai 14 anni di età. Durante
l‘utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
• Questo modellino es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l’uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l’uso.
• L’utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per l’uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d’acqua e linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone prive di esperienza con i modellini da modellismo sportivo di mettere in funzione il modellino con la supervisione di un pilota esperto.
• In generale, assicurarsi che il modello
• con illuminazione a LED
non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con ricambi originali. In caso contrario il modellino potrebbe essere danneggiato o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Indicazioni di sicurezza per modellino di volo:
• Con il proprio velivolo si prende parte
al traffico aereo generale. In quanto pilota si è responsabili del proprio modellino, Con il proprio modellino si è responsabili per i danni causati dall‘uso.
• Se desidera utilizzare il velivolo in
commercio, è necessario il permesso di volo.
• Familiarizzare prima del primo utilizzo
con le funzioni del modellino.
• Verificare il corretto funzionamento
del prodotto prima di ogni volo.
Seguire sempre le istruzioni del produttore.
• Fare sempre attenzione a vento,
condizioni atmosferiche ed eventuali ostacoli.
• Schivare sempre immediatamente gli
aeromobili in volo e atterrare subito.
• Non volare su una proprietà privata, tra la folla, su oggetti militari, ospeda­li, centrali elettriche, nelle carceri e simili.
• Non volare nelle vicinanze di aeroporti
(<1,5 km).
• Mai volare senza contatto visivo
diretto con il modellino, questo deve trovarsi sempre nel proprio raggio visivo. Ad esempio comandare un modellino solo sulla base di un‘immagine video è proibito dalla legge.
• L‘inosservanza di queste istruzioni di
sicurezza può costituire un reato!
Per informazione e ulteriore assistenza, contattare l‘Associazione per i sistemi di aeromobili senza pilota all‘indirizzo
„http://www.uavdach.org“
• Per i modellini che volano all‘esterno
dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione. Rivolgersi alla propria compagnia assicurativa e accertarsi che l‘assicura­zione copra i modelli nuovi e quelli
già in possesso. Farsi consegnare
questa conferma per iscritto e conservarla
In alternativa è possibile richiedere un‘iscrizione di prova gratuita alla DMFV via Internet all‘indirizzo.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Per il radiocomando si consigliano batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell’ambiente.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Indicazioni di sicurezza per le batterie:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Avvertenze di sicurezza sul caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto a
persone (incluso bambini) con ridotte
capacità motorie o mentali, oppure
con scarsa conoscenza ed esperienza con i caricabatterie, salvo non sorvegliati o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati, il caricabatterie non è un giocattolo!
• Il caricatore per le batterie LiPo è
studiato appositamente per ricaricare le batterie del modellino. Utilizzare il caricatore solo per caricare le batterie del modellino, non per altri tipi di batterie.
Controllare regolarmente l’eventuale presenza di danni su cavi, connettori, alloggiamenti e altri componenti appartenenti a trasformatori, alimen­tatori o caricabatterie utilizzati insieme al modellino. All’occorrenza, ripararli prima che i dispositivi vengano utilizzati.
Il modellino è dotato do una batteria LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione. L’utilizzo di un altro caricabatterie può portare a danni permanenti alle batterie e alle parti adiacenti e causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la ricarica.
Italiano
46 47
Page 25
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o perforare le celle della batteria. Vi è il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti!
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno umido pulito!
Proteggere il modellino, il radiocomando e le batterie dall‘esposizione diretta alla luce solare e/o dall‘effetto diretto del calore.
• Non esporre il modellino, il radioco­mando e il caricatore all‘umidità
poiché questo potrebbe comportare danni all‘elettronica.
Con riserva di modifiche tecniche e dei colori utilizzati.
1A LED stato 1B Rotori 1C Barra di protezione 1D Coperchio vano batterie
2A Regolatore per accelerazione e virata 2B Regolatore di volo per volo in
avanti/indietro e laterale
2C Compensazione per virata 2D Compensazione per direzione in
avanti/indietro
2E Compensazione per direzione laterale 2F Interruttore ON/OFF 2G Non applicabile
Italiano
Requisiti della batterie per il modello:
Alimentazione: Potenza nominale:
1 x DC 7,4 V / 8,9 Wh
Batterie LiPo (integrata)
Capacità: 1200 mAh
Requisiti per batterie monouso/ ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione:
DC 9 V Batterie: 6 x 1,5 V “AA”
(non in dotazione)
Caricabatterie:
Alimentazione:
110-240 V AC; 50-60 Hz;
Potenza nominale:
7,4 V DC; 800 mA
1 MODELLINO
1E Vite di sicurezza vano batterie 1F Interruttore ON/OFF 1G Non applicabile
2 RADIOCOMANDO
2H Modalità headless 2I LED alimentazione 2J Antenna 2K Interruttore turbo 2L Tasto Flip 2M Coperchio vano batterie 2N Vite di sicurezza vano batterie 2O Leva di apertura vano batterie
3 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
3A Per aprire il vano batterie
svitare la vite di fissaggio (2N) in senso antiorario e aprire verso l‘alto il coperchio del vano batterie (2M) premendo in basso la leva di apertura (2O).
3B Inserire 6 x 1,5 V batterie
AA verificandone la corretta polarità, secondo le indicazioni nelle batterie.
3C Chiudere il coperchio
del vano batterie e riavvitare la vite di fissaggio (2N) girando in senso orario.
4 CARICAMENTO DEL MODELLINO
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i motori ca. 15 a 30 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
Aprire il coperchio vano batterie (1D) svitando in senso antiorario (4A) la vite di sicurezza del vano batterie (1E). Scollegare la batteria dal modello (4B) e spegnere il radiocomando (4C). Rimuovere la batteria dal modellino. Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente disponibile (4D). Il LED di stato sul caricabatterie inizia a lampeggiare.
• Inserire il connettore bilanciatore nella presa di carica del caricabatterie prestando attenzione alla polarità corretta (4E). La batteria deve entrare senza sforzo nella presa – NON FORZARE Inserire la batteria in modo scorretto nella presa di ricarica
può causare danni alla batteria stessa e in alcuni casi comportare anche rischi per la sicurezza delle persone.
• Durante la carica il LED del caricabatterie è rosso.
La procedura di caricamento dura ca. 140 minuti e deve essere costantemente
monitorata. Non appena il caricamento finisce, il LED sul caricabatterie si accende di nuovo in verde.
• Scollegare le batterie ricaricabili dal caricatore a caricamento eseguito e scollegare il
caricatore dalla presa.
Dopo un tempo di ricarica di 140 minuti il modellino può rimanere in volo ca. 8-10 minuti.
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
diventare caldo o persino rovente e/o se si presentano variazioni della superficie,
interrompere immediatamente la ricarica!
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Per collegare il radiocomando al modellino, questo deve essere prima acceso. Aprire quindi il vano batteria (1D) inserire la batteria nell‘apposito vano del modellino e collegare il connettore nella presa di collegamento nel modellino e chiudere il vano batterie.
Non forzare e prestare attenzione alla polarità (5A). Posizionare quindi il modellino su una superficie piana, diritta e stabile. Portare prima il tasto ON/OFF sul modellino (1F) in
posizione ON. Prima di accendere il radiocomando, il regolatore di accelerazione e rotazione (2A) deve
essere rivolto verso il basso (5B). Per accendere il radiocomando, portare l‘interruttore ON/OFF (2F) su ON e spostare leggermente verso l‘alto, solo una volta, il regolatore di accelerazione e rotazione leggermente, quindi riportarlo in posizione. Dopo circa 3 secondi si attiva il modellino ed è pronto per l‘uso.
Italiano
Dopo il volo spegnere prima il modellino, poi il radiocomando. Scollegare la batteria dal
48
48 49
modello e rimuoverla.
Page 26
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del modellino. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l’alto e far sollevare l’elicottero di ca. 0,5 a 1 m.
6A Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per il volo laterale (2E) nel senso opposto. 6B Se il modellino gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
premere la compensazione per la rotazione (2C) nel senso opposto. 6C Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia avanti o
indietro…
premere gradualmente la compensazione in avanti/indietro (2D) nel senso opposto.
2H Tasto per Modalità Headless: La modalità Headless supporta i principianti, in
quanto la direzione in cui gira il quadricottero corrisponde sempre esattamente alla
direzione impostata con il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e laterale (2B). Un esempio: Per girare il modellino di 180° e farlo volare verso di sé, è necessario controllare il volo in avanti/indietro e laterale in modo contrario a quanto si farebbe normalmente. Con la modalità Headless ciò non è più necessario, in quanto il proces-
sore interno converte sempre automaticamente le direzioni di guida. Premendo di nuovo il pulsante 2H, la modalità viene disattivata.
Attenzione: Ad ogni accensione il modello „ricorda“ l‘orientamento in avanti. Ciò
significa che non occorre girarsi mentre si guida, in quanto, rispetto a questo modellino,
la concezione di „avanti“ e di „destra/sinistra“ è diversa. Se si cambia posizione e si desidera utilizzare la modalità Headless, oppure se la direzione di guida non è più
corretta a causa di una collisione, è necessario riavviare il modellino.
STATO DELLA BATTERIA:
• Se il modellino perde la spinta, la batteria è scarica. Atterrare per non precipitare.
8 PATTINI DI ATTERRAGGIO
7 COMANDI DI VOLO
Suggerimento: Per una guida sicura del modellino sono normalmente necessarie delle correzioni minime! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il modellino dalla parte posteriore. Se il modellino vola al di sopra dei piloti, deve essere comandato nella direzione opposta.
7A Per iniziare o raggiungere un‘altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
accelerazione e rotazione (2A).
7B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione e rotazione (2A)
all‘indietro.
7C Per volare in avanti, spostare cautamente in avanti il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2B).
7D Per volare indietro, spostare cautamente all‘indietro il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2B).
7E Per volare a sinistra, spostare cautamente verso sinistra il regolatore di volo
per volo in avanti/indietro e laterale (2B).
7F Per volare a destra, spostare cautamente verso destra il regolatore di volo per
volo in avanti/indietro e laterale (2B).
7G Per virare il modello a sinistra, spostare verso sinistra il regolatore accelerazione e virata
(2A).
7H Per virare il modello a destra, spostare verso destra il regolatore per accelerazione
e virata (2A).
2K Interruttore turbo: Spostare l‘interruttore turbo su 60% per accelerare il volo.
In posizione 90%, il modello esegue un flip (capovolgimento) a fondo scala con il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e laterale (2B). Attivare questa modalità
solo quando si dispone di spazio a sufficienza e il modello vola a un‘altezza di almeno 2 metri.
2L Tasto Flip: Dopo ogni pressione del pulsante flip, il modello esegue un flip (capovolgimento). Attivare questa funzione solo se lo spazio disponibile è sufficiente
Italiano
e il modellino vola ad almeno 2 metri di altezza.
Il modellino viene fornito con un paio di pattini di atterraggio. Questo va collocato nella scanalatura situata nella parte inferiore del modello (8A). Con dovuta cautela, girare con attenzione due viti di sicurezza in ogni pattino (8B).
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il modellino su una superficie piana. Una superficie irregolare può
influenzare negativamente l‘avvio del modellino.
• Spostare sempre il regolatore di controllo lentamente e con attenzione.
Mantenere sempre il modellino nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
Spostare leggermente il regolatore di accelerazione verso il basso appena il modellino
si solleva dal terreno. Per mantenere l‘altezza di volo, adeguare la regolazione del regolatore di accelerazione.
• Se il modellino scende, spostare il regolatore di accelerazione di nuovo verso l‘alto.
• Se il modellino sale, spostare il regolatore di accelerazione verso il basso.
Per effettuare una curva in volo, basta semplicemente ruotare leggermente il regolatore
nella direzione corrispondente. Nei primi voli si è portati spesso a comandare il modellino troppo bruscamente. Spostare sempre il regolatore di comando lentamente e con attenzione. Mai velocemente o all'indietro.
Dopo la compensazione i principianti dovrebbero cercare di prendere confidenza con il regolatore di corsa. Il modellino non deve salire necessariamente dritto all‘inizio, è meglio procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere un‘altezza costante a circa un metro da terra. Inizialmente è necessario imparare a
comandare il modellino per virare a destra e/o sinistra.
Italiano
50 51
Page 27
9 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
Se le pale del rotore del modellino sono danneggiate, sostituirle. Procedere come segue:
9A Svitare la vite della pala girando in senso antiorario. Afferrare la pala del rotore
difettosa con due dita e tirare delicatamente verso l‘alto.
9B Collocare la nuova pala sull‘albero e girare la vite di fissaggio con cautela in senso
orario. Attenzione: non serrare troppo la vite per evitare di danneggiare la filettatura.
9C Nel montaggio della pala prestare attenzione in quanto vi sono pale che girano in
senso orario (A) e pale che girano in senso antiorario (B).
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono. Causa: • Nessuna connessione esistente.
Soluzione: • Disattivare tutto e attivare nell‘ordine corretto.
Problema: Il modellino si ferma senza motivo durante il volo e cade. Causa: • La batteria è scarica. Soluzione: • Ricaricare la batteria. Problema: Non si riesce a controllare il modellino con il radiocomando.
Causa: • Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
Soluzione: • Portare l‘interruttore ON/OFF su „ON“.
Problema: Il modellino ruota solo attorno al proprio asse verticale,
Causa: • Errata disposizione delle eliche. Soluzione: • Montare le eliche come descritto nelle istruzioni. Problema: Il modellino non esegue alcun loop. Causa: • Batteria troppo scarica. Soluzione: • Ricaricare la batteria.
• Batteria scarica e/o esaurita.
• Ricaricare la batteria.
Causa:
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
• Inserire batterie nuove.
o si capovolge dall‘inizio.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
Italiano
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
52 53
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
Page 28
Elektro schrott­gesetz: Nach
Gebrauchsende bitte alle Batterien entnehmen und
Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les
Notes
54
vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l’utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione!
separat entsorgen.
Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funciona­miento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grund-
Loading...