REVELL Chinook HC-1 British Army User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

CHINOOK HC Mk.1
04641-0389 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
CHINOOK HC Mk.1 CHINOOK HC Mk.1
Der Boeing Vertol Chinook der Royal Air Force ist ein Kampfzonen­Transporthubschrauber, der viele Jahre lang rund um den Erdball eingesetzt wurde. Bei der Version HC.1 handelte es sich im Grunde um das Modell CH-47C, das in den frühen 1990er Jahren von der verbesserten Version HC.2 (basierend auf der Version CH-47D) ersetzt wurde. Der Chinook wurde haupt sächlich militärisch genutzt, Hauptnutzer seit den 1960er Jahren war die United States Army. Der ursprüngliche Entwurf stammt aus dem späten 1950ern, als bei der US Army Bedarf an einer beweglicheren Luft­Eingreiftruppe entstand. Zunächst wurde der Vertol V-107 YHC-1A getestet, aber rasch für ungeeignet befunden. Nach der Fusion von Vertol und Boeing wurden zwei Maschinen des größeren Modells BV-114 unter der Bezeichnung YHC-1B zur Bewertung bestellt. Der erste der beiden flog am 28. April 1961 zum ersten Mal, und im gleichen Jahr wurden fünf Maschinen der Version HC-1B aus der Vorproduktion sowie 24 aus der Serienproduktion bestellt. Der Typ wurde zu diesem Zeitpunkt Chinook genannt und erhielt im Jahr 1962 seine neue Bezeichnung CH-47A. Der Chinook wurde sehr dringend für den Einsatz auf den Kriegsschauplätzen in Vietnam benötigt, wo er eine beeindruckende Anzahl an Kampfeinsätzen durchführte, sei es beim Transport von Soldaten in voller Kampfaus rüs tung, der Nachschublieferung von Waffen sowie dem allgemeinen Nachschub und der logistischen Unterstützung der Frontbereiche. 1967 wurde die verbesserte Version CH-47B ausgeliefert, gefolgt von der Version CH-47C im Jahr 1968, die unter anderem einen leistungsfähigeren Antrieb und einen zusätzlichen Lasthaken an der Rumpfunterseite aufwies, mit dem größere Schlinglasten mitgeführt werden konnten. Ursprünglich waren die Triebwerkseinlässe bei dieser Version mit kleinen Maschendraht-Abdeckungen ausgerüstet, die aber spä­ter auf einen vergrößerten Standard abgeändert wurden. Diese Maschinen wiesen wesentlich weniger Extras auf als die 33 Stück des Typs Chinook HC.Mk.1, die von der Royal Air Force im Jahr 1978 geordert wurden und von denen die erste im März 1980 flog. Die Maschinen der RAF hatten drei Lasthaken unter dem Rumpf, die eine Last von
9.526 kg (21.000 lb) tragen konnten und waren mit hochentwickelter Funk- und Kommunikationstechnik ausgestattet. Der HC.1 wurde bei drei Einheiten im Vereinig ­ten Königreich Großbritannien eingesetzt: bei der No. 240 Operational Conversion Unit Ende 1980, der No. 18 Squadron (Staffel) im Jahr 1981 und bei der No. 7 Squadron im Jahr 1982. Alle drei Einheiten waren auf dem RAF-Stützpunkt Odiham stationiert. Die Chinooks waren damals noch immer mit Rotorblättern aus Metall ausgestattet, wur­den jedoch bald – wie viele Chinooks der Luftstreitkräfte anderer Länder - nachträg­lich mit größeren Rotorblättern aus Glasfasermaterial nachgerüstet. Zusätzlich wurden bei den Maschinen der RAF neu entwickelte Radar-Warngeräte in Behältern unter der Helikopternase und auf dem hinteren Rotor-Träger verwendet, Düppel- und Leucht ­fackel werfer sowie eine weiter verbesserte Kommunikationsausrüstung. Einige Heli ­kopter wurden in diesem Zusammenhang mit einer doppelten Reihe an Antennen ent­lang der vorderen Rumpfseite versehen; die Maschinen konnten außerdem mit Maschinengewehr-Bewaffnung ausgerüstet werden. Mit den RAF-Maschinen in die­sem Bausatz lassen sich die ungewöhnlich bunten Sonderbemalungen zum 75. Jubi ­läum darstellen. Einer der beiden Helikopter wurde bei der No. 18 Squadron im Jahr 1990 eingesetzt, diese Einheit war damals auf dem RAF-Stützpunkt Gütersloh statio­niert. Die alternative Bemalung gehört zu einem HC.1, der bei der No.7 Squadron auf dem Stützpunkt Odiham in Großbritannien im Jahr 1989 geflogen wurde. Der berühm­teste aller bei der RAF eingesetzten Helikopter des Typs Chinook HC.1 war der ZA718 „Bravo November“, der als eine von vier Maschinen an Bord des Frachters „Atlantic Conveyor“ zum Einsatz im Falkland-Krieg 1982 überstellt wurde und der als einziger dieser Helikopter die Zerstörung des Frachters überstand, weswegen die Maschine auch „Der Überlebende“ getauft wurde. Nach Aufrüstung auf den Standard der Version HC.2 wird dieser Helikopter noch immer von der RAF eingesetzt. In den USA und Italien wurden mehr als 506 Helikopter des Typs CH-47C gebaut. Der Chinook HC.1 wurde von zwei Avco Lycoming T-55-L-712-Wellenturbinen mit je 3.750 WPS angetrie­ben und erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 295 km/h (183 mph). Rumpflänge: 15,53m (51 ft.), Rotor-Durchmesser: 18,27m (60 ft.), Höhe: 5,70m (18 ft. 8 in.).
The Royal Air Force Boeing Vertol Chinook is a heavy lift battlefield support helicopter and has served for many years around the world. The HC.1 version was basically a CH­47C model, superseded in the early 1990s by the upgraded HC.2 (based on the CH­47D); the Chinook has been used primarily in military service, for which the largest user since the late 1960s has been the United States Army. The original design dates from the late 1950s, when the U.S. Army was formulating improved air mobile capability. The Vertol V-107 YHC-1A was evaluated and was quickly found to be unsuitable; following the merger of Vertol and Boeing, two of the larger Model BV-114, designated YHC-1B, were ordered for evaluation. The first of these flew on 28 April 1961; five pre-produc­tion and 24 production HC-1Bs were ordered in that year, by which time the type was named Chinook and, in 1962, redesignated CH-47A. There was an urgent need to introduce the Chinook into the Vietnam theatre, where these built up an impressive service record in the supplying of troops, armour, general supplies and logistics support to forward areas. In 1967 deliveries began of the improved CH-47B, followed by the CH-47C in 1968, this model also featuring uprated engines and an additional ventral cargo hook so that increased underslung loads could be carried. Initially these aircraft featured the small engine intake mesh guards, which were later changed to a standard larger size; they lacked many of the extra features of the 33 Chinook HC. Mk. 1s ordered for the Royal Air Force in 1978, the first one flying in March 1980. RAF machines were equipped with three ventral cargo hooks capable of carrying a 9,526kg (21,000 lb) load; they also featured sophisticated radio and communications equip­ment. The HC.1s entered service with three UK units; No.240 Operational Conversion Unit at the end of 1980, No.18 Squadron in 1981 and No.7 Squadron in 1982, all based at RAF Odiham. At that time all Chinooks still used metal rotor blades; the RAF machines were soon retrofitted with new and larger glass fibre rotor blades, as were many of the Chinooks with other air arms. In addition, the RAF aircraft began using new radar warning receivers mounted under the nose and on the rear rotor pylon, chaff and flare dispenser boxes and further upgrades to communications equipment, some being fitted with a double row of aerial masts along the port fuselage; they could also be fitted with machine gun armament. The RAF subjects in this kit both wear special and unusually colourful 75th. anniversary schemes; one served with No.18 Squadron in 1990, by which time this unit was based at RAF Gutersloh in West Germany, (the merging of the East and West Germanys occurring in October 1990). The alternative scheme is for a No.7 Squadron HC.1 based at RAF Odiham in 1989. The most famous of all RAF Chinook HC1s, ZA718 ‘Bravo November’, was the only survivor out of four machines sent to the 1982 Falklands War area in the ill-fated
Atlantic Conveyor
; named ‘The Survivor’, this aircraft still serves with the RAF following its conversion to HC.2 standards. More than 506 CH-47Cs were built in USA and Italy. The Chinook HC.1 was powered by two Avco Lycoming T-55-L-712 turboshaft engines each rated at 3,750 shp, giving a maximum speed of 295km/h (183 mph.) Fuselage length: 15.53m (51ft). Rotor diameter: 18.27m (60ft). Height: 5.70m (18ft 8in.)
04641
Verwendete Symbole / Used Symbols
04641
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano .
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta .
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D E F
G
L M
N
H I J K
04641
PAGE 4
Benöt igte Farb en Peintu res néce ssaires Pintu ras nece sarias Color i ne cessari Tarvitta vat värit Nødvendige farger Potrzebne ko lory Gerekli renk ler Szükséges sz ínek . Required colo urs Benodigde kleuren Tint as n ece ssári as Använ da f ärger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚Â Í ‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµ ατα Potfiebné bar vy Po trebn e b arve
Benötigte Farben / Used Colors
85 %
15 %
schwarz, mat t 8
black , ma tt noir, mat zwart , m at negro, mate preto , fo sco nero, op aco svart , m att musta, himmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚ È, χÚÓ‚ ˚È
czar ny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãern á, matn á fekete, matt ãrna , m at
anthrazit, m att 9
anthr acite grey, matt anthr acite , ma t antraciet, mat antracita , mate antracite, fosco antracite, opaco antra cit, mat t antra siitt i, himme ä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, Ï‡Ú Ó‚˚È
antracyt, ma towy
ανθρακ, µατ
antrasit, ma t
antracit, ma tná antracit, ma tt tamno siva, mat
panzergrau, matt 78
tank grey, matt gris blin dé, mat pants ergri js, mat plomi zo, mate cinze nto milit ar, f osco color car ro a rmato , opaco pansargrå, ma tt panss arinharmaa, himmeä kampvogngrå, mat panse rgrå, mat t
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚ ˚È
szary czo∏g. , m atow y
γκρι τανκσ, µατ
panzer grisi , m at
pancéfiovû ‰e dá, mat ná páncélszürke, ma tt oklopno siva , m at
weiß, matt 5
white , ma tt blanc , m at wit, mat blanc o, mate branc o, fosco bianc o, opaco vit, mat t valko inen, hi mmeä hvid, ma t hvit, ma tt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚˚ È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
lederbraun, matt 84
leath er b rown, ma tt brun cuir, mat lederbruin, mat marrón cu ero, mate castanho couro, fosco marrone c uoio, opaco läder brun, ma tt nahkanruskea, himmeä læder brun, ma t lærbr un, matt
ÍÓ˘ Ì‚‡fl ÍÓ Ê‡, χÚÓ‚˚È
brunatny jak sk óra, matowy
καφ δρµατο σ, µατ
deri kahvere ngi, mat
koÏenû hnûdá , m atná bŒrbarna , m att koÏa rjava, mat
+
25 %
75 %
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red , s ilky- matt rouge feu , s atiné ma t rood held er, zi jdema t rojo fue go, mate se da verme lho vivo, fo sco sedoso rosso fuo co, opac o se ta eldrö d, sidenmatt tulip unain en, silk inhim meä ildrø d, silke mat ildrø d, silke matt
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ÒÌ˚ È, ¯ ÂÎÍ.-χÚÓ ‚˚È
czerwony ogn isty, je dwabisto-mat.
κκκινο φωτι σ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm›z› s›, ipe k mat
ohnivû ãerve ná, hed vábnû matná tızpiros, selyemmatt ogenj rdeãa, svila mat
O P
schwarz, sei denm att 302
black , si lky-m att noir, sati né m at zwart , z ijdem at negro, mate seda preto , fo sco sedo so nero, op aco seta svart , s idenm att musta, silkinhimmeä sort, si lkema t sort, si lkema tt
˜ÂÌ˚ È, ¯ÂÎÍÓ ‚ËÒÚÓ -χÚÓ‚˚È
czar ny, jedwab isto -mat owy
µαρο, µετ αξωτ  µατ
siyah, ipek mat
ãern á, hedv ábnû matná fekete, sely emma tt ãrna , s vila mat
lufthansa-bla u, seid enmatt 350
Luft hans a’ blue , si lky-m att bleu Luf thans a’, sat iné mat Lufth ansa bla uw, zi jdema t azul Luft hans a, mate sed a azul Luft hans a, fosco se doso blu Lufth ansa , o paco set a Lufth ansa-blå, sid enmat t Lufth ansa-sininen, silkinhi mmeä Lufth ansa-blå,, si lkema t Lufth ansa-blå,, si lkema tt
ТЛМЛИ “О˛ЩЪ„‡ МБ‡”, ¯ВОН.-П ‡ЪУ‚˚И
nieb.-Lufthan sa, jed wabisto-matowy
µπλε  , µεταξωτ µατ
lufthansa ma visi , i pek mat
modrá Luftha nsa, he dvábnû matná Lufthansa-kék , s elye mmatt lufthansa pl ava, sv ila mat
aluminium, m etal lic 99
alumi nium, me tallic alumi nium, mé talique alumi nium, me tallic alumi nio, met aliz ado alumí nio, met álico allum inio, me tall ico alumi nium, me tallic alumi ini, met alli kiilt o alumi nium, me tall ak alumi nium, me tallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂڇΠÎËÍ
aluminium, m etal iczn y
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, m etal ik
hliníková, m etal íza alumínium, m etál l aluminijum, meta lik
gelb, matt 15
yello w, mat t jaune , ma t geel, ma t amari llo, mate amarel o, fosco giall o, opaco gul, mat t keltainen , himmeä gul, mat gul, mat t
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ‚ ˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µ ατ
sar›, mat
Ïlutá, matná sárga, matt rumena, mat
sand, matt 16
sandy yellow, matt coule ur d e s able, mat zandk leur, mat arena, ma te areia, fo sco sabbia, opaco sand , matt hiekk a, himmeä sand , mat sand , matt
ÔÂÒ˜‡ Ì˚È, Ï‡Ú Ó‚˚È
piaskowy, mat owy
χρµα µµου, µατ
kum rengi, mat
písková, mat ná homokszínı, matt pesek, mat
+
50 %
50 %
silber, met alli c 90
silve r, met alli c argen t, métalique zilve r, met alli c plata, metalizado prata, metálico argen to, metallico silve r, met alli c hopea , m etallikiilto sølv, met alla k sølv, met alli c
ÒÂ· ËÒÚ˚È, ÏÂڇΠÎËÍ
srebro , m etal iczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metal ik
stfiíbrná , m etalíza ezüst, metál l srebr na, met alik
staubgrau, m att 77
dust grey, matt gris pous sière, mat stofg rijs, ma t cenic iento , m ate cinze nto de p ó, f osco grigi o s abbia , opaco dammg rå, matt pölyn harmaa, himmeä støvg rå, mat støvg rå, matt
ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚ È, Ï ‡ÚÓ‚˚È
szary kurz, mat owy
χρµα σκνησ , µατ
toz grisi, mat
prachovû ‰ed á, matn á porszürke, m att prah siva, mat
Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
karminrot, matt 36
carmi n re d, matt rouge car min, mat karmijnrood, mat carmí n, mate verme lho carmi m, fosco rosso car minio , o paco karminröd , matt karmiininpunainen, himmeä karminrød , mat karminrød , matt
Í‡ÒÌ ˚È Í‡ÏË Ì, Ï ‡ÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο  , µατ
lâl rengi, mat
krbovû ãerve ná, mat ná kárminpiros, matt ‰minka rdeãa, mat
olivgrün, se iden matt 361
olive gree n, silky -matt vert oliv e, s atin é ma t olijf groen , zijdemat verde ace ituna , m ate seda verde aze itona , f osco sedoso verde oli va, opac o se ta olivg rön, sidenmatt oliiv invih reä, silki nhimm eä olivg røn, silkemat olive ngrønn, silkematt
БВОВМ ˚И УОЛ‚Н У‚˚И, ¯ВОН.-П ‡ЪУ‚˚И
oliwkowy, jedwabisto-ma towy
πρσινο ελι σ, µεταξωτ µατ
zeytin yeflil i, ipek mat
olivovû zele ná, hed vábnû matná olívzöld, se lyem matt oliva zelena , s vila mat
grau, seiden matt 374
grey, s ilky- matt gris, satiné mat grijs , z ijdem at gris, ma te s eda cinze nto, fosco s edoso grigi o, opaco set a grå, side nmatt harma a, silkinhimmeä grå, silk emat grå, silk ematt
ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚ ËÒÚÓ- χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matow y
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek m at
‰edá, hedváb nû matn á szürke, sely emma tt siva, svila mat
grau, seiden matt 378
grey, s ilky- matt gris, satiné mat grijs , z ijdem at gris, ma te s eda cinze nto, fosco s edoso grigi o, opaco set a grå, side nmatt harma a, silkinhimmeä grå, silk emat grå, silk ematt
ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚ ËÒÚÓ- χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matow y
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek m at
‰edá, hedváb nû matn á szürke, sely emma tt siva, svila mat
+
Hellgrau, ma tt 76
Light grey, matt Gris clai r, mat Lichtg rijs , ma t Gris clar o, mate Cinze nto-claro, mate Grigi o chi aro, opa co Ljusg rå, matt Vaaleanh armaa , m atta Lysegrå, mat Lysgr å, m att
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È, χÚÓ ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρι ανοιχτ, µ ατ
Aç›k gri, m at
Világ osszürke, matt Svûtle ‰ediv á, matn á Svetlosiva, brez les ka
eisen, metal lic 91
steel , m etallic color is f er, mé tali que ijzer kleur ig, metallic ferro so, metalizado ferro , m etálico ferro , m etallico järnf ärg, met allic teräk senvä rinen , m etallikiilto jern, me tallak jern, me tallic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
˝elazo, meta licz ny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, met alíz a vas, metáll Ïelezna, met alik
04641
PAGE 5
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
Loading...
+ 10 hidden pages