Most cars and sport utility vehicles do an admirable job of
taking you most anywhere the road leads you. However,
when the road ends, or never existed, that doesn’t have to
stop you provided you’re in a HUMMER®. It’s like a swiss
army knife with four wheels. The list of features available
on the H2 includes climate control, power everything,
sunroof, heated leather seats front & rear and a killer
stereo with satellite radio, CD changer and a subwoofer.
Lost in the wilderness or a suburban subdivision?
Don’t worry, you’ve got a DVD navigation system. Your
Special California wheels Revell kit has superchargers,
and custom large diameter chrome wheels. It’s the
hottest vehicle on the streets and now, on your shelf.
HUMMER
La plupart des autos et des véhicules utilitaires font un bon
travail pour vous amener là où la route vous mène. Toutefois,
quand la route prend fin, ou n’a jamais existée, cela ne doit
pas vous arrêter quand vous roulez en HUMMER®. C’est
tout comme un couteau suisse sur quatre roues. La liste des
options disponibles sur le H2 comprend le contrôle climatique,
ensemble électrique, toit ouvrant, sièges chauffants en cuir à
l’avant et l’arrière et un système de son du tonnerre à changeur
de CD et caisson de basse. Vous êtes perdus au grand air ou
dans la banlieue d’une grande ville ? Ne vous en faites pas, vous
avez un système de navigation et DVD. Votre ensemble Revell
spécial avec roues Californie offre des turbos et des roues
chromées personnalisées à gros diamètre. C’est le véhicule
le plus hot sur la route et dorénavant, sur votre présentoir.
®
®
H2
La mayoría de los automóviles y vehículos utilitarios deportivos
hacen un trabajo admirable de llevarle a cualquier lugar a
donde la carretera los guíe. Sin embargo, cuando termina la
carretera, o ésta nunca existió, con ello no dejará de estar
en una HUMMER®. Es como una navaja suiza con cuatro
ruedas. La lista de funciones disponibles en el H2 incluye
control de clima, todos los controles eléctricos, techo solar,
asientos delanteros y traseros de cuero con calefacción y
un excelente equipo de sonido con radio satelital, cambiador
de CD y un altavoz de sonidos graves. ¿Perdidos en el
desierto o en una subdivisión suburbana? No se preocupe,
usted tiene un sistema de navegación por DVD. El equipo de
Revell de ruedas especiales California tiene turbocompresores,
y rines personalizados de gran diámetro en cromo. Es el
vehículo más popular en las calles y ahora, en su estantería.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85286720200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85286720200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85286720200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Burnt Iron
B
Dark Gray
C
D
Flat Black
E
Flat White
F
Gloss Black
G
Gloss White
Light Gray
H
Semi Gloss Black
I
Steel
J
Transparent Red
K
Turn Signal Amber
L
Body Color
R
AluminiumAluminio
Fer brûléHierro quemado
Gris foncéGris oscuro
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
Noir brillantNegro brillante
Blanc brillantBlanco brillante
Gris clairGris claro
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
Couleur de carrosserieColor de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2867 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Rear Hatch Clapet arrière Compuerta trasera
2
ChassisChâssisChasis
3
Lower Suspension AssemblyAssemblage inférieur de suspension Ensamblado de la suspensión baja
4
Custom Rear AxleEssieu arrière personnalisé Tubo de escape personalizado
7
Custom Front AxleEssieu avant personnalisé Eje delantero personalizado
8
Rear Stabilizer BarBarre stabilisatrice arrièreBarra del estabilizador trasero
9
Front Bumper Pare-chocs avantParachoques delantero
10
Rear Bumper Pare-chocs arrièreParachoques trasero
11
Hood GrilleGrille de capot Parrilla del capó
12
Hood Pin Tige du capotPerno de la capota
13
Windshield WiperEssuie glace Limpiaparabrisas
14
Door HandlePoignée de porteManilla de puerta
15
Lt. Mirror HousingChâssis du miroir gaucheCarcasa del retrovisor izquierdo
16
Rt. Mirror HousingChâssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
17
Roof Rack Porte-bagages Rack en el techo
18
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
19
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
25
ConsoleConsoleConsola
26
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
27
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
28
Lt. Front SeatSiège avant gaucheAsiento delantero izquierdo
29
Lt. Seat BackSiège arrière gaucheRespaldo de asiento izquierdo
30
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
31
Rear Seat BackDos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
32
DashboardTableau de bordTablero
33
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
34
Steering WheelVolantVolante de dirección
35
Rear Hatch InteriorIntérieur de clapet arrière Interior de la compuerta trasera
36
SpeakersHaut-parleurs Parlantes
41
ExhaustÉchappementTubo de escape
42
Lt. Front Disc BrakeFrein à disque avant gaucheFreno de disco delantero izquierdo
43
Lt. Rear Disc BrakeFrein à disque arrière gaucheFreno de disco trasero izquierdo
44
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rt. Front SeatSiège avant droitAsiento delantero derecho
45
Rt. Seat BackSiège arrière droitRespaldo de asiento derecho
46
Rt. Front Disc BrakeFrein à disque avant droitFreno de disco delantero derecho
47
Rt. Rear Disc BrakeFrein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho