REVELL C-121C User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Lockheed
C-121C Constellation
04269-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GE RMANY
Lockheed C-121C Constellation Lockheed C-121C Constellation
Die Lockheed Super Constellation gilt noch heute als das eleganteste Transport-Flugzeug aller Zeiten. Mit ihrem charakteristischen Drei- Seiten-Leitwerk und dem harmonisch gewölbten Rumpf wird noch immer ihrem Titel „Königin der Lüfte“ voll gerecht. Zahlreiche Exemplare der verschiedenen Baureihen sind auch heute noch im Einsatz. Ihre Entstehung beginnt mit den ersten Flügen der viermotorigen Focke-Wulf Fw 200 der Lufthansa nach New York und Tokio mit denen ein radikales Umdenken der amerikanischen Airlines begann, die bisher auf das Flugboot für den Langstreckeneinsatz gesetzt hat­ten. Nach einer Initiative der Trans World Airlines - kurz TWA genannt - begann man bei Lockheed mit der Konstruktion eines viermotorigen Langstrecken-Flugzeugs für den Passagierverkehr auf den inter­nationalen Routen. Maßgeblich beeinflusst wurde diese Konstruktion durch den legendären Mehrheits-Eigner der T WA, Howard Hughes, der auch als Rekord- Pilot und Flugzeugkonstrukteur bekannt wurde. Das neue Flugzeug erhielt die Typenbezeichnung Lockheed L.049 und den Namen „Constellation“. Eine wenig beachtete Besonderheit der Constellation sind ihre Tragflächen und Leitwerke. Sowohl die Tragflächen wie auch das Höhen- und die zwei äußeren Seitenleitwerke stam­men in ihrer Form und Auslegung von dem Jagdflugzeug Lockheed P-38 Lightning. Der zweite Weltkrieg unterbrach die weitere Entwicklung nicht wesentlich. Aber nachdem TWA und PAA auf ihre Lieferungsrechte verzichteten gingen die ersten Maschinen der Serienfertigung als C-69 Constellation an die amerikanische Luftwaffe als VIP und Truppentransporter mit interkontinentaler Reichweite. Die weitere Entwicklung der Constellation nach dem Krieg führte 1950 über die L.649 und L.749 zur L.1049 Super Constellation die sich äußerlich durch den längeren Rumpf, eckige und größere Fenster sowie andere Triebwerke von ihren Vorgängern unterschied - sie gilt noch heute als die ultimative Constellation. Nach dem 2. Weltkrieg fanden sich die amerikanischen Streitkräfte über die ganze Welt verteilt wieder. Ihre Versorgung war eines der großen Probleme und nur von Flugzeugen mit inter­kontinentaler Reichweite bei großer Zuladung zu lösen. Diese Aufgabe erfüllte ab 1948 die Lockheed C-121A - auf der Basis der L.749, die auch im Rahmen der „Operation Vittles“maßgeblich am Personentransport durch den MATS - Military Air Transport Service - während der Berliner Lufbrücke beteiligt war. Im Juni 1955 erhielt die 1608th Air Transport Wing des MATS in Charleston , South Carolina die erste von 31 bestellten C-121C Constellation, die militärische Version der L.1049. Ihre Aufgabe war der Transport von Fracht und Passagieren für Militäreinheiten und Botschaften, Krankentransporte und vielfältige humanitäre Einsätze. Die Maschinen unterstanden der „Atlantic Division“ des MATS und ihr Operationsbereich erstreckte sich über Routen in die Karibik, Nord- und Südatlantik, Großbritannien, den Mittemeerraum, den Nahen Osten bis nach Indien. Bereits in den ersten Jahren musste die Einheit ihre Leistungsfähigkeit mehrfach unter Beweis stellen. So flog man 1956 - 1957 bei der Luftbrücke nach Ungarn, brachte Flüchtlinge aus Osteuropa in die Vereinigten Staaten und 1958 Truppen in den Libanon. Eine andere Constellation aus der gleichen Serie erlangte als VC-121E Berühmtheit. Als „Columbine III“ diente sie für 6 Jahre, bis 1961, als Reisemaschine des damaligen amerikanischen Präsidenten Dwight S. Eisenhower. Heute steht diese Maschine in ihren ori­ginalen Markings im U S Air Force Museum auf der Wright-Patterson AFB in Ohio .
Technische Daten:
Spannweite 37,49 m Länge 35,40 m Höhe 7,55 m Triebwerke 4 x Wright Cyclone R -972 TC-18 DA-3 Leistung max. 4 x 3 250 P S Treibstoffvorrat 29.400 Liter Leergewicht 33 076 kg Startgewicht max. 65.685 kg Höchstgeschwindigkeit 592 km/h in 6096 m Reisegeschwindigkeit 500 km/h Mindestgeschwindigkeit 177 km/h Reichweite max. Treibstoff 7.750 km Reichweite max.Nutzlast 6.704 km Dienstgipfelhöhe 8.321 m Startstrecke 1.463 m Landestrecke 1.606 m Steiggeschwindigkeit 355 m /min Anfluggeschwindigkeit 231 km/h Passagiere 60 - 112 Besatzung 4 plus Kabine
Even today, the Lockheed Super Constellation still remains one of the most elegant aircraft of all time. With her characteristic three-rudder tail and the harmonious curves of her fuselage she still quite right­ly carries the title “Queen of the Air”. Many examples of the various production series are still in serv­ice today. Her development stems from the first flights of the Lufthansa’s four engine Focke-Wulf Fw200 to Tokyo and New York which caused a radical change of direction in the planning of American Airlines who had up to this time only considered the use of flying boats for long-distance routes. After an initiative from Trans World Airlines – TWA for short – Lockheed began with the construction of a four engine long distance passenger carrying aircraft for use on international routes. Construction of this aircraft was directly influenced by the legendary main shareholder of TWA Howard Hughes, who was also famous as an aircraft engineer and holder of many aviation records. The new aircraft received the designation Lockheed L049 and the name “Constellation”. A lesser known fact about the Constellation is her wings and control surfaces. The wings, two outer rudders and tail-plane are of the same profile and construction as that of the fighter aircraft Lockheed P-38 Lightning. The Second World War had only a marginal effect on further development of the aircraft, but after TWA and PAA declined their delivery rights the first aircraft went to the American Air Force as VIP and Troop Transports with inter-continental range. Further development of the Constellation after the War led in 1950 via the L649 and the L749 to the L1049 Super Constellation that differed externally from its pred­ecessor through a longer fuselage, larger less rounded windows and different engines . It is today still considered to be the ultimate “Constellation”. At the end of the Second World War, American Forces were spread all over the globe. Supplying them was an enormous problem that could only be solved by the use of an aircraft with the ability to transport large loads over inter-continental distances. The Lockheed C-121A – based on the L749, which was also significantly involved in “Operation Vittles”, the transport of personnel by the MATS - Military Air Transport Service during the Berlin Air Bridge, ful­filled this requirement from 1948 onwards. In June 1955 the 1608th Air Transport Wing of MATS sta­tioned in Charleston, South Carolina received the first of an order for 31 C-121C “Constellation”, the military version of the L1049. Its task was the transportation of freight and passengers for military units and embassy’s, medical evacuation and a diversity of humanitarian missions. The aircraft were placed under command of the „Atlantic Division“ of MATS whose area of operations stretched over routes in the Caribbean, North and South Atlantic, Great Britain, the Mediterranean Area and from the Near East to India. During the early years the Unit had to prove its ability many times over. During 1956-1957 it established an Air Bridge to Hungary to bring refugees out of Eastern Europe to the United States of America and in 1958 insert Troops into the Lebanon. Another Constellation, VC-121E from the same Series became famous as “Columbine III”. For six years up to 1961 it served as the touring aircraft for the then American President – Dwight D. Eisenhower. Today this aircraft stands in the U S Air Force Museum at the Wright- Patterson AFB in Ohio carrying its original markings.
Technical Data:
Wingspan 37.49 m (122ft 11ins) Length 35.40 m (116ft 2ins) Height 7.55 m (24ft 10ins) Engines 4 x Wright Cyclone R-972 TC-18 DA-3 Maximum Power 4 x 3250 PS Fuel Capacity 29400 Litres (6500gals) Empty Weight 33076 kg (79550lbs) Maximum Take-off Weight 65685 kg (144835lbs) Maximum Speed 592 km/h at 6096 m Cruising Speed 500 km/h 310mph Minimum Speed 177 km/h 109mph Range; Maximum Fuel Load 7750 km (4812miles) Range; Maximum Payload 6704 km (4163miles) Service Ceiling 8321 m ( miles) Take -off Distance 1463 m (4800ft) Landing Distance 1606 m (5270ft) Rate of Climb 355 m /min (1160ft/min) Approach Speed 231 km/h (143mph) Passengers 60 - 112 Crew 4 plus Cabin Attendants
04269
Verwendete Symbole / Used Symbols
04269
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep s afe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordine di montaggio Ordem de montagem Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen
иУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanja MontáÏ - postup
1.
A B C D E F
G
LH J
K
04269
PAGE 4
Benöt igte Far ben Peint ures nécessaires Pintu ras ne cesari as Co lori ne cessa ri Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Ge rekli renkle r Szükséges színek. Required co lours Benod igde kl euren Ti ntas n ecessá rias Använ da färg er Du trenger følgende farger çÂÓ ·ıÓ‰ËÏ˚  Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfie bné barvy P otrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
aluminium, metallic 99
alumi nium, metalli c alumi nium, métaliq ue alumi nium, metalli c alumi nio, m etaliza do alumí nio, m etálico allum inio, metalli co alumi nium, metalli c alumi ini, m etallik iilto alumi nium, metalla k alumi nium, metalli c
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
mausgrau, matt 47
mouse grey, ma tt gris souris , mat muisg rijs, mat gris ratón, mate cinze nto par do, fo sco grigi o topo , opaco musgr å, matt hiiren harmaa, himmeä musegrå, ma t musegrå, ma tt
Ï˚¯ËÌ Ó-ÒÂ˚È , χÚÓ‚˚È
mysza ty, mato wy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi , mat
my‰í ‰edá, matná egérszürke, matt mi‰je siva , mat
aluminium, metallic 99
alumi nium, metalli c alumi nium, métaliq ue alumi nium, metalli c alumi nio, m etaliza do alumí nio, m etálico allum inio, metalli co alumi nium, metalli c alumi ini, m etallik iilto alumi nium, metalla k alumi nium, metalli c
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, silky-matt gris clair, s atiné mat lichtg rijs, zijdemat gris claro, mate seda cinze nto cla ro, fo sco se doso grigi o chiaro , opac o seta ljusg rå, sid enmatt vaale anharmaa , silk inhimmeä lysegrå, si lkemat lysgr å, silk ematt
Ò‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È , ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabi sto-mat owy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû m atná világosszür ke, selyemma tt svetlo siv a, svila ma t
+
75 %
25 %
feuerrot, seidenm att 330
fiery red, silky-m att rouge feu, satiné mat rood helder, zijdemat rojo fuego , mate seda verme lho viv o, fos co sed oso rosso fuoco , opaco seta eldrö d, sid enmatt tulip unainen , silki nhimmeä ildrø d, sil kemat ildrø d, sil kematt
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡Ò Ì˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony o gnisty, jedwabist o-mat.
κκκινο φωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm› z›s›, ipek mat
ohnivû ãer vená, hedváb nû matná tızpiros, selyemm att ogenj rdeãa, svi la mat
eisen, met allic 91
steel , met allic color is fer, métaliq ue ijzer kleurig , meta llic ferro so, me talizad o ferro , metá lico ferro , met allico järnf ärg, m etallic teräk senvärin en, me talliki ilto jern, meta llak jern, meta llic
Òڇθ ÌÓÈ, Ï ÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, me taliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metal ik
Ïelezná, m etalíza vas, metál l Ïelezna, m etalik
rost, matt 83
rust, matt rouil le, mat roest, mat orín, mate ferru gem, f osco color ruggin e, opac o rost, matt ruost e, himm eä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜ Ë̇, Ï ‡ÚÓ‚˚È
rdzaw y, m atowy
χρµα σκουρισ, µατ
pas rengi, mat
rezav á, mat ná rozsd a, matt rjava, mat
+
25 %
75 %
grau, matt 57
grey, m att gris, mat grijs , mat gris, mate cinze nto, f osco grigi o, opa co grå, matt harma a, him meä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , χÚÓ ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matn á szürke, ma tt siva, mat
Hellgrau, matt 76
Light grey, matt Gris clair, m at Lichtg rijs, mat Gris claro, mate Cinze nto-clar o, mat e Grigi o chiaro , opac o Ljusg rå, mat t Vaaleanh armaa, matta Lysegrå, ma t Lysgr å, matt
ë‚ÂÚÎ Ó-ÒÂ˚È , χÚÓ‚˚È
Jasnoszary, matowy
Γκρ ι ανοιχτ, µατ
Aç›k gri, mat
Világ osszürke, ma tt Svûtle ‰ed ivá, matná Svetlosiva, brez leska
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen Close openings with putty and sand down surface Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer. Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier. Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla. Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkaç otwory masà szpachlowà i wyg∏adziç powierzchni´ papierem Êciernym
Κλεστε τ´ ανογµατα µε στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια µε γυαλχαρτο
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory pfiekr˘t tmelem a povrch vyrovnat smirkov˘m papírem Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a povr‰inu poravnati brusnim papirom
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren Add weight for improved stabilit y Pour une mise en place correcte allourdir Voor evenwicht gewicht aanbrengen Colocar un peso para obtener un mejor equilibrado Utilizar um peso para melhor balanceamento Per un migliore bilanciamento metterci su un peso belasta med en vikt för bättre balansering paremmman tasapainon saavuttamiseksi kuormita painolla Til bedre afbalancering vedhænges en vægt For bedre avbalansering - belast med en vekt
‰Оfl ОЫ˜¯В„У УЪ·‡О‡МТЛУ‚‡МЛfl ФУОУКЛЪ¸ „ЫБ
dla lepszego wyrównowa˝enia obcià˝yç ci´˝arkiem
για την καλτερη αντιστθµιση τοποθετεστε να βροσ
Daha iyi dengelemek için bir a¤›rl›k koyun
Za úãelem lep‰ího vyváÏení zatíÏit závaÏím a jobb kiegyenlítés érdekében egy nehezékkel ellátni Zaradi bolj‰e ravnoteÏe postaviti kontrateÏo z tegom
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige
зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli
anthrazit, matt 9
anthr acite g rey, matt anthr acite, mat antra ciet, mat antra cita, mate antra cite, f osco antra cite, o paco antra cit, m att antra siitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, Ï ‡ÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva , mat
eisen, met allic 91
steel , met allic color is fer, métaliq ue ijzer kleurig , meta llic ferro so, me talizad o ferro , metá lico ferro , met allico järnf ärg, m etallic teräk senvärin en, me talliki ilto jern, meta llak jern, meta llic
Òڇθ ÌÓÈ, Ï ÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, me taliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metal ik
Ïelezná, m etalíza vas, metál l Ïelezna, m etalik
silber, m etallic 90
silve r, metal lic argen t, mét alique zilve r, metal lic plata, met alizado prata, met álico argen to, me tallico silve r, metal lic hopea , met allikiil to sølv, metal lak sølv, metal lic
ÒÂ· ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro , metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, met alik
stfiíbrná, metalí za ezüst, met áll srebr na, m etalik
lufthansa-g elb, seidenm att 310
Luft hansa’ yellow, si lky-matt jaune Lufth ansa’, satiné mat Lufth ansa g eel, z ijdemat amari llo Luf thansa , mate seda amarel o Lufth ansa, fosco sedoso giall o Lufth ansa, opaco seta Lufth ansa-gu l, sid enmatt Lufth ansa-ke ltainen , silk inhimmeä Lufth ansa-gu l, sil kemat Lufth ansa-gu l, sil kematt
ÊÂÎÚ˚ È “Î˛Ù Ú„‡ÌÁ‡”, ¯ÂÎ
Í.-Ï
‡ÚÓ‚˚ È
˝ó∏ty Luft hansa, jedwa bisto-matowy
κτρινο , µεταξωτ µατ
lufthansa sar›s›, ipek mat
Ïlutá Luft hansa, hedvá bnû matná Lufthansa-s árga, selyemm att lufthansa rumena, svil a mat
Loading...
+ 7 hidden pages