REVELL Bell AB 212 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Bell AB 212 / UH-1N
04654-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN GERMANY
Bell AB 212 / UH-1N Bell AB 212 / UH-1N
Der UH-1N ist die Militärversion des Bell 212 Helicopters und ist als leichter Allwetter-Einsatz- und Transporthubschrauber, zur Bodenunterstützung, als Luftambulanz und zur Suche und Bergung von vermissten Personen bei Tag und Nacht seit 40 Jahren weltweit im Einsatz. Der Hauptunterschied zum einmotori­gen Huey besteht in der geänderten Motorverkleidung und dem stromungs­günstigeren Bug. Nach dem Erstflug im April 1969 erwarb Kanada als erster Kunde 50 CH-135 und das US-Militär von 1970 bis 1978 insgesamt 294 UH-1N. Für die Firma Bell Helicopter Co. wurde der Bell 212 über viele Jahre als Zivilhubschrauber ein großer Erfolg. In Italien baut die Firma Agusta die Maschine als AB 212 und AB 212ASW zur Schiffs- und U-Bootbekämpfung in Lizenz. Die Volksrepublik China erwarb ebenfalls eine Produktionslizenz. Die Maschine kann neben dem Piloten bis zu 14 Passagiere mitnehmen. Der Transportraum ist 6,23 qm groß. Im Sanitätsdienst können 6 Kranke oder Verwundete auf Tragen unter­gebracht werden. Die maximale externe Zuladung liegt bei 2,3 Tonnen. Mit einer Treibstoffkapazität von 814 Liter kommt der Hubschrauber bis zu 460 km weit. Die UH-1N der US Air Force erhielten später zusätzlich zwei 170-Liter-Tanks, um die Reichweite auf 660 km zu steigern. Bei einer Dauernotleistung von 765 WPS kann der Hubschrauber im Notfall mit einem Triebwerk weiterfliegen. Die Maschinen lassen sich mit einer passiven Verteidigung gegen Raketen, zwei „door gunner“ und zwei Raketenabschußcontainern bewaffnen. Außerdem ist der Einsatz einer in Flugrichtung fest installierten Minigun, bedient vom Piloten, möglich. Im Truppentransport können 6 bis 8 vollausgerüstete Soldaten abge­setzt werden. Derzeit sollen bei den US-Streitkräften noch rund 60 Twin Huey im Einsatz sein. Das Deutsche Bundesministerium des Innern setzte bis 2007 zwei orangerot lackierte Bell 212 als Rettungshubschrauber in Norddeutschland ein. Die Rettungsmannschaft bestand neben dem Piloten aus dem Bordtechniker, einem Notarzt und dem Rettungsassistenten. D-HBZS und D-HBZT waren für den Einsatz über dem Meer zusätzlich mit einer Seilwinde zur Personenbergung und einem Windenwart ausgerüstet. Beide Maschinen sind von EC 135 abgelöst worden.
Technische Daten
Besatzung: 1 Pilot, optional mit Copilot, Flugingenieur und Schützen Gesamtlänge: 17,44 m Rumpflänge: 12.29 m Rumpfbreite: 2,87 m Höhe: 3,9 m Hauptrotor: 14,63 m Durchmesser Heckrotor: 2,6 m Durchmesser Abflugmasse max.: 4.762 kg Triebwerk: PT6T-3/T400 Turbo Twin Pac (2 P&W Canada PT6) Startleistung: 1.342 kW (1.800 Wellen-PS) Geschwindigkeit max.: 220 km/h Reisegeschwindigkeit: 203 km/h Steigleistung: 8,9 m/s Gipfelhöhe: 5.273 m Bewaffnung: 2.75 inch rockets, GAU-16 12.7 mm MG, GAU-17 7.62 mm
LMG
The UH-1N is the military version of the Bell 212. As a light all-weather helicop­ter it fulfils the role’s of a transport helicopter, ground support, air-ambulance and Search and Rescue (SAR) of missing persons by day and night. It has been in service for 40 years world-wide. The main difference between this model and the single engine Huey is the redesigned engine cowling’s and the more aero­dynamically formed nose. After the maiden flight in April 1969, Canada as first customer acquired fifty CH-135’s and between 1970 and 1978 the US Military took delivery of a total 294 UH-1N. As a civil helicopter, the Bell 212 was for many years a great success for the Bell Helicopter Company. In Italy, the Italian compa­ny Agusta built the UH-1N under license. It was designated AB212 and AB212ASW and adapted for use in the maritime anti-ship and anti-submarine role’s. The Peoples Republic of China similarly acquired a production license and this version can carry 14 people in addition to the pilot. The utility area has a capacity of 6.23 qm (67 sq. ft.). In the air-ambulance role 6 sick or wounded can be accommodated on stretchers. The maximum external payload is around 2.3 tons. The helicopter has a range of up to 460 km (285 miles) with its fuel capac­ity of 814 litres ( 180 gals). The US Air Force UH-1N later received two extra 170 litre (37.4 gal) fuel tanks in order to increase the range to 660 km (410 miles). With its Emergency Power Rating of 765 SHP, the UH-1N can continue flight on only one engine in an emergency. The helicopter can be armed with a passive anti­missile system, two „door gunners“ and two missile dispenser pods. The installa­tion of a fixed mount forward firing mini-gun controlled by the pilot is also pos­sible. In the Troop Transport Role 6 to 8 fully armed soldiers can be dispatched. The US Forces are supposed have around 60 Twin Huey’ in currently in service. Up until 2007, the German Ministry of the Interior deployed two orange painted Bell 212’s as Rescue Helicopters in Northern Germany. The rescue crew was com­posed of an flight technician, an emergency doctor and a para-medic as well as the pilot. For maritime rescue, D-HBZS and D-HBZT were additionally fitted with a winch for hoisting people and a winch operator. Both helicopters were replaced with the EC135.
Technical Data:
Crew: 1 Pilot, optional Copilot, Flight Technician and Gunners Total Length: 17,44 m (57ft 2ins) Fuselage Length: 12.29 m (40ft 4ins) Fuselage Width: 2,87 m (9ft 5ins) Height: 3,9 m (12ft 10ins) Main-rotor: 14,63 m (48ft) Diameter Tail-rotor: 2,6 m (8ft 6ins) Diameter Max. Take-off Weight: 4.762 kg (10500 lbs) Engines: PT6T-3/T400 Turbo Twin Pac (2 P&W Canada PT6) Take-off Rating: 1.342 kW (1.800 Shaft HP) Maximum Speed: 220 km/h (136 mph) Cruising Speed: 203 km/h (126 mph) Rate of Climb: 8,9 m/s (1750 ft/min) Service Ceiling: 5.273 m (17300 ft) Armament: 2.75 inch rockets, GAU-16 12.7 mm MG, GAU-17 7.62 mm
LMG
04654
Verwendete Symbole / Used Symbols
04654
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only avai lable in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano .
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Loading...
+ 7 hidden pages