Nach Gebrauchs ende bitte
alle Batterien ent nehmen
und separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene
Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke
für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste. Thank
you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électro nique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et
les éliminer séparément. Remettre
les vieux appareils électriques aux
centres de collecte des déchets
d‘équipement électrique et élec tronique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures
ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur:
Verwijder alle verbruikte batterijen
afzonderlijk. Lever oude elektrische
apparaten in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctri cos: cuando el producto
alcance el final de su vida útil saque
todas las baterías y deséchelas en el
con te ne dor de recogida selectiva
apro piado. Deseche los aparatos
eléc tricos fuera de uso en el punto
limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo, rimuovere
le batterie e smaltire separatamente
i vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti
si smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû
à un fort développement de chaleur
et à des éléments
rotatifs ! La surveillance
par des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el funcionamiento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die
Konfor mitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the
basic requirements and the
additional applicable provisions of
Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de
conformité est consultable sur
le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige
toe passelijke bepalingen van de
richtlijn 1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi gibles
de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad
puede consultarse en
www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
2 x Panzer
2 x Tank
2 x Char de combat
2 x Tank
2 x Carro de combate
2 x Carro armato
1G
1C
1A
1D
1B
1
1I
1E
1F
1H
1G
1B
1D
1C
1E
1F
1I
1H
2 x Fernsteuerung
2 x Remote control
2 x Télécommande
2 x Afstandsbediening
2 x Emisora
2 x Telecomando
1A
2
2G2B 2E2F2H
23
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
2C2A2D
3
5
3A
3C
4A
3B
3D
5A5B
6
6A
4
4B
6B
6C
4C
6D
4
5
24224
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fahren erforderlich.
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch
in Innenräumen geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet
für Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellfahrzeugen
empfehlen wir die Inbetriebnahme
unter Anleitung eines erfahrenen
Fahrers.
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet
werden!
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Fahrzeug beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
WICHTIGE MERKMALE
RC-Panzer-Set
• Mit IR-Battle-System
• Grifger Kettenantrieb
• Mit drehbarem Turm, Rückstoss
und Soundmodul
• Um Risiken zu vermeiden, das
Fahrzeug immer in einer Position
steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden
kann.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor
dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg batterien für diese Fernsteuerung und
andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fern-
steuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in
Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
• Nicht auf Staub oder Schmutz fahren,
da das Fahrzeug sonst beschädigt
werden kann.
Akkuanforderung für die Fahrzeuge:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 6V
Batterien: je 4 x 1,5 V „AA"
(nicht mitgeliefert)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerungen:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 9 V
Batterien: je 1 x 9V 6LR61
Block (nicht mitgeliefert)
A A
A A
A A
1 FAHRZEUG
1A Grifge
Gummiketten
1B Drehbarer Turm
1C LED-Anzeige
1D IR-Sensor
1E IR-Sender
Batterie einlegen
und auf die
Polaritätsangaben, wie im
A A
Batteriefach
angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung
schließen und
verschrauben.
3D Schrauben Sie
die Antenne in
die Fernsteuerung.
4 BATTERIEN EINSETZEN -
FAHRZEUG
4A Abdeckung abschrauben.
4B 4 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie
im Batteriefach angegeben, achten.
4C Die Batteriefach-Abdeckung
schließen und verschrauben.
Deutsch
67
5 STARTVORBEREITUNG
ALLGEMEINE FAHR-TIPPS
Zuerst den ON/OFF-Schalter am Fahrzeug
auf „ON“ stellen (5A). Der Panzer ist nun
auf Standby. Drücken Sie jetzt die
Deutsch
Start-Taste an der Fernsteuerung, und der
Panzer startet (5B). Sobald alle LEDs am
Heck Leuchten, können Sie ihn steuern.
Hinweis: Die Fernsteuerung schaltet sich automatisch ein, sobald Sie damit steuern sie muss nicht extra ein- oder ausgeschaltet werden.
Zum Ausschalten drücken Sie nochmal auf
die Start-Taste, der Panzer geht zurück auf
Standby. Schalten Sie ihn danach über den
ON/OFF-Schalter aus, um seine Batterien zu
schonen, da der Panzer auch im StandbyModus geringe Mengen Strom verbraucht.
6 FAHRZEUGSTEUERUNG
Der linke Knüppel steuert die linke Kette, der rechte Knüppel die rechte.
6A Vorwärts / rückwärts fahren:
Um vorwärts zu fahren, beide Knüppel vorsichtig nach vorne drücken.
Um rückwärts zu fahren, beide Knüppel vorsichtig nach hinten drücken.
6B Kurven fahren:
Um eine Linkskurve zu fahren, drücken Sie den rechten Knüppel vorsichtig nach vorne,
und lassen Sie den linken Knüppel los. Bei Rechtskurven wird genau andersherum
gesteuert.
6C Auf der Stelle drehen:
Drücken Sie einen Knüppel vorsichtig nach vorne, und den anderen vorsichtig nach
hinten. Das funktioniert in beide Richtungen.
6D Turm drehen:
Mit der Turm-nach-links-Taste und der Turm-nach-rechts-Taste kann der Turm um
ca. 350° gedreht werden.
7 IR-BATTLE-SYSTEME
Die Panzer können Infrarot-Signale (IR) aussenden, die von den Sensoren am gegnerischen
Fahrzeug als Treffer erkannt werden. Am Heck des Panzers sind 4 LEDs, die Treffer anzeigen
- bei jedem Treffer erlischt eine der LEDs. Wenn alle LEDs aus sind, ist der Panzer zerstört.
Nachdem der Panzer zerstört wurde, dauert es eine paar Sekunden, bis er wieder gestartet
werden kann - während dieser Zeit blinken alle LEDs. Nachdem alle LEDs dauerhaft
erloschen sind, drücken Sie die Start-Taste, um den Panzer wieder zu starten.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl bewegen.
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Auf zu langorigem Teppich können sich Fasern im Laufwerk verfangen -
vermeiden Sie solche Untergründe.
• Wenn Sie ein Hindernis nicht direkt überwinden können, versuchen Sie,
es schräg anzufahren.
• Drehen Sie bei Marschfahrten den Turm mit der Kanone ganz nach hinten -
so kann das Rohr nicht anecken.
DIE GEEIGNETE FAHRUMGEBUNG:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen trockenen, sauberen Ort handeln, damit kein Schmutz,
Staub oder Wasser in das Fahrzeug eindringen und es beschädigen kann.
2. Es sollte nicht in der Nähe von Treppen oder auf Tischen usw. gefahren werden,
damit das Fahrzeug nicht durch Herunterfallen beschädigt werden kann.
3. Falls das Battle-System genutzt werden soll, sollte keine störende Infrarot-Strahlung
vorhanden sein (z.B. helle Scheinwerfer, Sonnenlicht usw.).
FEHLERBEHEBUNG
Problem:
Ursache:
Abhilfe:
Problem:
Ursache:
Abhilfe:
Problem:
Ursache:
Abhilfe:
Die Ketten bewegen sich nicht.
• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
• Die Batterien wechseln (siehe Kapitel "Batterien einsetzen - Fahrzeug").
Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist.
Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
• Das Fahrzeug ist auf Standby.
• Die Start-Taste auf der Fernsteuerung drücken.
Deutsch
Schiessen
Kanone: drücken Sie auf die Feuertaste,
um die Kanone abzufeuern.
MG: Drücken Sie die beiden Tasten zum
Drehen des Turms und die Feuertaste
gleichzeitig, um das MG abzufeuern.
Hinweis: das MG braucht länger als die
Kanone, um einen ganzen Treffer beim
Gegner zu erzielen.
89
Hinweis: Das Battle-System arbeitet mit
Infrarot-Signalen. Die Funktion des Systems
kann durch Störungen (z.B. helle Scheinwerfer, der Infrarot-Anteil des Sonnenlichts
usw.) stark eingeschränkt sein.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.