In Vietnam there was a need for quick and effective close in
air support. While modified Hueys were tried, they just were
not up to the task. The Army needed a purpose built attack
helicopter with extreme firepower. The AH-1
its unique tandem seating position can direct devastating
destruction with its nose mounted 20 mm Gatling gun. Since
its introduction in the Vietnam War, the AH-1 Cobra has
seen action all over the world. The Cobra has short wings
which not only provide lift, but provide a mounting point for a
variety of weapons. These include mini-guns and launchers
for folded fin stabilized rockets. The Weapons Officer in
the front seat operates the nose gun and the rear officer
pilots the gunship as well as the side mounted weapons.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
™ Cobra™ with
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Au Vietnam il y eut un urgent besoin pour un support aérien
rapproché efficace. Bien que des hélico Huey modifiés furent
essayés, ils n’arrivaient pas à faire le boulot. L’armée avait
besoin d’un hélicoptère de combat fait spécialement avec une
puissance de feu extrême. Le Cobra
unique des sièges en tandem peut diriger une destruction
dévastatrice avec deux mitrailleurs Gatling de 20 mm. Depuis
son introduction lors de la guerre du Vietnam, le Cobra AH-1 a
vécu l’action partout dans le monde. Le Cobra a des ailes courtes
qui non seulement le soulevaient, mais qui offraient aussi un
point de montage pour une variété d’armements. Incluant des
mini-canons et des lanceurs pour des roquettes aux ailettes
de stabilisation repliées. L’officier d’armement dans le siège
avant s’occupe du mitrailleur de nez et l’officier arrière pilote
l’hélico de combat ainsi que les armements montés sur le nez.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
™ AH-1™ avec sa position
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
En Vietnam, era necesario un cierre rápido y eficaz en
apoyo aéreo. Aunque se intentaron los Hueys modificados,
simplemente no estaban a la altura de la tarea. El Ejército
necesitaba un helicóptero de ataque fabricado con un propósito
el cual tuviese una extrema potencia de disparo. El AH-1™
Cobra™ con su posición única de asiento tándem puede dirigir
una destrucción devastadora con su ametralladora Gatling de 20
mm montada en el morro. Desde su introducción en la Guerra
de Vietnam, el AH-1 Cobra ha visto acción en todo el mundo. El
Cobra tiene alas cortas que no sólo proporcionan la elevación,
sino que también brindan un punto de montaje para una variedad
de armas. Incluyen mini-ametralladoras y lanzadores de cohetes
estabilizados de aletas plegadas. El Oficial de Armas en el
asiento delantero opera la ametralladora del morro y el oficial
trasero opera la ametralladora y las armas montadas a los lados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85532100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85532100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85532100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
1
Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
2
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
3
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
4
Top Cable CutterCoupe-câble supérieur Cortacables superior
5
Lt. Wing TopDessus de l’aile gaucheParte superior del ala izquierda
6
Lt. Wing BottomDessous d’aile gaucheParte inferior del ala izquierda
7
Rt. ElevatorÉlévateur droit Elevador derecho
8
Scanner FrontAvant du balayeur Parte delantera del escáner
9
Scanner GuardGarde du balayeur Protección de escáner
10
TurretTourelle Torreta
11
20mm Cannon Lt. HalfMoitié gauche de canon de 20mmMitad izquierda de la cañón de 20mm
12
Main Rotor ShaftArbre du rotor principalEje del rotor principal
13
Main Rotor BladesPales du rotor principalPalas del rotor principal
14
Turret PivotPivot de tourelle Pivote de la torreta
15
Tail Rotor ShaftArbre du rotor de queueEje del rotor de cola
16
Tail RotorRotor de queue Rotor de la cola
17
Pitch ControlCommande de pasControl de paso
18
CockpitPoste de pilotageCabina
19
Co-Pilot SeatSiège du copiloteAsiento del copiloto
20
Front Instrument PanelPanneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
21
SightMireVista
22
Front Collective ControlContrôle collectif avantControl colectivo delantero
23
Pitch ControlCommande de pasControl de paso
24
Instrument Panel CoverCouvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
25
Lt. Rocket PodNacelle roquette gaucheControlador de cohetes izquierdo
26
Rocket Pod RearArrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes
27
Rocket Pod FrontAvant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes
28
Missile RackRâtelier à missile Soporte de misiles
29
Rt. Missile TubesTubes missiles droitsTubos de misiles derechos
30
Missile Tube FrontAvant du tube de missileParte delantera del tubo de misiles
31
Missile Tube RearArrière du tube de missileParte trasera del tubo de misiles
32
Air Data SensorCapteur de données aérodynamiques Sensor de datos de aire
33
AntennaAntenne Antena
34
PitotPitot Tubo pitot
35
Blade AntennaAntenne-lame Antena de aspas
36
AntennaAntenne Antena
37
Tail SkidSabot arrièrePatín de cola
38
Co-PilotCopiloteCopiloto
39
CanopyVerrière Dosel
40
HUD PanelPanneau HUD Panel HUD
41
Optical SightHausse optique Vista óptica
42
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor