REVELL A-6E Navy Attack Bomber User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5626 85562610200
A-6E NAVY ATTACK BOMBER
The A-6E Navy Attack Bomber is a versatile all weather machine without equal. The “Echo” model is equipped with five external weapons stores capable of delivering 18,000 pounds of ordnance and is powered by two J52 P-8 turbo-jet engines capable of generating in excess of 18,000 pounds of trust. Your Revell A-6E model features a detailed landing gear and cockpit with two crew figures, external armament that includes Mark 20 “Rockeye” Cluster bombs, Mark 82 “Snakeye” high-drag bombs, “Harpoon” anti-ship missiles, optional external fuel drop tanks and authentic decals for two complete versions.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le bombardier d’assaut A-6E de la Navy est une
machine versatile inégalée dans toute condition météo. Le modèle “ Écho ” est équipé avec cinq magasins
d’armement externes capables de délivrer 8 165 kg (18 000 livres) de pièces d’artillerie et il est propulsé
par deux moteurs turbocompressés J52 P-8 capables de générer plus de 18 000 livres de poussée. Votre modèle A-6E Revell offre un poste de pilotage et un
train d’atterrissage détaillés avec deux figurines de membres d’équipage, son armement externe comprend deux bombes
à dispersion Mark 20 “ Rockeye ”, des bombes freinées Mark 82 “Snakeye”, des missiles antinavire “ Harpoon ”, des réservoirs largables de carburant optionnels et une décalcomanie authentique pour deux versions complètes.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Bombardero Marino A-6E es una máquina versátil inigualable para cualquier tipo de clima. El modelo "Echo" está equipado con cinco compartimientos externos de armas capaces de transportar 18.000 libras de municiones y está propulsado por dos motores turbo-jet J52 P-8 capaces de generar más de 18.000 libras de ofensiva. Su modelo A-6E de Revell tiene un tren de aterrizaje y cabina detallados, con dos figuras de la tripulación, armamento externo que incluye bombas de racimo Mark 20 "Rockeye", bombas de alta resistencia Mark 82 "Snakeye", misiles anti-buque "Harpoon", tanques externos de combustible opcionales y calcomanías auténticas para las dos versiones completas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85562610200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85562610200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85562610200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Flat Black
B
Flat Gull Gray
C
Flat Medium Gray
D
Flat Tan
E
Green
F
Olive Drab
G
Red
H
White
I
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Gris cendré mat Gris gaviota mate
Gris moyen mat Gris medio plano
Havane mat Marrón claro plano
Vert verde
Gris vert Gris oliva
Rouge Rojo
Blanc Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5626 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
11
Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
12
Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
13
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
15
Rt. Intake Entrée d’air droite Entrada derecha
16
Lt. Intake Entrée d’air gauche Entrada izquierda
17
Rt. Splitter Plate Panneau de séparation droit Plato divisor derecho
18
Lt. Splitter Plate Panneau de séparation gauche Plato divisor izquierdo
19
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
20
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
21
Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
22
Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
23
Canopy Shroud Capot de verrière Revestimiento del dosel
26
Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
27
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
29
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
30
Cockpit Poste de pilotage Cabina
39
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
40
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
42
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
43
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
44
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
45
Seat Siège Asiento
46
Control Stick Manche de commande Palanca de control
47
Weapons Stick Manche d’armement Porra de artillería
48
Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
51
Fuel Tank Fin Ailette de réservoir de carburant Control del tanque de combustible
52
Instrument Panel Cover Couvercle de panneau d’instruments Cubierta del panel de instrumentos
53
Canopy Scoop Déecteur de verrière Entrada de aire del dosel
54
Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire
56
Tram Turret
57
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
58
Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
60
Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
61
Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
62
Shimmy Damper Amortisseur de shimmy Regulador de oscilación
64
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
65
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
66
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
67
Tourelle de multisenseur d'identication et
d'attaque
Torreta de tramo
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Main Gear Retraction Strut Jambe droite de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal derecho
68
Lt. Main Gear Retraction Strut Jambe gauche de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal izquierdo
69
Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
70
Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
71
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
72
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
73
Door Actuator Actuateur de porte Actuador de la puerta
75
Pilot Pilote Piloto
76
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
77
Crewman Membre d’équipage Tripulante
78
Crewman Arm Bras de membre d’équipage Brazo del tripulante
79
Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
80
Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
81
Harpoon Missile Half Moitié de missile Harpoon Parte media de los misiles Harpoon
82
Harpoon Missile Half Moitié de missile Harpoon Parte media de los misiles Harpoon
83
Snakeye Bomb Half Moitié de bombe Snakeye Parte media de la bomba Snakeye
84
Snakeye Bomb Half Moitié de bombe Snakeye Parte media de la bomba Snakeye
85
Rockeye Bomb Half Moitié de bombe Rockeye Parte media de la bomba Rockeye
86
Rockeye Bomb Half Moitié de bombe Rockeye Parte media de la bomba Rockeye
87
Centerline Tank Top Dessus du réservoir central Parte superior del tanque de la línea central
88
Centerline Tank Bottom Dessous du réservoir central Parte inferior del tanque de la línea central
89
Pylon Pylône Pilón
91
Pylon Pylône Pilón
92
Mirror Miroir Espejo
103
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
104
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
105
Bomb Rack Râtelier à bombe Portabomba
110
Pylon Pylône Pilón
112
Pylon Pylône Pilón
116
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
120
Intake Antenna Antenne d’entrée d’air Antena de entrada
122
Intake Antenna Antenne d’entrée d’air Antena de entrada
123
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
125
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
126
Windscreen Pare-brise Parabrisas
200
Canopy Verrière Dosel
201
Collision Light Feu anticollision Luz de colisión
202
Refueling Light Lumière de ravitaillement Luz de recarga de combustible
203
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
204
HUD Display Collimateur de pilotage Colimador de pilotaje
209
Support Post Montant du support Poste de soporte
210
Kit 5626 - Page 4
NOTE: PAINT PANELS FLAT BLACK WITH ALUMINUM DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAUS NOIR MAT ET LE EN DÉTAILS ALUMINIUM.
NOTA: PINTE EL PANELS EN NEGRO Y DETALLES EN ALUMINIO.
47
D
40
D
48
B
D
D
42
B
D
48
44
B
B
B
B
A
G
46
45
B
43
B
D
47
77
PAINT FIGURES ­BLACK: BOOTS
DARK GRAY: MASK AND HOSE OLIVE GREEN: SUIT, GLOVES WHITE: HELMET
76
PEINDRE LES FIGURINES -
NOIR: BOTTES GRIS FONCÉ: MASQUE ET BOYAU VERT OLIVE: HABIT, GANTS BLANC: CASQUE
79
78
PINTAR FIGURAS ­NEGRO: BOTAS
GRIS OSCURO: MÁSCARA Y MANGUERA VERDE OLIVA: TRAJE, GUANTES BLANCO: CASCO
Kit 5626 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages