The USS George Washington (SSBN-598) was the first in a
new class of submarines equipped with Intermediate Range
Ballistic Missiles. This, however, was not the original plan
for this submarine. In the middle of its construction, a 130
ft. long section was added to contain launch tubes for 16
Polaris missiles. Each missile had a range of 1,500 miles.
The George Washington was launched in June of 1959.
The George Washington was nuclear powered and could stay
submerged almost indefinitely. In all, it made 55 deterrent
missions in both the Atlantic and Pacific Oceans over a
25 year period. In accordance with the SALT 1 Treaty, her
ballistic missiles were unloaded in 1983. Then in June
of 1985, the George Washington was decommissioned.
Today only her sail tower remains outside of the
Submarine Force Library and Museum in New London, CT.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le USS George Washington (SSBN-598) était le premier
d’une nouvelle classe de sous-marins équipés avec des
missiles balistiques de portée intermédiaire. On doit noter
toutefois que ce n’était pas le plan original pour ce sousmarin. Au beau milieu de sa construction, une section d’une
longueur de 40 m (130 pi) a été ajoutée pour contenir
des tubes de lancement pour 16 missiles Polaris. Chaque
missile était d’une portée de 2 414 km (1 500 miles).
Le George Washington a été mis à l’eau en juin 1959.
Le George Washington est à propulsion nucléaire et il peut
rester submergé presque indéfiniment. Au total, il a effectué 55
missions dissuasives tant dans l’océan atlantique que pacifique,
sur une période de plus de 25 ans. Conformément au traité SALT
1, ses missiles balistiques ont été débarqués en 1983. Puis, en
juin 1985, le George Washington a été désaffecté. On ne trouve
plus maintenant que sa tour qui sort de l’eau à la bibliothèque/
musée des forces sous-marines à New London au Connecticut.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El USS George Washington (SSBN-598) fue el primero de una
nueva clase de submarinos equipados con Misiles Balísticos
de Rango Intermedio. Sin embargo, no fue el plan original para
este submarino. En la mitad de su construcción, se agregó una
sección de 130 pies de largo que contenía tubos de lanzamiento
para 16 misiles Polaris. Cada misil tenía un rango de 1.500
millas. El George Washington fue lanzado en junio de 1959.
El George Washington estaba potenciado por energía
nuclear y podía permanecer sumergido casi de manera
indefinida. En total, realizó 55 misiones disuasivas en los
Océanos Atlántico y Pacífico durante un período de 25
años. De acuerdo al Tratado SALT 1, sus misiles balísticos
fueron descargados en 1983. Luego en junio de 1985,
el George Washington fue desarmado. Actualmente sólo
su torre de navegación permanece afuera del Museo y
Biblioteca de la Fuerza de Submarinos en New London, CT.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85782000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85782000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85782000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
BrassLaitonLatón
A
BronzeBronze Bronce
B
CreamCrèmeCrema
C
Dark GrayGris foncéGris oscuro
D
FleshChairCarne
E
GunmetalBronzeGris plomo
F
Interior GreenVert intérieurVerde interior
G
Light BrownBrun clairMarrón claro
H
Light YellowJaune clairAmarillo claro
I
Medium Blue Bleu moyen Azul medio
J
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
OrangeOrangeAnaranjado
K
TanHavaneHavane
L
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 7820 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BowProueProa
1
Torpedo Room BulkheadCloison du compartiment des torpillesMamparo de cámara de torpedos
2
Torpedo Room BulkheadCloison du compartiment des torpillesMamparo de cámara de torpedos
3
Control Room BulkheadCloison de la cabine de commandeMamparo de cámara de control
4
Missile Room BulkheadCloison du compartiment des missiles Mamparo de cámara de misiles
5
Missile Room BulkheadCloison du compartiment des missiles Mamparo de cámara de misiles
6
Reactor Room BulkheadCloison de la salle des réacteurs Mamparo de cámara de reactor
7
Engine Room BulkheadCloison de la salle des machines Mamparo de cámara de motor
8
Engine Room BulkheadCloison de la salle des machines Mamparo de cámara de motor
9
Rt. HullCoque droiteCasco derecho
10
Lt. HullCoque gaucheCasco izquierdo
11
Outer Missile HatchÉcoutille extérieure des missiles Escotilla externa de misiles
12
Forward Escape HatchÉcoutille de sortie avant Escotilla de escape delantera
14
Inner HullCoque intérieureCasco interior
15
Torpedo Room BunksCouchettes superposées du compartiment des torpillesColectores de cámara de torpedos
16
Torpedo Room DeckPont du compartiment des torpilles Cubierta de cámara de torpedos
17
Rt. Torpedo RackRâtelier torpilles droit Soporte derecho de torpedos
18
Rt. Torpedo RackRâtelier torpilles droit Soporte derecho de torpedos
18A
Lt. Torpedo RackRâtelier torpilles gaucheSoporte izquierdo de torpedos
19
Lt. Torpedo RackRâtelier torpilles gaucheSoporte izquierdo de torpedos
19A
Lt. Torpedo RackRâtelier torpilles gaucheSoporte izquierdo de torpedos
19B
TorpedoTorpille Torpedo
20
Rear WallParoi arrière Pared trasera
21
BulkheadCloisonMamparo
22
Control DeckBureau de contrôle Plataforma de control
23
BunksCouchettesLiteras
24
SinkÉvier Lavabo
25
LockerArmoire vestiaireCasillero
26
LockerArmoire vestiaireCasillero
27
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
28
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
29
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
30
Scope SeatSiège de scopie Asiento de alcance
31
StovePoêle Estufa
32
CounterComptoir Contador
33
CounterComptoir Contador
34
Mess PartitionPartition du mess Partición de comedor
35
Mess PartitionPartition du mess Partición de comedor
36
PartitionPartition Partición
37
PartitionPartition Partición
37A
Coffee UrnFontaine à café Urna de café
38
ShelvesTablettes Estantes
39
PartitionPartition Partición
40
PartitionPartition Partición
40A
MeatViande Carne
41
TableTable Mesa
42
TableTable Mesa
42A
ChairChaise Silla
43
Pilot SeatSiège du pilote Asiento del piloto
43A
BunksCouchettes Literas
44
TableTable Mesa
45
TableTable Mesa
46
Mess DeckPont du mess Cubierta de comedores
47
BunksCouchettes Literas
48
Bunk DeckPont des couchettes Cubierta de literas
49
BatteriesBatteries Baterías
50
Half BulkheadDemi-cloison Mitad del mamparo
51
Half BulkheadDemi-cloison Mitad del mamparo
52
Gyroscope Housing TopDessus du cabinet du gyroscope Parte superior de la carcasa del giroscopio
53
Gyroscope Housing BottomDessous du cabinet du gyroscopeParte inferior de la carcasa del giroscopio
54
Gyro DeckPont du gyroscope Plataforma giroscópica
55
Missile Tube CoverCouvercle du tube à missile Cubierta del tubo de misiles
56
Missile Tube HalfMoitié du tube à missile Mitad del tubo de misiles
57
Missile Tube HalfMoitié du tube à missile Mitad del tubo de misiles
58
Missile Tube HalfMoitié du tube à missile Mitad del tubo de misiles
59
Missile Tube HalfMoitié du tube à missile Mitad del tubo de misiles
59A
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Superstructure DeckPont de superstructure Superestructura de cubierta
60
MissileMissileMisil
61
Missile Tube Lower DeckPont inférieur du tube à missile Cubierta inferior del tubo de misiles
62
Missile Tube Upper DeckPont supérieur du tube à missileCubierta superior del tubo de misiles
63
Missile Room MachineryMachinerie de la salle des missiles Maquinaria de cámara de misiles
64
Missile Tube Middle DeckPont médian du tube à missile Cubierta media del tubo de misiles
65
Missile Room MachineryMachinerie de la salle des missiles Maquinaria de cámara de misiles
66
PipeTuyau Tubo
66A
Lt. Display Base HalfMoitié gauche du support présentoir Mitad de la base de muestra izquierda
67
Rt. Display Base HalfMoitié droite du support présentoirMitad de la base de muestra derecha
68
Reactor Shield WallParoi du protecteur des réacteursPared de protección del reactor
69
ReactorRéacteur Reactor
70
Reactor DeckPont du réacteur Cubierta del reactor
71
Steam PipeTuyau de vapeur Tubo de vapor
72
Boiler TopDessus de la bouilloire Parte superior de caldera
73
Boiler BottomDessous de la bouilloireParte inferior de caldera
74
Reactor ValveVanne du réacteur Válvula del reactor
75
Reactor Upper Deck Pont supérieur du réacteur Cubierta superior del reactor
76
Escape HatchTrappe d'évacuation Escotilla de escape
77
Short LadderÉchelle courteEscalera corta
78
Long LadderÉchelle longue Escalera larga
78A
Engine Room Upper DeckPont supérieur de la salle des machines Cubierta superior de la cámara del motor
79
PipeTuyau Tubo
80
PipeTuyau Tubo
81
PipeTuyau Tubo
82
Compressor DeckPont du compresseur Cubierta del compresor
83
CO2 EliminatorÉliminateur de CO2 Eliminador de CO2
84
Deck Pont Cubierta
85
Compressor PipeTuyau du compresseur Tubo del compresor
86
Turbine DeckPont des turbines Cubierta de turbina
87
MotorMoteur Motor
88
TurbineTurbine Turbina
89
PipeTuyau Tubo
90
Turbine PipeTuyau des turbines Tubo de turbina
91
Air Conditioner DeckPont du climatiseur Cubierta del aire acondicionado
92
CondenserCondensateur Condensador
93
Air ConditionerClimatiseur Aire acondicionado
94
Lt. Tail SectionSection de queue gaucheSección izquierda de la cola
95
Rt. Tail SectionSection de queue droite Sección derecha de la cola
96
Sitting CrewmanMembre d’équipage en position assise Tripulante sentado
97
Rt. Diving PlaneBarre de plongée de droite Hidroplano derecho
98
Lt. Diving PlaneBarre de plongée de gauche Hidroplano izquierdo
99
Diving Plane ConnectorConnecteur de la barre de plongée Conector del hidroplano
100
RudderGouvernail Timón
101
PropellerHéliceHélice
102
Propeller ShaftArbre héliceEje de la hélice
103
StaircaseEscalier Escalera
105
Snorkel ExhaustSortie du tuba Escape del esnórquel
106
Radio AntennaAntenne radioAntena de Radio
107
Snorkel IntakePrise d’air du tuba Admisión del esnórquel
108
Radar AntennaAntenne radar Antena radar
109
PeriscopePériscope Periscopio
110
PeriscopePériscope Periscopio
111
Sail TopDessus de navigation Parte superior de navegación
112
Sail Lower DeckPont inférieur de navigation Cubierta inferior de navegación
113
Pass-WayPassage Pasillo
114
BridgePontPuente
115
Sail Upper DeckPont supérieur de navigationCubierta superior de navegación
116
Sail Middle DeckPont médian de navigationCubierta media de navegación
117
Sail PlanePlan de navigation Plano de navegación
118
Support TubeTube de support Tubo de soporte
119
Support TubeTube de support Tubo de soporte
120
Periscope Support TubeTube de support du périscope Tubo de soporte del periscopio
121
Standing CrewmanMembre d’équipage en position debout Tripulante de pie
122
CrewmanMembre d’équipageTripulante
123
Kit 7820 - Page 4
3
1/16"
K
20
F
F
G
D
16
17
123 A
H
F
1/16"
J
H
18
K
FK
1/16"
F
20
F
20
F
1/16"
K
20
H
18
D
15
F
H
19
18A
20
H
F
H
19B
Kit 7820 - Page 5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.