REVELL KIT 7812, Teracruzer with Mace Missile, 7812 Assembly Manual

KIT 7812 85781200200
TERACRUZER WITH MACE MISSILE
During the Cold War, our arsenal of weapons took on many forms. One of those was the land based mobile missile system. The Martin Mace missile mounted on a Teracruzer transport unit could deliver its atomic warhead up to 1,000 miles. This system remained operational in West Germany up until 1959. The mobility of the Teracruzer kept it from being targeted by the Soviet bloc. The Mace came with a choice of either of two self-contained guidance systems; a terrain comparison type or an inertial guidance type. The airframe was of an advanced metal sandwich design. It featured a 50,000 pound solid fuel booster that kicked in during a launch. The Mace weighed 18,000 pounds fully loaded.
Durant la guerre froide, notre arsenal d’armement prenait plusieurs formes. L’une d’elles était le système mobile de
lancement terrestre de missiles. Le missile Martin Mace
était monté sur un transporteur Teracruzer pouvant livrer des têtes nucléaires sur une distance allant jusqu’à 1 609 km (1 000 miles). Ce système est demeuré opérationnel en Allemagne de l’ouest jusqu’en 1959. La mobilité du Teracruzer lui évitait d’être ciblé par le bloc soviétique. Le Mace était livrable avec un choix parmi deux systèmes de
guidage autonome ; un type fonctionnant par comparaison de
terrain ou un type de guidage par inertie. La cellule était au design avancé de sandwich en métal. Il offrait un lanceur à carburant solide de 22 680 kg (50 000 livres) qui s’animait pour les lancements. Le Mace pesait 8 165 kg (18 000 livres) à pleine charge.
Durante la Guerra Fría, nuestro arsenal de armas tomó muchas formas. Una de ellas fue el sistema móvil de misiles con base en tierra. El misil Martin Mace montado en una unidad de
transporte Teracruzer podía lanzar su ojiva atómica hasta por
1.000 kilómetros. Este sistema se mantuvo en funcionamiento en Alemania Occidental hasta 1959. La movilidad del
Teracruzer le impidió ser objetivo del bloque soviético.
guía inercial. El fuselaje tenía un diseño avanzado tipo
sándwich en metal. Tenía un refuerzo de combustible sólido
de 50.000 libras que se activaba durante el lanzamiento.
El Mace pesaba 18.000 libras totalmente cargado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85781200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85781200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85781200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Dark Blue
Bleu foncé Azul oscuro
B
Light Blue
Bleu clair Azul celeste
C
Orange
Orange Anaranjado
D
Red
Rouge Rojo
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver
Argent Plata
G
White
Blanc Blanco
H
Flesh
Chair Carne
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7812 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Frame Châssis Marco
2
Front Towing Shackle Chape de remorquage avant Anclaje de remolque delantero
3
Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
4
Spare Tire Front Bracket Support du pneu de rechange avant Soporte delantero del neumático de repuesto
5
Spare Tire Rear Bracket Support du pneu de rechange arrière Soporte trasero del neumático de repuesto
6
Spare Tire Brace Entretoise du pneu de rechange Refuerzo de neumático de repuesto
7
Air Tank Réservoir d’air Tanque de aire
8
Transmission Front Avant de transmission Parte delantera de transmisión
9
Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión
10
Universal Shaft Arbre universel Eje universal
11
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
12
Control Panel Panneau de commande Panel de control
13
Clearance Light Feu de gabarit Reector
14
Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque
15
Lt. Towing Bracket Patte de remorquage gauche Gancho de remolque izquierdo
16
Rt. Towing Bracket Patte de remorquage droite Gancho de remolque derecho
17
Taillight Feu arrière Luz trasera
18
Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
19
Steering Cylinder Top Dessus de vérin d’orientation Parte superior del cilindro de dirección
20
Steering Cylinder Bottom Dessous de vérin d’orientation Parte inferior del cilindro de dirección
21
Steering Cylinder Front Avant de vérin d’orientation Parte delantera del cilindro de dirección
22
Steering Cylinder Rear Arrière de vérin d’orientation Parte trasera del cilindro de dirección
23
Steering Piston Piston de conduite Pistón de dirección
24
Fuel Tank Support Support de réservoir de carburant Soporte del tanque de combustible
25
Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
26
Cab Front Avant de la cabine Parte delantera de cabina
27
Lt. Cab Side Côté gauche de la cabine Parte lateral de cabina izquierda
28
Rt. Cab Side Côté droit de la cabine Parte lateral de cabina derecha
29
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
30
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
31
Cab Rear Arrière de la cabine Parte trasera de cabina
32
Cab Roof Avant de la cabine Techo de cabina
33
Seat Siège Asiento
34
Fuel Tank Frame Châssis du réservoir d’essence Marco del tanque de combustible
35
Power Pack Frame Châssis du boîtier d’alimentation Marco de batería
39
Driver Conducteur Conductor
40
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
41
Steering Wheel Volant Volante de dirección
42
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
43
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
44
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
45
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
46
Blackout Headlight Phare de route masqué Faro de bloqueo
47
Horn Klaxon Bocina
49
Long Antenna Antenne longue Antena larga
50
Short Antenna Antenne courte Antena corta
51
Lt. Power Pack Side Côté gauche du boîtier d’alimentation Para lateral de batería izquierda
52
Power Pack Back Arrière du boîtier d’alimentation Parte trasera de batería
53
Rt. Power Pack Side Côté droit du boîtier d’alimentation Parte lateral de batería derecha
53
Long Antenna Antenne longue Antena larga
54
Power Pack Control Panel Panneau de commande du boîtier d’alimentation Panel de control power pack
55
Power Pack Door Porte du boîtier d’alimentation Puerta de batería
56
Power Pack Top Dessus du boîtier d’alimentation Parte superior de batería
57
Lt. Fuel Tank Side Côté gauche du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible izquierdo
58
Fuel Tank Front Devant du réservoir de carburant Parte delantera del tanque de combustible
59
Fuel Tank Back Arrière du réservoir de carburant Parte trasera del tanque de combustible
60
Rt. Fuel Tank Side Côté droit du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible derecho
61
Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
62
Tank Grab Handle Poignée de manœuvre du réservoir Empuñadura del tanque
63
Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda
64
Fifth Wheel Retainer Retenue de sellette d'attelage Retenedor de la quinta rueda
65
Fifth Wheel Mount Montage de sellette d'attelage Montante de la quinta rueda
66
Fifth Wheel Skid Sabot de sellette d'attelage Patín de la quinta rueda
67
Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
68
Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
Kit 7812 - Page 3
Kit 7812 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
69
Front Deck Pont avant Cubierta delantera
70
Rt. Extension Inner Intérieur d’extension droite Parte interna de extensión derecha
71
Lt. Extension Inner Intérieur d’extension gauche Parte interna de extensión izquierda
72
Rt. Extension Outer Extérieur d’extension droite Parte externa de extensión derecha
73
Lt. Extension Outer Extérieur d’extension gauche Parte externa de extensión izquierda
74
Frame Front Avant du châssis Parte delantera del marco
75
Pivot Plate Porte-pivot Placa del pivote
76
Lt. Deck Pont gauche Cubierta izquierda
77
Rt. Deck Pont droit Cubierta derecha
78
Bogie Cross Support Support de croix Bogie Soporte del cruce del bogie
79
Missile Transport Saddle Selle de transport de missile Soporte de transporte de misiles
80
Lt. Clearance Light Feu de gabarit gauche Reector izquierdo
81
Rt. Clearance Light Feu de gabarit droit Reector derecho
82
Rt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant droit Parte interna del cilindro de inclinación delantero derecho
83
Rt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant droit Parte externa del cilindro de inclinación delantero derecho
84
Retaining Ring Anneau de retenue Anillo de retención
85
Jack Ground Pad Patte de cric Apoyo de gato
86
Lt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric gauche Soporte de apoyo de gato izquierdo
87
Rt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric droit Soporte de apoyo de gato derecho
88
Lt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant gauche Parte externa del cilindro de inclinación delantero izquierdo
89
Lt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant gauche Parte interna del cilindro de inclinación delantero izquierdo
90
Lt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte interna del cilindro de inclinación trasero izquierdo
91
Lt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte externa del cilindro de inclinación trasero izquierdo
92
Rt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière droit Parte interna del cilindro de inclinación trasero derecho
93
Rt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière droit Parte externa del cilindro de inclinación trasero derecho
94
Front Jack Brace Entretoise de cric avant Refuerzo de gato delantero
95
Rear Jack Brace Entretoise de cric arrière Refuerzo de gato trasero
96
Ladder Échelle Escalera
97
Lt. Equipment Box Boîte d’équipement gauche Caja de equipos izquierda
98
Rt. Equipment Box Boîte d’équipement droit Caja de equipos derecha
99
Rt. Fire Extinguisher Extincteur droit Extintor derecho
100
Front Elevating Pinion Pignon d’élévation avant Piñón de elevación delantero
101
Front Torque Tube Tube de torsion avant Tubo de torsión delantero
102
Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
103
Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
104
Front Missile Mount Montage de missile avant Montante de misiles delantero
105
Front Elevating Cylinder Cylindre d’élévation avant Cilindro de elevación delantero
106
Cylinder Cap Bouchon du cylindre Tapa del cilindro
107
Front Elevating Piston Piston d’élévation avant Pistón de elevación delantero
108
Lt. Cylinder Bracket Support du cylindre gauche Soporte del cilindro izquierdo
109
Rt. Cylinder Bracket Support du cylindre droit Soporte del cilindro derecho
110
Lt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation gauche Placa del cilindro de elevación izquierdo
111
Rt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation droit Placa del cilindro de elevación derecho
112
Lt. Elevating Boom Bras élévateur gauche Protector de elevación izquierdo
113
Rt. Elevating Boom Bras élévateur droit Protector de elevación derecho
114
Upper Rear Torque Tube Tube de torsion supérieur arrière Tubo de torsión trasera superior
115
Lower Rear Torque Tube Tube de torsion inférieur arrière Tubo de torsión trasera inferior
116
Rt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur droit Palanca de elevación interna derecha
117
Lt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur gauche Palanca de elevación externa izquierda
118
Lt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur gauche Palanca de elevación interna izquierda
119
Rt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur droit Palanca de elevación externa derecha
120
Upper Elevating Arm Bras d’élévation supérieur Brazo de elevación superior
121
Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
122
Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
123
Inner Scissor Lever Levier ciseau intérieur Palanca de tijeras interna
124
Lt. Actuating Cylinder Vérin de commande gauche Cilindro actuador izquierdo
125
Rt. Actuating Cylinder Vérin de commande droit Cilindro actuador derecho
126
King Pin Pivot d’attelage Perno maestro
127
Steering Stop Pin Butoir du volant Clavija de parada de dirección
128
Bogie Frame Front Avant du châssis Bogie Parte delantera de marco del bogie
129
Bogie Frame Rear Arrière du châssis Bogie Parte trasero de marco del bogie
130
Bogie Frame Side Côté du châssis Bogie Para lateral del marco del bogie
131
Lt. Walking Beam Balancier ottant gauche Balancín izquierdo
132
Rt. Walking Beam Balancier ottant droit Balancín derecho
Kit 7812 - Page 5
1
131
A
132
A
128
A
129
A
130
A
130
A
137
137
A
137
A
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
133
Outer Walking Beam Balancier ottant extérieur Balancín externo
134
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
135
Bogie Frame Top Dessus du châssis Bogie Parte superior del marco del bogie
136
Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
137
Elevating Piston Piston d’élévation Pistón de elevación
138
Axle Essieu Eje
139
Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
140
Tire Outer Half Moitié extérieure de pneu Mitad externa del neumático
141
Tire Inner Half Moitié intérieure de pneu Mitad interna del neumático
--
Driver Conducteur Conductor
--
Commander Commandant Comandante
--
Kneeling Crewman Membre d’équipage agenouillé Tripulante arrodillado
--
Radio Crewman Ofcier radio Tripulante de radio
--
Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
1M
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2M
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3M
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4M
Tail Cone Cône de queue Cono de cola
5M
Lt. Vertical Tail Half Moitié gauche de queue verticale Mitad de la cola vertical izquierda
6M
Rt. Vertical Tail Half Moitié droite de queue verticale Mitad de la cola vertical derecha
7M
Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
8M
Pivot Pin Plate Plaque de tige de pivot Placa de la clavija del pivote
9M
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
10M
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11M
Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
12M
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
13M
Front Bracket Support avant Soporte delantero
14M
Rear Bracket Support arrière Soporte trasero
15M
Booster Top Dessus du propulseur Parte superior del propulsor
16M
Booster Bottom Dessous du propulseur Parte inferior del propulsor
17M
Booster Support Bracket Support du propulseur Soporte del propulsor
18M
Booster Nose Tube Tube de nez du propulseur Tubo de la parte delantera del propulsor
F
F
A
Kit 7812 - Page 6
3
138
F
139
F
139
F
138
F
140
E
141
E
141
E
140
E
135
A
136
A
133
A
134
A
134
A
133
A
136
A
Loading...
+ 14 hidden pages